Текст книги "Немного снега, немного любви (СИ)"
Автор книги: Mind_Game
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Фостер встала с кровати, давая понять, что разговор окончен. Дарси потёрла переносицу. Джейн не уедет отсюда, пока не найдёт то, что хочет найти, а доводы, противоречащие своим теориям, всегда воспринимает из рук вон плохо, такой уж характер.
Правда была в том, что Дарси и сама позабыла о желании как можно скорее очутиться подальше от этой вечной мерзлоты. Произошедшее взбудоражило её ум, и мысли вновь и вновь возвращались к незнакомцу с чёрными волосами. Человеческая память – штука хитрая, поэтому в воспоминаниях мужчина представлялся Дарси уже не отталкивающим, а загадочным, может, даже красивым. Ну, самую капельку.
Она с тоской уставилась за окно: снова поднялся жуткий ветер со снегом, поэтому на улицу высовываться смысла не имело. За лекарствами они уже съездили, заняться было нечем. Чтобы скоротать время, она и принялась за книгу. Всемогущий Один, светлоликий Бальдр, слепой Хёд… Чёрт ногу сломит в этой скандинавской мифической компашке. Хеймдалль… Это вообще не выговорить. Локи… Тот ещё засранец, судя по всему. Вроде бы, Тор – настоящий Тор, не из мифов, – отзывался о нём хорошо, но потом заподозрил что-то неладное. Выходит, Локи в любой ипостаси горазд строить козни, пусть Джейн и твердила о том, что мифы далеки от правды. Наверняка всё именно так, как в них написано.
Хотя постойте-ка… Что именно здесь написано? Локи, беременный восьминогим конём?
Дарси поперхнулась и отложила планшет. Уж лучше разобраться в вещах, которые до сих пор ворохом валялись рядом с чемоданом. Она принялась лениво перекладывать свитера и кофты в небольшой шкаф, где места осталось всего ничего, потому что аккуратная Джейн уже разместила там свою одежду. Наткнулась на электрошокер – просто не могла не взять с собой, хотя едва ли он здесь пригодится. Хищники не впечатлятся, а впрочем… Дарси вспомнила, как отлично он сработал против Тора, и запихнула шокер во внутренний карман пуховика. На всякий случай.
День тянулся долго, и, когда Джейн снова попросила проведать камеры, она даже обрадовалась: хоть какое-никакое развлечение. Благо, пурга прекратилась, иначе Дарси и не подумала бы сунуться в лес, наученная горьким опытом.
Вдыхая морозный воздух – и, кажется, начиная привыкать к тому, как он обжигает горло и лёгкие, – она неспешно шагала по тропинке, которая сейчас, несмотря на ранние сумерки, хорошо просматривалась и не терялась из виду за снежной пеленой. Ветер успокоился, и в прогулке по тихому лесу появилось своеобразное очарование. Для типичной городской жительницы первозданная природная красота была в новинку, и Дарси, сама того не замечая, постепенно проникалась мрачными волшебными пейзажами.
Камеры не записали ничего хоть сколь-нибудь примечательного. По всем законам здравого смысла стоило немедленно вернуться в дом, в тепло, но она отчего-то не торопилась. Наверное, это всё пагубное влияние Эдгара, ну или просто у неё поехала крыша, но Дарси захотелось побыть здесь, в лесу, ещё немного. Неясное предвкушение чего-то нового, неизведанного теснило грудь, заставляя дыхание участиться. Как будто величие природы, единовластной здешней хозяйки, не могло не изменить и саму Дарси, сделать её серьёзнее, возвышеннее и изящнее, чтобы она не смотрелась совсем уж чужеродной среди бескрайнего снежного царства. Ей вдруг представилось, что она плавно ступает по снегу не в своих бесформенных сапогах, а в хрустальных туфлях, и надет на ней не синий пуховик, а роскошное белое платье с тяжёлым шлейфом, отороченное мехом. Она инстинктивно приподняла подбородок, воображая себя гордой лесной девой. Или сразу королевой, к чему мелочиться.
Под ногами раздался оглушительный треск, и Дарси, потеряв равновесие, ухнула куда-то вниз с грацией, далёкой от королевской.
Твою ж сосульку!
Попытавшись пошевелиться и поняв, что ничего вроде бы не повредила, Дарси облегчённо выдохнула и рассмеялась. Надо же было так поставить её на место: вот, мол, какая из тебя королева, не можешь даже без приключений на свою пятую точку по лесу пройтись! Признавая своё поражение, она собралась было выкарабкаться из ямы, но ей это не удалось. Застрявшая между ветвей, придавленная провалившимся вслед за ней снегом, Дарси не могла найти твёрдой опоры для рук, а громоздкая обувь, видимо, зацепилась за что-то, чего никак нельзя было разглядеть.
Она дёргалась, пихалась, отчаянно вырывалась, но её только сильнее затягивало, будто здесь была не замёрзшая земля, а какие-нибудь зыбучие пески. Кажется, Эдгар упоминал что-то про ямы-ловушки для диких зверей, но причём здесь мирная туристка, которая и мухи не обидела?! От несправедливости и глупости своего положения Дарси готова была выть.
Прошло не очень много времени, но мороз уже пробрался под кожу, заставляя крупно дрожать и возобновлять попытки выбраться. Эта бесполезная борьба выматывала, и силы быстро оставили Дарси. Не без труда добравшись одной рукой до кармана пуховика, она пошарила внутри в надежде, что попадётся хоть что-то полезное, но нет, только электрошокер. Безнадёга.
В этот момент позади раздался звук приближающегося… она надеялась, что не дикого животного, конечно, но кто ещё это мог быть?
Нервы не выдержали, и Дарси с пронзительным воплем вскинула руку с шокером, памятуя о том, что лучшая защита – это нападение.
Когда она разглядела, кто стал жертвой её верного оружия, было уже поздно: вчерашний знакомец распластался на земле. То есть, она только что вырубила человека, который мог бы её спасти. Дарси втянула губы и уставилась на плод своих стараний. Замёрзнуть в зимнем лесу – так хоть не в одиночку!
– Сумасшедшая девчонка, – сердито выплюнул мужчина.
Ого, надо же, он пришёл в себя куда быстрее Тора, а ведь тот, как ни крути, был не из обычных людей.
– Неувязочка вышла, – извинилась Дарси, но тон опять получился слишком радостным. – Я думала, вы пришли меня съесть.
Он привстал, окинув её мрачным взглядом.
– Отличная идея.
Она постаралась улыбнуться как можно милее, чтобы вызвать желание ей помочь. Мужчина приблизился и крепко вцепился в её плечо. Дарси стало очень не по себе: в этот миг она была уязвима и беззащитна перед ним, казалось, что он может вдавить её ещё глубже, и тогда ей точно не выбраться. Конечно, шокер всё ещё при ней, но…
– Не смей больше использовать на мне эту штуку, – прошипел мужчина в самое ухо с такой злостью, что у Дарси всё внутри сжалось в комок. А потом он резко рванул её на себя – и одного этого мощного движения хватило, чтобы её тело наконец освободилось из плена.
– Отпад, – выдохнула она с неподдельным удивлением. – Это вы такой силач, или это мои попытки сесть на диету всё-таки не прошли даром?
Ничего не ответив, он пощупал её лоб.
– Долго вы пробыли в западне?
– Да тут минута за час сойдёт, – посетовала Дарси.
– Вам сейчас же надо отогреться. Я отведу вас к себе.
В его словах не чувствовалось ни капли заботы, напротив, Дарси не сомневалась, что вызывала у мужчины раздражение, но по какой-то причине он нянчился с ней. Она могла бы отказаться от его предложения, ведь до отеля было рукой подать, но не хотела упускать шанса разузнать что-то о леснике – так она называла его про себя, за неимением лучшего варианта, – поэтому пришлось тащиться до его дома.
– Сделаю вам ванну, – сказал он, вызвав её усмешку.
– Прямо день сурка, правда? – весело заметила Дарси.
Мужчина непонимающе уставился на неё.
– Ну, всё повторяется, опять я попала в беду, продрогла до костей, и вам приходится устраивать для меня водные процедуры.
Он оставил её ремарку без ответа.
Во всяком случае, против ежедневного повторения этих самых водных процедур Дарси ничего не имела, и во второй раз, чувствуя себя увереннее, она уже не торопилась выходить.
Дарси опустила голову так, чтобы уши покрыла вода, ей нравилось слушать приглушенный шум душа. Умиротворяющий плеск забирал тревогу и возвращал спокойствие. Но от последнего ничего не осталось, когда хозяин дома, видимо, утомившись ждать, пока она выйдет, зашёл в ванную с самым недоброжелательным выражением лица.
Дарси ахнула, прикрыв руками грудь. Однако тут же осознала, что этот жест не имел практического смысла, учитывая, как щедро одарила её матушка природа.
– Ваш внешний вид меня совершенно не интересует, – проронил мужчина. – Хочу лишь узнать, намереваетесь ли вы когда-нибудь покинуть пределы этой комнаты?
– Я уже выхожу, – буркнула она.
Он кивнул и направился к выходу. Бубня под нос ругательства, Дарси вылезла из ванны, стараясь не поскользнуться, и потянулась к полотенцу, когда краем глаза заметила, что мужчина всё ещё стоит в дверном проёме.
– Внешний вид не интересует, говорите? – невинно уточнила она. Он отвернулся и оглушительно хлопнул дверью.
Дарси понимала, что на самом деле времени у неё не так уж много. Надо вернуться к Джейн до наступления ночи. Как бы она ни робела перед лесником, придётся его разговорить.
– Вот теперь я в порядке, – с этими словами она разместилась в кресле и широко улыбнулась.
Он стоял рядом, высокий, сосредоточенный, и, как и в прошлый раз, в его облике было что-то гипнотическое. Дарси боялась – если он первый заговорит с ней, то сможет выпытать всё, что ему нужно, поэтому отважилась начать диалог сама.
– Вы, наверное, часто встречаете людей в беде? Тут опасности на каждом шагу…
Мужчина поджал губы и презрительно воззрился на неё. Дарси сразу же почувствовала себя не в своей тарелке.
– Ну, я хотела сказать, вы же давно здесь работаете?
– Время – понятие размытое. Оно зависит от многого, но только не от глупых методов измерения, придуманных людьми.
Дарси почесала кончик носа.
– Наверное, нужно очень любить свою работу, чтобы жить в глухом лесу среди диких зверей.
– Совершенно необязательно.
– Вам не нравится быть лесником?
– Я не лесник.
Наконец-то сдвинулись с мёртвой точки! Дарси сделала удивлённый вид и заинтересованно подалась вперёд.
– А что же вы тогда здесь делаете?
Он помедлил, взвешивая «за» и «против», сканируя её недоверчивым взглядом. Дарси надеялась, что необходимость узнать что-то про неё – а таковая явно была, – заставит его пойти на откровенность, чтобы уравнять их шансы. Если уж делиться информацией, то обоюдно. Однако каждый боялся начать первым и просчитаться.
– Я кое-что ищу, – наконец сказал он. – А вы?
– И я тоже кое-что ищу, – ответила она. Всё по-честному: без подробностей – значит, без подробностей.
Мужчина сузил глаза, в выражении лица отчётливо проявилось нетерпение. Он упёрся ладонями в стол и навис над Дарси. Нос уловил тот же сладковатый запах, что витал в воздухе в прошлый раз, пока она принимала ванну.
– Вкусно пахнет, – сообщила она, словно не замечая угрожающего вида своего собеседника.
– Можжевельник, – коротко бросил он. – И что же является предметом ваших поисков? Вдруг мы ищем одно и то же?
От тона, каким был произнесён вопрос, пошли мурашки по коже. Дарси инстинктивно отодвинулась назад.
– Да не то чтоб я искала что-то ценное…
Не обижайся, Тор. Конечно, ты – огромная ценность, просто этой стрёмной каланче с лицом маньяка незачем знать лишние детали. Тем более, вряд ли он тоже ищет наследника Асгарда, если только сам не… Дарси замерла, в который раз поймав себя на мысли, что облик и повадки этого мужчины заставляют её сомневаться – а не свалился ли он с неба?
Пока она судорожно размышляла, он очутился за её спиной и положил руки ей на плечи. Странное ощущение возникло от его хватки – пугающее и успокаивающее одновременно.
– Но северное сияние вас интересует не больше, чем меня – соблюдение вежливости, верно?
– Да, дело не в нём, – призналась она. – Мы с коллегой ищем объяснение научного феномена, точнее, она ищет, а я так, на подхвате.
– Дарси, вы хотите сказать, что вы – учёная? – голос так и сочился иронией.
– Копчёная, – недовольно отозвалась она. – Я же говорю, просто на подхвате. Разве я похожа на человека, который добровольно сунется в такую глушь?
Мужчина тихо рассмеялся прямо у неё над ухом, и она передёрнула плечами, надеясь, что он всё-таки снимет ладони. Но он лишь сильнее сжал пальцы.
– У нас больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Дарси скосила глаза, пытаясь рассмотреть его лицо, но ничего не вышло.
– Ни за что не поверю, что вы способны делать что-то по принуждению, – сказала она. – У вас на лбу написано: «Независимый упёртый малый».
Он усмехнулся, и ей почудилось, что с горечью. Затем наконец отцепился от неё и подошёл к окну: так быстро, будто не шагал по полу, а умел перемещаться при помощи магии. Теперь она могла лицезреть его спину, идеально прямую.
– Что бы там ни было написано, я здесь не по своей воле. Я должен выяснить… – он осёкся и провёл ногтем по стеклу, извлекая один из самых мерзких звуков на свете. – О нет, будь моя воля, я бы и часа не провёл в этом убогом доме. В этом невзрачном лесу. В этом ничтожном мире.
Последнюю фразу он произнёс совсем тихо, но Дарси расслышала, хотя и не подала виду.
– Ну и чего тогда жевать кактус?
Он повернул голову и нахмурился.
– Что?
Очевидно было, что он вообще не понял смысла выражения.
– Ну, раз вам здесь так не нравится, почему бы не плюнуть на чужую волю и не смыться отсюда?
Какое-то время мужчина молчал, а потом вдруг слегка улыбнулся ей почти по-приятельски, словно они давно друг друга знали и сейчас мирно болтали за чашечкой чая. Дарси оторопь брала от такой переменчивости.
– Вы были в центре леса? – спросил он.
– Я без понятия, где тут у него центр.
– Пойдёмте со мной.
Это прозвучало как приказ, не как просьба.
– Не могу, мне нужно вернуться в отель. Моя коллега, Джейн, будет переживать, что меня нет.
– Джейн?.. – в его тоне послышалась лёгкая, небрежная заинтересованность.
– Да, Джейн Фостер.
На мгновение его брови взметнулись вверх, но он никак не прокомментировал своей реакции, и Дарси не стала расспрашивать.
– Если там, куда вы хотите меня отвести, есть что-то любопытное или странное, – продолжила она, – мы можем как-нибудь сходить туда втроём. У Джейн котелок отлично варит, а от меня толку не особо.
– Сомневаюсь, что Джейн Фостер, – он выделил это имя, – захочет мне помочь.
– Вы разве знакомы? – всё-таки спросила Дарси.
Она с волнением ждала ответа, хотя вероятность, что он скажет «да», была практически нулевая. Мужчина выглядел так, будто выпал из реальности, задумавшись о чём-то своём, а вовсе не о вопросе Дарси.
– Нет, – в конце концов ответил он. – Разумеется, нет.
Комментарий к IV
Скетч и трек к главе: https://vk.com/wall-117499328_783
========== V ==========
Утром её разбудила Джейн.
– Я так и не дождалась тебя вчера, – сказала она почти без укора, с какой-то непонятной Дарси грустью.
– Всё равно порадовать нечем, нет никакого Тора на плёнке.
– Я знала.
Дарси вопросительно взглянула на неё. Джейн будто не с той ноги встала: вместо кипучей деятельности (никакие болезни обычно не были помехой) – тихая меланхолия. Какое-то время Фостер молча сидела на кровати, облокотившись на спинку и подперев лицо рукой. Дарси терпеливо дожидалась ответа.
– Когда Тор рядом, я это чувствую, ведь мы предназначены друг другу, – наконец терпение было вознаграждено. – Фраза из дешёвой мелодрамы, глупо, но так и есть. Нас соединяет что-то необъяснимое, и если Тор неподалёку, то всё у меня внутри замирает. Всё предстаёт в другом свете. Если бы он действительно оказался здесь, я бы ощутила это сразу. Так что… Кого я обманываю…
Вид у неё был подавленный. Поборов острое желание съязвить – с какого перепуга они вообще потащились в Карелию, раз внутренние радары Джейн должны были предупредить, что никаким Тором тут и не пахнет! – Дарси подсела к ней и ободряюще пихнула в плечо.
– Может, твоё шестое чувство в отпуске, и наш асгардский Брэд Питт всё-таки шляется по лесу.
– Нет, его здесь нет, – Фостер покачала головой, а потом недовольно поморщилась. – И он вовсе не похож на Брэда Питта!
– Эй, но раз уж мы приехали… – Дарси не собиралась просто так отступать. Деятельный астрофизик – порой просто невыносимо, но унылый астрофизик – ещё хуже.
– Раз уж мы приехали, – подхватила Джейн, – надо удостовериться, ты права. Как раз хотела обсудить важную новость. Вчера вечером, пока тебя не было, я получила сообщение от коллег из Петрозаводского университета. Я переписывалась с ними по поводу того загадочного природного явления, и они сообщили, что обнаружили кое-что любопытное, поэтому мы договорились о встрече.
У Дарси глаза полезли на лоб.
– Только не говори, что собираешься тащиться обратно в Петрозаводск.
– Именно так я и поступлю. А тебя прошу остаться, мало ли, вдруг всё-таки…
Фостер запнулась и закусила губу. На щеках проступил болезненный румянец.
– У тебя не все дома, Джейн. Для начала хотя бы надо выздороветь.
– Температуры уже нет, я в порядке.
Дарси всплеснула руками. Из них двоих именно её считали наивной, отчасти инфантильной девчушкой, которая далеко не всегда мыслит трезво и поступает разумно, но видит бог – или видят боги, коль скоро в Асгарде их целая куча, – порой Джейн давала ей ого-го какую фору. И бесполезно было втолковывать, что здоровье нужно беречь. Наверное, это такой особый тип людей – учёные, они не видят ничего, кроме своей цели, и собственное самочувствие волнует их в последнюю очередь. А если представляется возможность пренебречь болезнью, то они прилагают все усилия, чтобы именно так и поступить.
Ещё немного – и Джейн услышала бы парочку-другую возмущённых тирад, но раздался стук, и они синхронно подскочили на кровати. Прежде чем Дарси успела ответить, дверь открылась, и показался сияющий Эдгар в шапке и меховой жилетке, явно готовый к новым свершениям.
– А вот и я, – выступил он в роли капитана Очевидность. – Надеюсь, вы тут без меня не прозябали, дамы.
Джейн натянула одеяло повыше и неловко улыбнулась. Дарси же совершенно не смутило то, что на ней надета дурацкая розовая пижама-хрюшка. В буквальном смысле слова: манжеты были оформлены как копытца, к капюшону приделаны ушки, а сзади имелся хвостик-завитушка. Если не хочешь наткнуться на подобное зрелище – нечего вламываться с утра пораньше, считала Дарси, и её скептическая ухмылка говорила сама за себя. Жаль, что Эдгар чувством такта не отличался и ничуть не стушевался, увидев их не при параде.
– Теперь вы сможете освоить снегоходы, они вас заждались, – он подпёр руками бока, став похожим на статую «больной на голову энтузиаст в мехах», если бы таковая существовала. Дарси едва не взвыла в полный голос, но внезапно Фостер взяла инициативу на себя.
– Боюсь, придётся отложить это чудесное развлечение, – вежливо, но твёрдо сказала она. – У нас изменились планы.
На лице Эдгара отразилось искреннее изумление, будто только конченые идиоты могли отказаться от поездки на снегоходах.
– Мне написала давняя подруга, она сейчас в Петрозаводске, а я и не знала, – продолжила Джейн, сочиняя на ходу. – Мы сто лет не виделись, и я собираюсь съездить к ней.
После небольшой паузы Эдгар расплылся в улыбке.
– Замечательно, когда выдвигаемся?
– Я не… Простите?
Не удержавшись, Дарси прыснула, давясь смехом. Бедняга Джейн: сама подписала себе приговор, ведь Эдгару только дай понять, что нужно куда-то ехать, как он тут же кинется за руль машины. Хотя, может, оно и к лучшему, ведь путь неблизкий, с транспортом в этой глуши дела обстоят тоскливо, а благодаря неуёмному эдгаровскому рвению отправиться в столицу можно прямо сейчас. Вот только провести целый день в одной машине с этим неиссякающим источником болтовни – испытание не для слабонервных.
– Ты уверена? – Дарси хотела, чтобы у Джейн была возможность дать задний ход. – Точно не думаешь отлежаться ещё денёк-другой?
Джейн переводила взгляд с неё на Эдгара и обратно. Тот, как ни странно, больше не стал ничего говорить и ожидал вердикта.
– Вас это не затруднит? – тихо спросила Фостер. – Вы правда готовы отвезти меня?
Тут же последовал его пламенный монолог о том, какое это удовольствие – зимние дороги, и как он рад будет услужить своим гостям. Дарси, поняв, что этих двоих ничто не остановит, только махнула рукой. Сборы не заняли много времени, и вскоре она осталась в гордом одиночестве, не считая, вероятно, диких зверей, которые, надо думать, только и ждали момента, чтобы к ней подобраться. Она не могла похвалиться богатой фантазией, но здешняя атмосфера и загадочные происшествия странным образом действовали на Дарси, пробуждая воображение. Ей повсюду чудилось что-то неизведанное и пугающее, но вместе с тем притягательное. Хоть она и считала, что благоразумнее будет не покидать домик, отгородившись от окружающей действительности с помощью наушников, в глубине души поселилась уверенность: просто так не отсидеться.
Она прислонилась к окну, совсем плотно, так, что нос расплющился о стекло, и если бы кто-то проходил мимо с внешней стороны, ему открылось бы забавное зрелище: нечёсаные волосы, слегка наморщенный лоб и нечто бесформенное посередине лица. А ещё любопытные серо-голубые глаза, достигшие невероятных размеров мгновение спустя, когда ровно напротив них вспыхнули другие, ярко-зелёные.
Чуть не вскрикнув от неожиданности, Дарси отпрянула. Зажмурилась, помотала головой, снова взглянула в окно: нет, померещилось. Восстановила сбившееся дыхание и мысленно отругала себя за чрезмерную впечатлительность. Будь неладно это зимнее царство, всё здесь такое непривычное, что сбивает с толку!
– Впечатляющее одеяние, Дарси.
Тут она всё-таки вскрикнула. В дверях стоял обладатель тех самых зелёных глаз, появившийся без единого шороха. Он явно был доволен произведённым эффектом и теперь снисходительно улыбался одними краешками губ.
– Катись-ка, – выдохнула она. Слишком много непрошенных визитёров для одного утра: чаша терпения переполнилась. – А одеяние – писк моды, чтоб ты знал.
– Не разговаривай со мной в таком тоне, – сказал он с обманчивой безмятежностью, за которой угадывалась печальная участь любого, кто посмел бы ослушаться.
– Не вламывайся без стука туда, куда не просят, – не сдалась Дарси.
– Я не вламывался, а проник, – поправил он.
Дарси закрыла лицо ладонью, не зная, как иначе выразить своё негодование.
– Кстати, Джейн уехала, так что никто не потащится с тобой в лес, – мстительно сказала она.
– Я уже говорил – Джейн и не стала бы мне помогать. Я пришёл к тебе.
– Не ты ли часом подстроил её отъезд? – брякнула Дарси. – Как в «Поттере», когда Дамблдора вызвали в министерство, а на самом деле просто хотели выманить из школы.
Мужчина поглядел на неё так, будто она сморозила несусветную чушь.
– Что за Дамблдор?
– Что за Дамблдор?! – Дарси едва челюсть не потеряла. – С какой планеты ты свалился, что не знаешь про Дамблдора?
Он внезапно смутился и застопорился на пару секунд.
– Сюда любые новости доходят с опозданием, если вообще доходят, – мужчина попытался выкрутиться, но подозрения Дарси росли с каждой минутой. Загвоздка была в том, что пока она не знала, как их подтвердить или опровергнуть.
– Ладно, проехали. Чего тебе надо?
– Я хочу, чтобы ты отправилась со мной в самое сердце леса.
– Романтично звучит, – хихикнула Дарси. – Свиданка?
Даже на умалишённых не смотрят так, как он взглянул на неё. Если начистоту, мысль, что она настолько его утомляет, но из-за чего-то он вынужден всё равно обращаться к ней за помощью, льстила.
– Подожди, мне нужно принарядиться, – кокетливо похлопав ресницами, Дарси жестом попросила его подождать снаружи.
Пока она натягивала штаны и очередную порцию свитеров, в голову пришла одна идея. Дарси посмотрелась в зеркало, висевшее в прихожей, и ухмыльнулась: вид подходил для свидания не больше, чем настрой тощего зеленоглазого ноунейма. А жаль, ведь он с каждым разом казался ей всё симпатичнее – если говорить только о внешности, разумеется, потому что характер у этого господина оставался премерзким.
Выйдя на улицу, она увидела, что лыж у мужчины нет, как она и предположила. Самое время устроить маленький тест.
– Вон подсобка, – Дарси указала на скромную постройку. – Там всё необходимое.
– Что нам необходимо, кроме нас самих?
– Как что? – она постучала пальцем по лбу и прошествовала в подсобку. – Не пешком же мы пойдём в такую даль.
Мужчина озадачился, Дарси восторжествовала, стараясь, впрочем, не выдавать этого, и принялась деловито копошиться в небольшой комнатке.
– Так, тебе по размеру подойдут вот эти, – она извлекла на свет самую длинную пару. – Хотя я не спец, только-только научилась ковылять на них.
Он ничего не ответил, и Дарси впихнула лыжи ему в руки.
– Держи сам, тяжёлые же, – укорила она его. – Ты как будто впервые в жизни их видишь.
Если и в самом деле впервые видит, то намучается так же, как недавно мучилась она. Подозрения обретали под собой всё более твёрдую почву: мужчина, пусть и напустил на себя презрительный и уверенный вид, явно не спешил, желая посмотреть, как с лыжами управится сама Дарси. Она хмыкнула и принялась переобуваться, тогда он тоже отыскал себе лыжные ботинки и скривился, разглядывая их. Они действительно выглядели не бог весть как, помятые и потрёпанные.
– Захватил бы свои, раз такой привередливый.
Он, очевидно, решил дать обет молчания, но Дарси уже почти не сомневалась – нет у него никаких своих ботинок, равно как и своих лыж, несмотря на то, что для человека, живущего зимой в лесу, это было немыслимо. Однако справился мужчина на удивление ловко и вскоре уже стоял на лыжах, скрестив руки.
– Палочки забыл, – невинным голоском напомнила Дарси.
– К чему мне это, – насмешливо сказал он, словно стремясь доказать, что, невзирая на все её ухищрения, уличить его ни в чём не удастся. В ближайшие несколько минут она действительно отвлеклась от своих коварных замыслов, как зачарованная наблюдая за его величественными размеренными движениями. Какие там палочки, он и без лыж прекрасно обошёлся бы: мчался, едва касаясь снежного покрова, скользя меж деревьев, как невесомая чёрная тень, и изредка чуть взмахивал руками, точно крыльями, поддерживая равновесие.
Существо высшего порядка. Простые смертные так не умеют, нет.
Дарси не нужно было далеко ходить за примером, она сама, пыхтя и отдуваясь, то и дело кренилась то вправо, то влево, иногда падала – и давно бы потерялась в чаще, если бы её спутник время от времени не сбавлял скорость, позволяя его нагнать. Когда они добрались до места, она, взмыленная, еле держалась на ногах.
Готовая высказать вслух всё наболевшее, Дарси лишь беззвучно раскрыла рот: её остановило резкое жжение в районе бедра. Источником тепла оказался амулет, забытый ею в кармане штанов – стоило нащупать его, как жар распространился по всему телу, будто предупреждая о чём-то.
Здесь творится какая-то чертовщина. Вот единственная трактовка предупреждения, пришедшая ей на ум.
Её спутник не обратил на её смятение внимания, он разглядывал высокую раскидистую ель, выросшую на их пути.
– Дарси, – негромко позвал он, не оборачиваясь. – Ты можешь пройти вперёд?
Едва он озвучил этот вопрос, как её сердце сжалось, ритм сбился, и дурное предчувствие отозвалось почти физической болью в груди. Щёки горели, а в голове предательски мутилось. Окончательно сбитая с толку, Дарси проговорила что-то невнятное.
– Пройди вперёд, – с нажимом повторил он.
Она отцепила лыжи и боязливо сделала несколько шагов. Потом ещё. Мужчина не двигался с места, и она его миновала. Когда и ель осталась позади, Дарси услышала за спиной шумный выдох, и тут же в её руку вцепились тонкие сильные пальцы.
– Неужели получилось, – прошептал он.
– Что получилось?
Но мужчина лишь потянул её дальше. Взору открылась небольшая поляна, со всех сторон окружённая огромными вековыми деревьями, а в центре возвышался камень едва ли не с человека ростом.
Дарси каждой клеточкой хотела оказаться как можно дальше отсюда: она не могла себе этого объяснить, но ей было неспокойно здесь, чувство смутной тревоги усиливалось, близость чего-то, не поддающегося человеческому пониманию, откровенно пугала. Сверхъестественными штуками неясного происхождения Дарси не удивить, ведь даже появление свалившегося под колёса их машины Тора не озадачило её в должной степени. Подумаешь, бог из мифов, подумаешь, гость из другого мира – пока его можно одолеть шокером и пока его фотку можно запостить на фейсбуке, ничего из ряда вон выходящего.
Но то, что она испытывала сейчас, нельзя было сравнить с её предыдущим опытом. Будто её со всех сторон обступали враги, а она и шагу не смела ступить. Будто прямо на неё мчалась огромная волна, а она стояла, пригвождённая к земле. Но худшим стало ощущение, что некто внутри неё – некто чужой, незнакомый, – зашевелился, откликнулся на зов чего-то тёмного и неотвратимого.
Чего ты хочешь, Дарси Льюис?
Она вздрогнула – вопрос прозвучал в голове, но это был не её голос.
– Эй, ты притащил меня сюда, чтобы показать этот булыжник? – она старалась сохранять беспечный шутливый тон, она очень старалась.
– Я сам вижу его впервые, – ответ донёсся до неё еле слышно, словно говоривший находился за стеной. – Но не советую пренебрежительно о нём отзываться.
Дарси сжала ладони в кулаки, призывая себя собраться. Она не верила в потусторонние силы, не верила в колдовство, не верила в тёмную энергию – по крайней мере, не желала, чтобы с ней творилось что-либо, подобное творящемуся теперь, и твёрдо решила не поддаваться панике. Поэтому она заставила себя подойти к камню, который так неестественно ровно располагался посреди поляны – можно было подумать, что его здесь нарочно установили, если бы не было очевидно, что поднять такую махину без специальной техники невозможно.
– Не дотрагивайся до него, – предупреждающе вскинул руку её спутник.
– Это ещё почему? – она вздёрнула нос с видом «мне всё нипочём, бро, остынь».
– Потому, что этот булыжник, как ты выразилась, – древний сейд*, судя по всему. И бездумно обращаться с ним – верх непредусмотрительности.
Дарси понятия не имела, что такое «сейд». Спасибо хоть на том, что произнести это слово было легко. Рядом с камнем её бросало в дрожь, очень хотелось отодвинуться или хотя бы закрыть глаза, но она пересилила себя.
– Ты-то трогаешь сколько влезет.
– Не сравнивай нас, глупая.
Она обязательно прицепилась бы к этой фразе, узнала бы, чем они различаются, докопалась бы до истины, но сейчас слишком много усилий уходило на то, чтобы сохранять видимость спокойствия. Дарси задержала взгляд на ладонях мужчины: он осторожно ощупывал шершавую поверхность камня, как будто читал кончиками пальцев.
Только теперь она обратила внимание на то, какого цвета была эта глыба: тёмно-серого, с синими прожилками. В некоторых местах, если наклониться ближе, заметны были сколы разных размеров. На долю секунды Дарси померещилось, что эти впадинки излучают слабое свечение.