355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » misslioness2014 » Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ) » Текст книги (страница 3)
Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ)
  • Текст добавлен: 19 апреля 2018, 20:00

Текст книги "Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги (СИ)"


Автор книги: misslioness2014



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

– Рад снова тебя видеть. Мы уже не надеялись, что ты когда-нибудь встанешь с постели.

– Да я и сам-то не сильно надеялся. Но доктор верил, что я смогу победить болезнь, – при этих словах он благодарно посмотрел на Ливси, который что-то шепнул Хельге и ответил ему улыбкой, – и я смог.

– Что ж, ты снова с нами, и у меня больше нет повода для волнений.

– Земля! – закричал вахтенный.

– Земля! Земля! – подхватила команда.

Ливси подошел к капитану с Джимом и всмотрелся в знакомые очертания этого дьявольского острова.

– Так вот ты какой, Остров сокровищ, – произнесла девушка, стоявшая рядом с Джимом.

– Ты еще не видела его «изнутри», – произнес тот.

========== Глава 12. Ночь. Время безумных идей ==========

Джим надел треуголку и посмотрел на Хельгу. Сейчас он выглядел полностью здоровым, и ничего не знающему человеку было бы трудно догадаться, что еще пять дней назад он умирал. Девушка заметила в нем перемены после выхода на воздух: плечи расправились, дышать он стал ровнее, походка стала тверже, в глазах засветился огонек страсти к приключениям. Они вдвоем заглянули в каюту доктора. Тот застегнул накидку на Клэр и взял ее за руку.

– Знаешь, Джим, теперь тебя даже не узнать! – сказал он.

– Ну, доктор, неужели вы меня уже забыли?

– Нет. Просто отвык, но я рад таким переменам.

Они поднялись на палубу, и Хокинс осмотрел собравшуюся команду.

– Распоряжайтесь, капитан, – подошел к нему Смоллетт.

Джим кивнул и повернулся к экипажу.

– Я рад всех вас снова видеть, – начал он, – мы почти прибыли к нашей цели – остается только зайти в бухту и бросить якорь. Но у меня есть пара вопросов к вам. Начнем с самого первого. Мистер Хоггарт, хотите ли вы отправиться с нами на Остров?

– О, капитан, я уже не так молод и был бы рад, если вы разрешили бы мне остаться на корабле.

– Хорошо, Хоггарт, возьмите еще пять человек и оставайтесь здесь. Остальные думаю, не откажутся от поисков клада?

Матросы одобрительно закивали головами.

– Что ж, готовьтесь. Завтра мы спускаем ялики и отправляемся на остров. Отдохните в эту ночь хорошенько: нам предстоит и вправду нелегкий путь. Свободны.

Команда начала весело перешептываться, а Джим повернулся к Александру и тихо спросил его.

– Ну, как я?

– Из тебя выйдет прекрасный капитан, я не сомневаюсь.

Хельга сидела в каюте у Ливси и аккуратно расчесывала кудри Клэр. Девочка что-то рассказывала, изредка жестикулируя руками. Дэвид грустно смотрел на остров, который с каждой минутой приближался. Вот он увидел сруб, место, где встречался с Беном Ганном, тропу, по которой они направлялись к форту. К нему подбежала Делайла и начала лизать руки, пытаясь обратить на себя внимание хозяина. Он присел рядом с ней, а собака кивнула на Клэр. Хельга завязала хорошенький бант. Девочка мотнула золотыми волосами, и они блеснули на солнце.

– Ну, доктор, я, пожалуй, пойду, – вздохнула она.

– Конечно, – Ливси погладил подошедшую к нему малышку.

– Ну, пока, Клэр, еще увидимся, – помахала девушка рукой и вышла.

– Папа, – сказала Клэр, и Ливси опустил на нее взгляд, – а Хельга ведь хорошая, правда?

– Конечно, хорошая, – доктор посадил девочку к себе на колени, – ты представляешь, мы завтра пойдем искать сокровища. Ты ведь мечтала об этом, правда?

– Да, еще как, – закивала девочка, – а…

– Что?

– А пираты не нападут на нас?

– Пираты? – Дэвид задумался – этого он боялся больше всего. Сколько бед они уже учинили ему и его друзьям, – не знаю.

– Им, наверное, не понравится, что мы возьмем их клад.

– Клад – ничей. Нет, он, на самом деле, старого Флинта, который давно уже умер в пустыне.

– А он точно умер? – заволновалась девочка, – тьма поглотила его? А вдруг он звездочка?

– Нет, малышка, успокойся, – доктор крепко обнял ее, – он точно не звездочка, – и с ярко выраженным волнением взглянул на остров из открытого иллюминатора. Он надеялся, что в этот раз все пройдет без происшествий.

– Ну что, волнуешься? – улыбнулся Джим, повернувшись спиной к перилам и положив на них локти.

– Я? Нет… да… в общем, это страсть к приключениям. Один раз испытал и… все, манит и манит. Вот и сейчас хочется поскорее отправиться туда. Пусть даже просто побродить по затерянному острову и поискать сокровища, без всяких сражений, – тут девушка погладила шпагу, висящую у нее на поясе.

– Бои это здорово. Можно проявить себя рыцарем без страха и упрека, но когда у тебя нет оружия… Надо действовать аккуратно и умно, даже если ты можешь обороняться.

– А тогда, в трюме… что там случилось?

– Юнга напал на меня с ножом, а у меня совершенно ничего не было, чтобы хоть как-то себя защитить. Мне оставалось только увертываться…

– И как я поняла, делал ты это великолепно, – Хельга поправила воротник его рубашки.

– Хвастать не буду – до определенного момента.

– Ну что, капитан, мы отправляемся? – сказал доктор, – экипаж уже собрался и ждет только вашей команды.

– Да, доктор, сейчас, – и Джим поспешил в сторону спущенных на воду яликов.

– Мистер Ливси, я влюбляюсь в него с каждым моментом все больше, – зачарованно произнесла девушка.

– У вас прекрасный вкус, – усмехнулся Дэвид, – я знаю его уже настолько давно, что точно могу сказать – это отличный выбор, который совершили даже не вы сами, – они наблюдали за юным капитаном, который ловко передавал оружие и проворно передвигался по судну. Болезнь улетучилась окончательно. А в этот момент из кустов со скалы за ними наблюдали…

========== Глава 13. С другой стороны острова ==========

С другой стороны острова на волнах покачивался «Черный колокол». Его паруса были спущены, а по палубе бродил его капитан – высокий и статный мужчина с небольшой щетиной на подбородке. Рядом бегал штурман с черной повязкой на глазу. Ехидность единственного сверкающего иллюминатора давала всем неприязнь к нему, и только капитан Астон держал его при себе.

– Капитан, – подхалимски начал Пайс, – команда доложила, что с другой стороны острова причалила шхуна и от нее отошли три ялика. Говорят, что этот корабль из Бристольского порта.

– Что за шхуна?

– «Испаньола», мой капитан. Трехмачтовое судно в прекраснейшем состоянии. Ригби сказал, что капитан – какой-то рыжий мальчишка.

– Рыжий мальчишка? – посмотрел сверху вниз на штурмана Флечер.

– Да, но с ним и его командой есть еще двое знатных господина и… и Смоллетт.

– Смоллетт!? – взревел капитан и поднял Пайса за грудки, – какого черта!? Он ведь ушел из морского дела!

– Не знаю, капитан, но он там точно есть. Они слышали его голос и видели его в ялике. Но думаю, с нашей многочисленной командой мы первыми сможем завладеть сокровищами.

– С чего ты взял? У нас даже нет карты!

– Ну, карту можно легко отобрать, а потом… нам бы не помешал новый корабль. «Колокол» совсем потрепался, и сейчас матросы заделывают пробоину в трюме.

– А знаешь, Пайк, ты прав. Нам нужен новый корабль. Сколько человек отправилось на остров?

– Ну, если в трех яликах они, а в одном может уместиться пять… С пятнадцать думаю.

– Отлично, возьмем количеством, – потер руки Флечер, – за мной!

Клэр обвела взглядом остров и повернулась обратно лицом в ялик. Прямо перед ней сидела Хельга. Когда она увидела, что малышка смотрит на нее, то забавно высунула язык, чтобы повеселить девочку. Клэр повторила за ней.

– Доктор, – наклонился к Ливси Джим, – как вы думаете, в этот раз все пройдет нормально?

– Я не уверен в этом, но будем надеяться.

Тут ялик уткнулся в песок, и Хельгу мотнуло на Джима.

– Аккуратно, – подхватил он девушку.

Суденышки пришвартовали за прибрежные кусты.

– Капитан, – Смоллетт подошел к юноше, – быть может, нам стоит отнести все запасы и оружие в форт? Там это все будет в большей сохранности, чем здесь

– Да, вы правы, – кивнул тот и скомандовал экипажу собрать припасы и оружие.

Команда уже почти дошла до сруба, но тут из леса раздался выстрел, и Джиму на руки упал матрос, шедший впереди. Джим обернулся, однако никого не увидел.

– Быстро в крепость! – скомандовал он и оттащил товарища за деревянные стены.

Два последних матроса крепко затворили ворота, а из-за деревьев раздались еще несколько бесполезных залпа. Ливси присел рядом с простреленным матросом и попытался нащупать пульс. Хельга вопросительно посмотрела на него мол, жив? Доктор отрицательно покачал головой и, вставая, обернулся в сторону леса. Джим распоряжался действиями, помогая команде стащить все вещи в дом. После этого он поставил людей на охрану крепости, а сам с доктором, сквайром, Хельгой и Смоллеттом удалился с виду.

– Что это было? – взволнованно спросила Хельга.

– Должно быть, на острове есть пираты, и они уже окружили крепость, – рассуждал Трелони.

– Полагаю, сейчас они нас точно не выпустят. Нам остается только обороняться, – Джим нервно ходил вокруг сложенного из камней костровища.

– Хорошо, что ты заставил нас взять как можно больше оружия, – усадил его доктор, – успокойся.

– Какие есть предложения?

– Джим, я думаю, что ты не против насчет того, что я расскажу свой примерный план, – начал Смоллетт, на что юноша утвердительно кивнул, – эти мерзавцы уже окружили крепость, несомненно, но что они от нас хотят? В этом самый главный вопрос. Нужна ли им карта, или же шхуна – мы не знаем. Полагаю, они захотят вести с нами переговоры, но если у них и на это ума не хватит, то нам в любом случае надо быть острожными. В этот раз нас значительно больше, а это несказанно радует. Нам остается только ждать.

– Что же, по-вашему, нам надо сидеть, спустивши рукава? – усмехнулся сквайр.

– Нет, наоборот. Джим уже поставил патрулирующих и правильно сделал. На данный момент это все, что возможно сделать.

Все замолчали. Положение было безвыходным. До вечера ни один пират не мелькал рядом с крепостью, но покидать свое убежище они не решались – вполне может быть, что эти мерзавцы где-то поблизости и специально не подают виду. Команда развела костер на улице и уселась вокруг, но несколько матросов ходили по периметру крепости, один из них залез на вахту и осматривал окрестности оттуда. Доктор не присоединялся ко всем, а сидел рядом с напуганной Клэр, которая все не могла уснуть. Он успокаивающе с ней разговаривал.

– А что случилось с тьмой сейчас? – закрыла она руками маленькое личико.

– Все хорошо, звездочки ее не пускают к нам, – он убрал ее ладони с заплаканных глаз и обнял за плечи, – ты главное верь в них, и все будет хорошо.

Хельга перебралась через задремавшего Джима и улеглась у стенки.

– А ты чего это ко мне? – не открывая глаз, спросил он.

– Мне с тобой спокойнее, – прижалась девушка к юноше и зевнула в кулак, – ты ведь не против?

– Нет. Я только за, – и он приобнял ее за плечи.

Трудно представить, что еще несколько дней назад они даже не подозревали о существовании друг друга. Однозначно, что их свела сама судьба.

Утром доктора разбудил какой-то шорох. Он проснулся все в той же позе, что и заснул – видимо, боялся разбудить Клэр, которая вновь уснула у него на руках. Бережно уложив ее на плед и прикрыв ее им же, он увидел, что Джима нигде нет. Тихо выйдя из дома, он увидел его, сидевшего на большом камне и смотревшего вдаль, в море и на шхуну. Успокоившись, Ливси хотел уже идти обратно, но Джим его остановил.

– Доктор, – шепнул он, повернувшись.

– Да, что ты хотел? – Дэвид присел рядом с ним.

– Я… я благодарен вам, что вы познакомили меня с Хельгой. Она прекрасный человек. Ее улыбка, губы, фигура, волосы, глаза… они не дают мне покоя. А ее характер… жаль вы не слышали, как она рассказывала о приключениях. Она больна ими. Она необычайно смелая и этим необычна. Ей хочется приключений, ей нравятся путешествия и захватывающие сражения.

Ливси внимательно слушал его, не перебивая, а Джим продолжал.

– Это сложно сказать. Она похожа на костер, рядом с которым становится тепло и хорошо. Она улыбается, и ты тоже хочешь улыбаться. Доктор, – тут он повернулся к Дэвиду, – я влюбился в нее. Я не ошибаюсь – уверен.

– Джим, – Ливси положил ему руку на плечо, – это не странно. Она любит тебя и сама мне об этом сказала. Ты обворожил ее. Несомненно, что когда мы вернемся домой, то ты попросишь ее стать твоей женой.

– Сил терпеть нет, – зажмурил глаза юноша, – я хочу спросить об этом ее сейчас.

– И ты имеешь полное право на это, – улыбнулся Ливси, – ты, кстати, знаешь, где я сделал предложение Оливии? – прошептал он.

– Нет, вы никогда не рассказывали, – покачал головой, но оживился Джим.

– Там, на «Испаньоле», – кивнул на корабль доктор, – ее ранили, и мне пришлось за ней ухаживать. За это время мы с ней сблизились. Однажды мы вместе поехали к Трелони, где она тайком услышала, что мы вновь едем на Остров. Оливия просила, чтобы я не уезжал, но я не мог. Поэтому мне пришлось уехать ночью, когда она спала. Видимо, она сильно расстроилась, когда увидела и прочитала мою записку. Потом оказалось, что под видом юнги она пробралась на корабль. Держалась в тайне до последнего, но однажды все раскрылось. Мне пришлось успокаивать ее. И тут я решился на этот шаг… – тут он огорченно вздохнул.

– Прошу вас, доктор, не вспоминайте тот самый ужасный день… – Джим попытался посмотреть ему в глаза, – я не знаю, как вы все еще живете, держитесь на этой тонкой грани, – прошептал он.

– Только благодаря Клэр. Она очень похожа на маму и…

– Нет, не продолжайте, – юноша встал. – Думаю, что я сделаю это сегодня, – бодро сказал он и отправился сменить вахтенного, до восхода солнца.

========== Глава 14. Волнующее утро ==========

Джим быстро спустился и обвел взглядом спящих друзей. Наконец найдя Хельгу, он тихо к ней подошел и начал будить.

– Вставай, вставай! – тряс он ее за руку.

– Ну, Джим, – отмахнулась девушка, – дай поспать.

– А я тебе кое-то интересненькое покажу… – интригующе протянул юноша.

Хельга открыла сначала один глаз, потом второй.

– Идем? – Джим подхватил ее на руки, – закрой глаза.

Он отнес ее наверх и поставил на необтесанные бревна крыши.

– Все, – выдохнул он, – можешь открывать.

Девушка распахнула веки и завороженно осмотрелась вокруг. Над морем тихо вставало солнце, рисуя на воде тонкую солнечную тропинку. Было зябко, поэтому Джим сбегал за своим камзолом и накинул его на девушку.

– Джим, – очарованно сказала она, – еще на корабле…

– Тише, не говори ничего… – он приложил палец к ее губам, – я сам знаю. Это было потрясающе. Еще никогда такого не было со мной.

– Ты стоял на краю могилы…

– Нет, совершенно не это… я про другое.

– Неужели… – Хельга подняла глаза, – Джим… – она не успела договорить. Хокинс повернул к себе ее лицо и слился с ней в нежном поцелуе. С плеч девушки соскользнул камзол и упал к их ногам. Холодный ветер обдувал их, но они ничего не чувствовали, кроме друг друга.

– Хельга, я… я люблю тебя, – тихо сказал капитан.

– Джим, еще на корабле я поняла, что влюбилась в тебя по уши. В твою фигуру, в твои глаза, в твою улыбку, в твои волосы… – тут она ласково взъерошила его шевелюру, – в такого рыжика, как ты. Я еще не встречала ни одного человека, который бы так храбро боролся со смертью.

– Знаешь, а я в тебя влюбился ни за что.

– Просто так?

– Да, просто так. Любят не за красивые глаза, не за кудрявые волосы, любят за то, что ты есть.

– Боже, Джим, меня еще не любили так сильно, как ты. Никто. И любили ли вообще…

– Хельга, у меня нет ни кольца, ни знатного наряда, но я хочу спросить прямо сейчас и здесь – сил терпеть уже нет. Ты будешь моей женой? – он обнял ее и прижался лбом к ее волосам.

– Конечно, – девушка обвила руками его шею, и он поднял ее на руки.

– Еще никогда я не был так счастлив, – произнес он, – никогда.

– Хочешь стать еще счастливее? – и девушка дернула его за воротник рубашки.

– Куда ж еще?.. – но тут он раскрыл глаза от удивления. Хельга припала к нему своими тонкими губами.

– Нет, еще более счастливым я стать могу, – сказал он, отдышавшись.

Они вместе спустились вниз, где уже начали просыпаться матросы и готовить еду. Джим шел вслед за Хельгой. Ливси вопросительно поднял на него взгляд мол, как все прошло? Юноша улыбнулся и кивнул, на что доктор тоже улыбнулся. А потом повернулся ко все еще спящей Клэр и погладил ее сквозь плед. Девочка завозилась и открыла глаза. Она села на если так можно назвать кровати и подвинулась к доктору, обхватив его руками и прижавшись щекой.

– Задушишь, – засмеялся он.

– Капитан, пираты! – закричал вахтенный и указал на две фигуры, идущие к ним.

Делайла глухо зарычала и ощетинилась, когда эти двое подошли к воротам. Джим выбежал из здания и всмотрелся в их личности. Один из них, капитан, учтиво снял шляпу.

– Капитан Флечер Астон, мой друг, – поклонился он.

– Джим Хокинс, тоже капитан, – представился юноша и добавил, – я вам не друг. Что вы хотите?

– Мои люди неосознанно напали на вас вчера. Поверьте, нам нужна лишь карта острова и ваш корабль.

– А не обнаглели ли вы, любезнейший, – усмехнулся Джим, – карта бита, а о корабле и речи быть не может. И с чего вы вообще взяли, что мы отдадим вам шхуну? Нет, вы не на тех напали, капитан Астон. Быть может, у каких-нибудь торговцев вы бы и могли таким образом отобрать корабль, но нас вы точно не запугаете. Убирайтесь отсюда, поторапливайтесь. И даже не смейте больше заявляться с такими предложениями.

– Ну ладно, капитан Хокинс, – при этих словах Флечер ухмыльнулся, – скоро заговорят наши ружья, и мы посмотрим, кто будет и к кому заявляться с предложениями, – он развернулся и ушел.

Пайс, бывший второй фигурой, что-то хотел сказать Джиму, но испугался его взгляда и поспешил вслед за своим капитаном.

– Кто к кому будет заявляться, – проворчал себе под нос Хокинс, – зарядите оружие и готовьтесь к обороне, – сказал он команде, – этот день обещает быть жарким.

Все стояли на своих постах, настороженно вглядываясь и держа наготове мушкеты. Вдруг один из матросов, самый молодой поднял оружие и выстрелил. Вслед за ним форт стали обстреливать со всех сторон. В пороховом дыму блестели вспышки и сверкали стволы мушкетов. Вскоре в здании стало невозможно дышать – дым разъедал глаза, а на одежде стала оседать пороховая пыль. Видимо, у нападающих начали заканчиваться снаряды и они, одни за другим, начали перелезать через частокол.

– Ну, что ж, они хотят испытать нас на шпагах? – усмехнулся Джим и опустил мушкет, – здесь больше нельзя оставаться! В рукопашную! – скомандовал он и вылетел из дома.

С моря дул ветер, и вокруг форта весь дым быстро рассеялся. Хельга мастерски фехтовала и отражала нападение раз за разом. Один из противников резанул ей по руке, и из пореза ручьем побежала кровь. Она мешала ей сражаться – шпага скользила и выпадала из руки, а красная жидкость стекала от запястья дальше, к локтю. Девушка спряталась в форте и вытерла кровь носовым платком. Только тут она заметила напуганную Клэр. Малышка сидела, вжавшись в стену и закрыв лицо руками – ей было невероятно страшно. Выходя, Хельга шепнула ей:

– Не бойся – сиди тут и не показывайся пиратам!

И она снова вышла из форта. Двое пиратов не успели перелезть через забор: одного доктор застрелил из оставшегося у него мушкета, а второй испугался и нырнул обратно. Джим бился с одним из пиратов, который никак не хотел признавать поражение. Наконец, юный капитан одержал победу и облегченно утер пот с лица. Жаркое солнце только усложнило ситуацию. Доктор Ливси заметил, что один из врагов заскочил в дом, и тут он вспомнил, что там осталась Клэр. Он опрометью кинулся туда, сквозь толпу дерущихся людей. Возникнув на пороге, он увидел, что корсар склонился над малышкой и уже поднял свой нож.

– Не торопись, – Дэвид приставил к его горлу свой кортик.

– Спокойно, командир, – сипло произнес пират.

Доктор резко развернул его за плечо и выкинул за дверь, прикончив там. Он вернулся к плачущей Клэр, утиравшую слезы, которые размочили пыль, осевшую на щеках девочки.

– Ты в порядке? – Ливси убрал с ее лба прядь волос. Малышка закивала и прижалась к отцу, не желая отпускать, – тише, тише, – приговаривал он, успокаивая девочку, но тут сквозь бойницу заметил, что на Смоллетта двигаются три мерзавца, – извини, мне нужно бежать, – он накрыл ее пледом, чтобы она не дышала порохом, и выбежал на помощь Александру.

Джим оказался безоружен перед яростным врагом и тем самым, увертываясь от очередного удара, он покатился вниз по склону, как когда-то семнадцать лет назад. Он встал, и, отплевываясь от пыли, поднял потерянную во время сражения шпагу. И вот, пираты вдруг начали убегать. Внутри остались только убитые. Все из команды «Испаньолы», что остались на улице сбежались под прикрытие в форт. Джим аккуратно высунул голову, а потом вылез и сам на крышу строения. Кусты пошевеливались, обозначая скорый отход врагов, и слышался крик капитана Астона.

Пираты бессовестно убегали. Внутри частокола лежали восемь убитых корсаров и два моряка из их команды. Стоны еще одного, еле живого слышались снизу. Хельга встала рядом с ним и подала мушкет.

– Победный выстрел, капитан Хокинс! – сказала она, и Джим выстрелил вслед врагам.

– Все, жизнь прожита не зря, – сделал круг головой он.

– Это уж точно! – засмеялась девушка.

– Подожди-ка, – Хокинс взял руку Хельги, увидев порез, – что случилось?

– Да, обычная царапина от этой гнусной канальи, – и она кивнула на одного из бандитов, замертво лежавших под частоколом.

Они спустились вниз. Уставшие матросы сидели кто где, тяжело дыша и обтирая свое оружие от крови. Доктор пытался помочь раненому матросу, но он вскоре умер, и двое его товарищей вынесли тело на улицу, рядом с другими трупами. Хельга села рядом с Ливси и уронила лицо на руки. Тут он заметил ее порез.

– Разреши, я обработаю? – доктор бережно положил к себе на колено ее кисть.

– Да, конечно, спасибо, – пробормотала девушка и отвернулась – она не хотела за этим наблюдать.

Как только доктор закончил, он взял на колени Клэр и обтер вымоченным в источнике платком ее лицо. Потерся кончиком носа об ее носик и улыбнулся, ласково успокаивая. Делайла лизала ей руки, и весело виляла хвостом. Девочка зевнула и припала к плечу Ливси, устав от криков, выстрелов, звона оружия и пороховой завесы, которая уже почти рассеялась.

Этот день закончился для них удачно, но были убиты два верных и способных матроса, которыми Джим очень дорожил.

========== Глава 15. Прямиком в плен ==========

Джим все никак не мог заснуть. Его беспокоил корабль. Вдруг пираты решат напасть сразу на него? Надо как-то пробраться на судно и предупредить Хоггарта. Юный капитан сел и осмотрелся. Яркий лунный свет падал на лица уставших товарищей, мирно спавших после такого жестокого боя. Хельга тоже села и протерев глаза, посмотрела на думающего Джима.

– Ты куда это? – шепотом спросила она.

– Я должен плыть на корабль и предупредить всех, кто там остался об опасности.

– Джим… – девушка опустила глаза, – могу ли я пойти с тобой? Я не смогу спокойно сидеть здесь и ждать твоего возвращения. И возможно, тебе понадобится помощь.

Хокинс тяжело вздохнул.

– Что ж, я не могу тебе запретить, даже как капитан. Идем, – и он неслышно поднялся.

Они вышли из дома и плотно закрыли входную дверь. С чистого от туч неба падал мягкий лунный свет и упрощал действия. На море поднялся ветер и «Испаньолу» качало на волнах. Джим перелез через частокол и помог Хельге сделать то же самое. Он взял ее за руку и друзья, осторожно осматриваясь, начали спускаться к берегу, где команда пришвартовала ялики еще прошлым утром. Вокруг от ветра шевелилась листва, но о нахождении здесь какого-либо человека ничего не говорило. Вот они наконец-то вышли к яликам. Джим обрезал канат одного из них, и остатки сложил внутрь. Толкнув суденышко с мели, он запрыгнул сам и начал грести. Волны качали лодку, но вскоре ветер стих и Хокинсу стало гораздо легче грести. Вскоре они оказались рядом с «Испаньолой» и наученный горьким опытом, Джим позаботился, чтобы крепко привязать ялик. Они перелезли с помощью веревочной лестницы через борт и скатились на палубу. Быстро оглядев корабль, который Хоггарт по своему обычаю держал в идеальной чистоте, они побежали к камбузу, где сверкал слабый свет. Открыв дверь, они успокоились – там сидели все, кто остались на корабле вокруг кока и слушали его завлекающие истории, которые пленили воображение, словно веревки. На секунду юный капитан заслушался, но тут же опомнился и помотал головой. Все обернулись на них.

– Джим, мой капитан, – улыбнулся мистер Хоггарт, – что привело тебя и твою очаровательную спутницу к нам? Проходите, не стесняйтесь.

– Нет, спасибо, Хоггарт, но мы ненадолго. Пираты напали на нас в форте – им нужна карта и… корабль.

– Корабль!? – воскликнули все разом, кто не знал об этом разговоре.

– Да, их капитан приходил к нам с таким заявлением. Мы не выполнили его условий и на нас напали.

– Негодяй! – разозлился Лаверн, – кто-то погиб?

– Четверо. Одного застрелили еще вчера, двух убили во время сражения, а еще один умер потом от ран. Вот что я хотел вам сказать… – вздохнул Джим, – будьте осторожнее. Если они начнут нападать, поднимайте якорь и уходите в море незамедлительно. Их корабль неисправен, поэтому они побоятся плыть за вами. Вы меня поняли?

– Да, капитан, – кивнул боцман, тоже оставшийся на «Испаньоле», – а как же…

– Если сможете – вернетесь, – и Хокинс глянул на еле засветившееся небо с восточной стороны, – ну, нам пора. Удачи, господа, и пожалуйста, выполните все так, как я сказал, – они развернулись и поторопились обратно в ялик.

Ветер не поднимался, но гребли они уже вдвоем, чтобы быстрее добраться до берега, пока совсем не рассвело, и пираты не захотели вновь напасть на крепость.

Лодка еще не успела уткнуться в песок, как Джим выскочил из нее и быстро протянул канат к сухому дереву. Он помог вылезти Хельге, и они быстро побежали, но тут из кустов кто-то выскочил. Друзья не успели обернуться – на них накинули два маленьких холщовых мешка и затянули, ударив по голове. Оба покачнулись и упали друг на друга.

– А где они по-вашему!? – разозлился Смоллетт.

– Успокойтесь, – посмотрел на него Ливси, – они вполне могли отправиться на корабль, чтобы предупредить Хоггарта. Джим, должно быть, так и поступил, и думаю, что поступил мудро.

– Но почему тогда он ничего не сказал нам? – спросил Трелони.

– Он знает, что его могут не отпустить, – пожал плечами доктор, – это как он в прошлый раз сбежал. Как потом рассказывал – его не отпустили бы, но ведь он спас нам наши жизни. Я не сомневаюсь, что и в этот раз случится то же самое.

Хельга очнулась и оглядела полутемное помещение. Голова кружилась и ныла, отчего девушке было плохо. Рядом сидел Джим, который еще не пришел в себя. Они были связаны по рукам и ногам и усажены к большой бочке. Это был большой и даже капитальный шалаш. Сквозь ветви крыши пробивались яркие лучи солнца, которые нагревали строение и освещали пыль, летавшую в воздухе. В шалаше было нечем дышать, и от этого у Хельги только больше закружилась голова. Сильно пахло порохом и спиртными напитками. Вот Джим открыл глаза и выпрямился. Его взгляд тоже был немного мутным. Видно – ему тоже было плохо. От жары и частых вдохов у обоих высохли губы. Им хотелось пить и подышать свежим воздухом, умыться, убежать из этого ада. Веревки стягивали запястья и стирали кожу в кровь. Одежда начала прилипать к телу. Становилось просто невыносимо. Ни у кого из них не было сил сказать хотя бы пару ободряющих слов. Вот дверь отворилась, и в шалаш зашел капитан Астон, а с ним и Пайс, который все также подхалимски что-то шептал Флечеру.

– Пайс, дружок, дай-ка нашим гостям воды, – усмехнулся капитан.

Штурман откупорил крышку у походной фляги и облил Джима с Хельгой холодной водой. Они были невероятно благодарны за это, но их ненависть к капитану клокотала в глубине души. Джим поднял спокойные глаза, скрывая злость.

– Ну, капитан Хокинс, вы у меня. Я невероятно рад вашему визиту, – тут он наклонился к самому лицу юноши, – я задам вам один вопрос, получив ответ на который, я вас отпущу.

– Говорите, – все так же спокойно произнес Джим.

– Нам нужна карта, и вы это знаете.

– Карты нет у меня с собой. Что же вы хотите? Чтобы я ее нарисовал? Простите, капитан, но я пропускал уроки рисования и не самым лучшим образом копирую карты. Тем более, я не помню ее окончательно.

– Думаешь, я предполагал, что ты таскаешь ее везде с собой? – усмехнулся капитан и резко поднял за подбородок голову Джима так, что тот ударился об бочку, – нет, я не такой дурак. Я хочу, чтобы ты сказал – где вы еще не выкопали сокровища.

– Меня не было с ними во второй раз. Я не знаю.

– Ах, не знаешь?! – зарычал капитан и швырнул Хокинса на пол.

Джим попытался отползти от наступающего пирата, который бесновался, как никто другой. Он пнул его в живот, и Хокинс скорчился от боли – Флечер попал прямо по ране и, видимо, что швы разошлись от удара. Рубашка, единственная оставшаяся на юноше, вмиг намокла и покраснела. Хельга отвернулась, и из глаз потекли слезы: она не могла этого видеть. Капитан поднял Джима над землей за грудки.

– Скажи мне, где карта или я вырежу тебе твои легкие! – взревел он.

Юноша молча помотал головой, и Флечер швырнул его на землю. От нового удара у Джима загудело в голове, и только благодаря невероятному усилию он не потерял сознание. Астон поднял голову юноши за волосы и прорычал:

– Я отвезу вас на корабль, чтобы ваши дружки не смогли найти ни тебя, ни девушку, – и больно ударил Хокинса лбом о деревянный пол. Тут он окончательно не выдержал. Силы покинули его, и он провалился в беспамятство.

– А ты, – схватил Флечер девушку, тем самым оцарапав ее нежную щеку, – приведешь его в порядок, когда он очнется на корабле, – он надел на ее голову снова холщовый мешок, – увезите их на корабль и бросьте в пустую каюту. Да, где раньше были бочки. И развяжите их, когда поместите туда, – слышала она сквозь толстую ткань.

Ее взвалили на плечо и куда-то понесли. От удушья и нехватки воздуха, она вновь потеряла сознание и не помнила их путь.

========== Глава 16. Побег ==========

Джим все не мог очнуться. Хельга стряхнула с рук и ног остатки веревок, которые обрезали, и быстро подползла к нему. Из носа его текла кровь, но уже остановилась, на лбу и виске тоже были многочисленные ссадины, но девушка не обращала на это внимания. Она сразу подняла рубашку и глянула на рану. У девушки на руках появилась кровь. Хельга начала судорожно искать, чем бы перевязать рану. Достав свой большой платок, который можно вполне обернуть вокруг тела Джима, и маленький носовой, она туго завязала рану. На белоснежной ткани появилась легкая краснота, но кровотечение остановилось. Заметив в углу какие-то тряпки, девушка принесла и положила ему их под голову. Она села рядом и погладила Джима по голове. Он открыл глаза и устало улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю