Текст книги "Пиратская доля (СИ)"
Автор книги: Милена Вин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Похоже, это могло стать единственной причиной, по которой дядя согласится на выкуп.
Я разгладила пальцами бумагу и принялась писать. Рука непроизвольно дрожала, пока я выводила на пергаменте завитые буквы. На душе было тоскливо и одиноко. Понимание того, что я осталась совершенно одна в этом большом мире, что меня некому защитить, пригреть и успокоить, камнем навалилось на меня. И сейчас отчего-то меня совсем не интересовало, какое решение примет дядя. Я в любом случае окажусь в западне. И не важно, чья именно это западня – пирата, дяди или человека, чьей женой я стану. У меня нет права голоса. Никогда его не было и не будет.
Написала все так, как велел капитан, и, закончив, отложила перо в сторону. Я не решилась поднять голову, смотрела на свои руки и нервно сминала юбку платья, чувствуя, как к глазам против моего желания подступают слезы. Нет, я не разрыдаюсь, несмотря на душившую меня обиду. Только не сейчас, когда мужчина не сводит с меня глаз, смотрит внимательно и с интересом.
– Я рад, что мы без конфликтов пришли к согласию, миледи, – сказал мерным голосом капитан, взял в руки письмо и, свернув его, спрятал в ящик стола. – Полагаю, вы очень устали. – Он резко поднялся, заставив меня вздрогнуть от неожиданности, и, обогнув стол, встал сбоку от меня. – Я с радостью уступлю вам свою каюту.
Мужчина галантно подал мне руку. Неуверенно обхватив его горячую ладонь, я поднялась и едва не задохнулась от его близости. Он не отпускал моей руки, так пристально смотрел в мои глаза, что я почувствовала приятную истому. На мгновение мне показалось, что он желает мне что-то сказать. В его глазах блестел странный огонек, но он продолжал молчать, лишь облизнул пересохшие губы.
– А где будете спать вы? – тихо спросила я, нарушив напряженную тишину.
– Не беспокойтесь, на корабле хватит места для всех, – глухо ответил он. – Но если вы пожелаете, я с удовольствием составлю вам компанию.
Губы пирата расплылись в довольной улыбке. Поразительно! Как же возможно совмещать в себе такие противоречивые качества? Его любезность и галантность плавно сменялись на похоть, и меня жутко раздражали такие переходы.
– Но не сегодня, – поспешил добавить мужчина. – Сейчас вы очень устали.
Он быстро отвел от меня взгляд и, не отпуская моей руки, повел в смежную каюту. Отворил передо мной дверь и остался стоять на пороге, когда я зашла внутрь маленькой комнаты, в которой находилась одна большая кровать с балдахином и платяной шкаф из темного дерева.
Я обернулась к капитану и несильно сжала пальцами юбку платья, ожидая, когда он соизволит закрыть дверь.
– Если вам понадобится моя помощь, – протянул он, быстро оглядев меня с ног до головы, – зовите меня.
– Единственное, что я попрошу сейчас, капитан, – сказала, чуть улыбнувшись, – это чтобы вы оставили меня одну. Я справлюсь сама.
– Доброй ночи, миледи, – мягко произнес мужчина и закрыл дверь, не дав сказать мне ни слова.
Я немного потопталась у выхода, затем прошлась к кровати, сняла помятое платье и оставила его лежать на полу. Затем сняла плотную нижнюю юбку, подол которой был в грязи, оставшись в корсете, нательном платье и чулках. Не представляю, сколько времени прошло с того момента, как я начала расшнуровывать корсет. Мои пальцы постоянно путались в завязках, и я пожалела, что утром решила потуже затянуть их. Избавившись от ненавистного атрибута одежды, я устало взобралась на кровать и натянула на себя одеяло.
Кажется, я долго неподвижно лежала, иногда бросая взгляд на закрытую дверь, словно ожидая, что капитан вот-вот войдет сюда. Но ничего подобного не происходило. Спустя некоторое время я наконец-то расслабилась. Мысли о случившемся, о капитане и письме дяде вяло ворочались в голове, и я не заметила, как уснула.
Примечания:
* Та-моко – татуировка тела и лица, традиционная для народа маори – коренного народа Новой Зеландии и основного населения страны до прибытия европейцев.
Глава 3. Моя грешная доля.
Спала я долго, очень долго… И так сладко, словно заснула в своей большой уютной кровати. Ложе капитана отличалось удобством. А одеяло было таким большим, теплым, мягким и пахло как-то по-особенному.
Я резко разомкнула веки и села в кровати. Что это еще за глупости? Чем это оно таким пахнет, что способно было вскружить мне голову?
Лавандой вообще-то… Пахнет как восточные пряности. Запах доброй сказки, теплого лета, хороших воспоминаний, умиротворения…
Нет, я явно не в своем уме. Слегка встряхнула головой, пытаясь прийти в себя, и сладко потянулась. Мое странное утреннее поведение было вполне объяснимо. Вчерашний вкусный напиток был отнюдь не соком, но, по правде говоря, я не знаю, что это было. Капитан незаметно пытался меня опоить – у него это получилось. И я не хотела думать о реальных причинах этого поступка, наивно решила, что он пытался таким образом успокоить меня, втереться в доверие, чтобы после разговора я уснула быстро, не видя кошмаров.
Я медленно осмотрелась. Каюту освещали пробивавшиеся через маленький иллюминатор лучи теплого летнего солнца. Рядом с кроватью стоял ночной горшок, кувшин с водой и стул, обтянутый голубой шелковой тканью, а на самом стуле лежало легкое платье цвета морской волны. Моего же платья на полу не оказалось, и от мысли, что, пока я спала, здесь расхаживал капитан, я почувствовала, как зарделись щеки.
Стараясь не думать о бестактном капитане (что выходило с трудом), я решила привести себя в должный вид. Первым делом справила естественную нужду, но вот что делать дальше с ночным горшком не знала. Иллюминатор здесь был наглухо закрыт, и я от безысходности поставила горшок под кровать, решив, что избавлюсь от его содержимого чуть позже, когда будет темно и моего появления на палубе никто не заметит. После этого я умылась теплой водой из кувшина, затянула корсет и надела предоставленное капитаном платье. Порывшись в платяном шкафу, я нашла расческу и, распутав свои непослушные рыжие кудри, с большим трудом привела свою голову в порядок.
После всех этих процедур я почувствовала себя гораздо лучше. Конечно, это не помогло мне избавиться от преследующей меня со вчерашнего дня обиды, но, по крайней мере, я знала, что выгляжу прилично.
Пару минут я неуверенно потопталась у двери, стараясь уловить звуки, которые должны были подтвердить мое предположение, что капитан сейчас сидит там, в смежной каюте. Но слышала только легкий прибой волн и голоса, доносившиеся с палубы. Глубоко вдохнув и выдохнув, я приоткрыла дверь и выглянула. Каюта была пуста. Впрочем, это меня даже не удивило. Конечно, ведь бездельничаю здесь и сейчас только я.
Походив немного по каюте капитана, смело взглянув на его рукописи на столе и даже коснувшись некоторых из них, я начала чувствовать, как меня медленно охватывает скука. Такого не было даже на торговом судне, на котором я плыла. Хотя это, скорее всего, не происходило из-за постоянных мыслей о качке и тошноты – тогда мне точно было не скучно. Конечно, я до сих пор чувствовала себя нехорошо, слегка разбито, но, по крайней мере, меня не мутило.
Ну не должна же я целыми днями сидеть в каюте? Не должна же?..
Пират не ставил мне никаких условий, ничего не запрещал, да и дверь в мои временные покои не запер, значит, я могу делать то, что пожелаю. А сейчас я жутко хотела выбраться из этой комнаты.
Аккуратно приоткрыв массивную дверь, я выглянула наружу. По палубе лениво передвигались матросы, некоторые плели морские узлы, сидя на полу. Парочка пиратов, кажется, во главе с плотником чинили левый борт корабля, пострадавший после морского сражения. Капитана видно не было. Я догадывалась, что он, скорее всего, стоял надо мной, на квартердеке, где был расположен штурвал, но почему-то это не остановило меня. Я выпрямилась и уверенно ступила на палубу.
Реакции пиратов долго ждать не пришлось. Пока я медленно шла к правому борту судна и с интересом осматривала все вокруг, мужчины внимательно и настороженно провожали меня взглядами. Своим появлением я заставила всех отвлечься от работы, что, я не сомневалась, совсем не понравится капитану. Но что я могу поделать, если они сами смотрят на меня как на экспонат в музее?
Я оперлась руками на перила и посмотрела вдаль, на широко простирающееся море. Внезапно я почувствовала, как дрожат мои руки. Мне было неуютно от того, что на меня все смотрят с похабным интересом в глазах. Я буквально чувствовала спиной все взгляды, направленные на меня, и уже начала жалеть о том, что решилась выйти на палубу.
От пенящейся воды меня снова замутило. Я поспешно отвернулась и, вскинув голову, в тот же миг встретилась с ним взглядом. О боги, сколько же злости сквозило в его черных глазах. Он смотрел на меня так сурово, так холодно, словно пытался одним взглядом прожечь во мне дыру, и я сразу поняла, какую ошибку совершила, когда наивно предположила, что вольна делать все что угодно.
***
Этот день предвещал быть не похожим на другие. И остальные тоже. Все перевернулось с ног на голову, когда Жак, решив взять на абордаж торговое судно, заметил на его палубе статную рыжеволосую даму. Он смотрел на нее через подзорную трубу и видел, как она, гордо вздернув подбородок, смотрит вдаль. И сейчас она делала то же самое.
Стояла прямо, гордо, как подобает знатной женщине. И держится так изысканно, удивительно спокойно. Можно подумать, что на ее пути каждый день встречаются такие отпетые негодяи, вроде него самого.
Жак смотрел на нее, как и все его люди, и чувствовал, что теряет остатки терпения. Взгляд скользнул по ее рыжим, огненным волосам, переливающимся в золотых потоках солнца. Чертовы рыжие волосы. Они развевались на ветру, околдовывая.
Мужчина медленно исследовал взглядом ее наряд, стройную фигуру, красивую тонкую шейку, нервно вздымающуюся грудь, и понимал, что совершенно не в состоянии отвести от нее глаз. Она приковала к себе его внимание, захватила его разум полностью, совсем того не желая. Вот же мегера...
Клэр вдруг резко вскинула голову и посмотрела на Жака. Он тотчас поймал взгляд ее зеленых, как летняя листва, глаз и прочел в них изумление вперемешку с бессильным отчаянием. Она красивая. Чертовски красивая. Этот факт раздражал и возбуждал одновременно. Но капитан ничего не мог поделать со своей внезапной злостью; эта женщина вызывала в нем уйму противоречивых чувств.
Когда на ее хрупкое плечо легла грубая рука одного из матросов, Жак почувствовал, как его захлестнула волна безумного гнева. Клэр пришлось отвести от него взгляд и испуганно взглянуть на пирата, мерзко улыбающегося ей.
– Какую красивую птаху урвал себе капитан, – хриплым голосом произнес он.
Жак заметил, как Клэр грубо и уверенно убрала его руку со своего плеча и нахмурилась. Нет, ее совсем не красит хмурое выражение лица. Однако мужчине нравилось наблюдать за тем, как медленно раздуваются от злости ее аккуратные ноздри.
– Несправедливо, что он припрятал вас, мадам, и даже не поделился! – наигранно простонал матрос. – Уделите мне пару минут, мадам, я жутко истосковался по женской ласке...
Он протянул к ней свои грязные руки, и Клэр резко, со всей силы оттолкнула его от себя.
– Катись к черту и развлекись со своими дружками, болван, – дерзко ответила она, злобно сверкнув глазами.
Удивительная женщина с острым язычком. Такая противоречивая. Постоять она за себя могла, но бросалась словами, не раздумывая. Жака больше поражало, что она вообще позволяла себе грубость, вела себя так, словно и не имела никакого отношения к графской семье.
– Надо же! – воскликнул пират. – А у кошечки, оказывается, есть коготки... Но состричь их не составит труда.
Он схватил ее за руку – грубо, по-хозяйски – и потянул на себя.
– Отпусти меня, кретин! – вскрикнула девушка, но не смогла вырвать руку из железной хватки пирата – она оказалась слишком сильной и жесткой.
Капитан не выдержал. Сорвался с места как ошпаренный и, быстро оказавшись рядом с ними, с размаха ударил матроса в челюсть. Тот повалился на палубу и застонал от неожиданной боли.
– Проси у леди прощения, – холодным, приказным тоном произнес Жак.
Матрос злобно окинул капитана взглядом, хотел возразить, сказать какую-нибудь колкость, но под его тяжелым взглядом быстро стушевался и, потирая ушибленный подбородок, посмотрел на девушку.
– Прошу простить меня, – едва слышно выдохнул он.
– Увижу тебя или кого-либо еще рядом с леди Донован, – продолжил капитан, сверля взглядом матроса, – отхватите по двадцать ударов плетью.
Мгновение на палубе царило молчание – тягостное, напряженное. Но вскоре пират поднялся на ноги и, без страха глядя на Жака, недовольно воскликнул:
– Почему мы должны страдать из-за этой... девки?! – Кажется, удар капитана не усмирил его, а напротив – больше раззадорил. – Мы тоже можем веселиться с ней. Ты обязан делиться добычей! Разве я не прав?
Он окинул взглядом всех матросов, столпившихся на палубе. Некоторые утвердительно закивали головами. Послышались недовольные перешептывания.
Жак не смотрел на Клэр, но чувствовал ее внимательный, тревожный взгляд. Мужчина стиснул зубы и на скулах у него заходили желваки.
– Это моя доля! – процедил он. Пираты удивленно уставились на него. – Все слышали?! С прошедшего абордажа я забрал свою долю! Все остальное, что находится в трюме, в вашем распоряжении. Черви гальюнные, на эти деньги вы повеселитесь с десятью такими женщинами!
Напряжение на лицах пиратов вмиг сменилось радостью, восхищением; они начали довольно обмениваться идеями о том, как они потратят полученное золото. А Жак, пользуясь представленным случаем, взял Клэр за руку и потащил за собой в каюту.
***
У меня вся жизнь перед глазами пролетела, когда капитан Рэкхем втащил меня в свою каюту и, закрыв дверь, остался стоять ко мне спиной. Сердце отчаянно стучало в груди, а в голове до сих пор звучали властные слова мужчины: «Это моя доля!». Я сцепила руки в замок и, поджав губы, неотрывно смотрела на его большую напряженную спину. Видно было, что он злится. Его массивные плечи нервно поднимались и опускались, дыхание было тяжелым. Наконец, он обернулся ко мне, заставив меня невольно отступить на шаг. Полы его черного кафтана подрагивали в такт его движениям.
– Разве это так сложно – спокойно посидеть в каюте? – мерным голосом спросил капитан.
Лицо его было спокойным и невозмутимым, но в глазах было столько ненависти и злости, что это ощущалось физически. И лучшим решением в данной ситуации было бы молчать, как рыба в воде, но волна негодования захлестнула меня, и я хмуро бросила:
– Почему я должна отсиживаться здесь? Я хочу дышать свежим воздухом, а не сидеть как затворница в четырех стенах!
Зря я это сказала. Зря вообще осмелилась показать свой характер. Передо мной стоял не отец, готовый исполнить любой мой каприз, а жестокий, хладнокровный мужчина, не терпящий возражений и непослушания со стороны женщин. Лицо его вытянулось от удивления, он судорожно сглотнул и пригвоздил меня взглядом своих глубоких карих глаз.
– Вам осталось сидеть здесь от силы день, дальше вы будете проводить время на суше, ожидая письма от дяди.
– Это не значит, что этот день я должна задыхаться в вашей каюте, – проворчала я, сдерживая собственную злость на капитана.
– Ведете себя как капризная старуха-подавальщица в харчевне.
Брови мои удивленно взмыли вверх. Кажется, капитан сразу пожалел о своих словах, выражение его лица смягчилось, но это не остановило мое желание нагрубить ему в ответ.
– Большего я и не ожидала услышать от такого жалкого пирата, как вы! – выплюнула противные мне самой слова на одном дыхании.
Лицо капитана вновь приняло жесткое, почти хищное выражение, и он в один шаг преодолел расстояние, разделявшее нас, схватил меня пальцами за щеки, больно надавил, заставляя посмотреть ему в глаза. Дыхание мое участилось, а сердце перепуганной птицей заметалось в грудной клетке.
Я недовольно сопела, наблюдая за тем, как его горящий взгляд блуждает по моему лицу. От мертвой хватки капитана кожу неприятно жгло. Было больно. Но я молчала, продолжала просто смотреть на него, стараясь не выказывать своего страха. Чувствовала его тяжелое дыхание и видела неподвижным, затуманенным взором, как гневно сверкают его глаза.
Внезапно он наклонился ко мне так близко, что у меня сперло дыхание, закрыл глаза, и я ощутила прикосновение его темно-русых волос к своему лицу. Так он стоял долго, неподвижно, медленно ослабляя хватку. А затем и вовсе отпустил меня, осторожно прочертил горячей ладонью плавную линию от подбородка до ключицы, и его рука замерла у основания шеи.
Меня охватил жар. Его касания вызвали дрожь во всем теле, ладони стали влажными и внизу живота появилось ощущение вроде щекотки. Я испугалась этих новых ощущений; сладостное, волнующее чувство захлестнуло меня, словно теплая волна стала медленно подниматься вверх по моему телу. Мгновенно пришло осознание, что я желаю коснуться груди капитана в ответ, но я с большим усердием подавила в себе эту слабость и лишь продолжила неподвижно стоять, боясь прервать этот странный волнительный момент.
– Не надо, миледи, – сорвался с его губ шепот, и меня всю передернуло от его низкого, тихого голоса. – Не пытайтесь злить меня. Я не хочу делать вам больно.
Хотела бы я сказать, что он причинил мне боль уже тогда, когда решил сделать меня своей заложницей, когда разговаривал со мной, как со строптивой девкой; когда сравнил меня с десятью женщинами, с которыми матросы смогут поразвлечься; когда мгновение назад безжалостно схватил за подбородок… Но я промолчала. Это глупые обиды на человека, которому плевать на мои чувства. Бессмысленные обиды на пирата, разбойника и убийцу, пытающегося сберечь меня лишь для щедрого вознаграждения.
– Посидите здесь, – произнес капитан, немного отойдя от меня, отчего сразу пропало ощущение тепла внутри. – На палубе в это время дня для вас небезопасно.
Он посмотрел на меня как-то совсем по-другому, не так, как раньше, – его взгляд показался теплым, открытым; а затем ушел, снова оставив меня наедине со своими мыслями.
День тянулся медленно. Большую часть времени я валялась на койке и то дремала, то бессмысленно смотрела в потолок. Приблизительно через час после ухода капитана в каюту зашел мальчишка лет пятнадцати и оставил на столе поднос с едой; как оказалось, это был юнга. Он заходил ко мне еще пару раз: сначала забрал поднос с пустой миской, а потом пришел вечером с новой порцией еды. Я бродила по капитанской каюте словно призрак, несколько раз сидела на его стуле за рабочим столом, читала книги, но они были скучны, поэтому я быстро бросала это занятие.
За окном уже было темно, когда я сидела на койке, обхватив себя руками за плечи, и неотрывно смотрела в одну точку. Капитан ни разу еще не зашел в каюту. Весь день на ногах, ни минуты отдыха. Ну, или, возможно, он совсем не желал меня видеть после нашей стычки и старался провести как можно больше времени на палубе.
Спустя несколько минут бессмысленного разглядывания кусочка темного неба, которое было видно за иллюминатором, я поднялась с кровати, взяла ночной горшок и прошла к выходу. Многие матросы сейчас наверняка спят, и вахту несут несколько человек из команды. Мне нужно только быстренько прошмыгнуть к борту корабля и опустошить ночной горшок. Это ведь считается за вескую причину выхода на палубу? Не будет же он стоять здесь всю ночь, полный до краев…
Мне понадобилось немного времени, чтобы собраться с духом и, наконец, решиться выйти из своей клетки. Я стояла на палубе, прижавшись спиной к двери, и пыталась взглядом отыскать возможную опасность в лице невоспитанных матросов. Было уже темно, но на корабле горели бортовые огни, поэтому я смогла заметить двух пиратов, которые сидели на бочках у носа корабля и о чем-то увлеченно беседовали. Вряд ли они обратят на меня внимание.
Тихо, насколько это было возможно сделать в длинном платье, я подошла к правому борту и резко вылила в море содержимое ночного горшка. Довольная собой, словно выполнила непосильную для многих задачу, я резко обернулась и стукнулась лбом в неожиданно возникшую передо мной преграду. Ночной горшок выскользнул из моей руки и звонко брякнул, упав на деревянный пол корабля.
Ох, ну почему я всегда попадаю в столь конфузные ситуации?..
Поджав губы, я неуверенно подняла глаза и встретилась взглядом с капитаном.
– Мне начинает казаться, – начал он серьезно, но я заметила, как его глаза блеснули игривым огоньком, – что вам свойственно искать приключения. Вы просто жить не можете без них, равно как усидеть на своей прекрасной попе.
Боже, и почему от его насмешливых слов, от такого странного огня в глазах сердце колотится так сильно, словно пытается пробить дыру в моей груди, а по телу бегут мурашки вновь и вновь?..
– Я лишь хотела… ну, горшок, капитан… – с моих губ срывались невнятные слова, как у пьяницы, и я понурила голову, почувствовав жуткую неловкость.
Я не видела реакции капитана на мою попытку оправдаться, лишь услышала его уверенный громкий голос:
– Томми! – К нам тотчас подбежал юнга, и капитан, указав на мой ночной горшок, продолжил: – Отнеси это в мою каюту и можешь идти отдыхать. Ты молодец.
Я увидела, как капитан довольно, как-то по-отцовски похлопал мальчишку по плечу, и тот, явно повеселевший от его похвалы, быстро оставил нас одних.
– Вы не против немного подышать свежим воздухом? – спросил мужчина, подав мне руку.
Удивленная его любезностью, я сразу же качнула головой и обхватила его горячую, приятую на ощупь ладонь.
Мы поднялись на квартердек. Рулевого здесь не было, и между штурвалом и мачтой находился натянутый канат, что позволяло судну двигаться вперед без присутствия кого-либо. Капитан оставил меня у фальшборта, а сам взобрался на бочку возле фонаря и, открыв какую-то книгу, погрузился в чтение. Так даже лучше. Совсем не хотелось разговаривать с ним, только наслаждаться тишиной.
Свежий морской воздух приятно холодил разгоряченное лицо, и вскоре я почувствовала, как на душе становится спокойно и легко. На небе горели белые капли звезд, светила полная луна. Ничего прекраснее я еще не видела. Ночное небо над морем было поистине очаровательным, волшебным, как добрый, сказочный сон.
Я долго неподвижно стояла и смотрела то на небо, то на гладь воды, где отображались все звезды и луна. Вскоре я ощутила холод, впивающийся в кожу, и обхватила себя руками за плечи. Дул соленый морской ветер, развевая мои непослушные волосы и подол платья, но возвращаться в каюту не было никакого желания. Я готова была простоять так всю ночь, завороженно глядя на бесконечный горизонт. Если бы только не было так чертовски холодно...
Внезапно я почувствовала прикосновение мягкой теплой ткани к своей коже и обернулась. Капитан стоял позади меня, накидывая на мои плечи свой кафтан. А сам-то в одной рубахе остался...
– Постоим еще? – спросил он.
Просто, без издевок. Его голос тихий, мягкий, что мне даже стало казаться, что все происходящее – лишь сон, мои глупые фантазии. Но разве могу я во сне испытывать такие сильные, необъяснимые чувства, ощущать тепло и так остро чувствовать мужской запах?
– Да, – кивнула я. – Если можно.
– Сейчас вам трудно в чем-либо отказать.
По телу побежали мурашки, но вовсе не от холода, а от приятного баритона капитана, от его близости. И хоть он не касался меня, я чувствовала его тепло, его дыхание. Знала, что он хочет коснуться меня, но сдерживается. Интересно, надолго его хватит?
Впрочем, я сама с большим трудом сдерживала свое волнение и желание хотя бы ненадолго прикоснуться к его теплой руке.
Мы смотрели друг другу в глаза как зачарованные. Тихо так, спокойно. И человеком он мне сразу другим показался. Не было передо мной больше пирата. Только незнакомый мужчина, взгляд и голос которого так будоражат мое тело; мужчина, с интересом и необъяснимым желанием смотрящий на меня. Но кроме взгляда, полного желания, он больше ничего себе не позволял.
Постояв так еще пару минут рядом друг с другом, молча смотря на море, мы решили вернуться в каюту. Капитан проводил меня в мои покои, пожелал спокойной ночи и ушел. А я долго еще лежала в кровати, пытаясь привести свои мысли в порядок, и совершенно не понимала, почему меня с ног до головы поглотило какое-то странное волнующее чувство. Сердце не на месте, а в душе ураган...
Глава 4. Чужак.
В этот раз мне не удалось поспать до обеда. Ранним утром я услышала настойчивый звон сигнального колокола, подскочила с кровати как ошпаренная и выбежала в смежную каюту, думая, что сигнал предупреждал об опасности. Меня встретил юнга и, смутившись моего внешнего вида (а стояла я перед ним в одном нательном платье), объяснил, что сигнал был подан с одной целью – разбудить всех матросов, чтобы те начали готовиться к высадке. Поблагодарив его за информацию и еду, я быстро спряталась в своей каморке и надела то же самое платье цвета морской волны.
Когда я только закончила завтракать, ко мне снова зашел юнга и передал, что капитан ждет меня на палубе. Я вышла из каюты следом за мальчишкой и сразу же зажмурилась от слепящего солнца. Матросы сновали туда-сюда, перетаскивали ближе к борту корабля бочки и ящики, убирали паруса.
Я огляделась. Якорь бросили вовсе не в порту Кингстона, а в какой-то незнакомой мне бухте. Я увидела справа от себя небольшой пляж, простирающиеся по всему периметру джунгли и высокие зеленые горы. Глухое место.
Я знала, что Кингстон окружен тропическим лесом, но папа всегда запрещал мне покидать пределы города. Но я, будучи своенравным и капризным ребенком, постоянно ослушивалась его и вместе с нянькой бродила по тропинке в лесу, но не заходила слишком далеко. Рассказы няни о диких зверях, обитающих в джунглях, оказывали на меня должное влияние, и я быстро бежала домой, но вовсе не испуганная, а веселая и воодушевленная. Многие ребята из соседних домов завидовали моим детским приключениям и тому, что у меня была такая добрая нянька, но вскоре папа узнал о моих выходках от соседей, и я долго еще не выходила за пределы нашего особняка. Веселое было время.
Интересно, конечно, почему капитан сделал остановку именно здесь, а не в порту. Впрочем, он наверняка в розыске и не желает лишний раз мелькать перед глазами служивых. Но что он забыл в джунглях, в глубоких, глухих джунглях, куда мои детские ножки так и не завели меня, я совершенно не понимала.
В этот раз пираты не обращали на меня внимания. Они работали складно, дружно, по всей видимости, желая поскорее сойти на берег. Наверное, они много дней провели в море, не имея возможности отдохнуть от качки, нападали и разоряли торговые суда снова и снова, не зная, как остановиться. Но теперь на их лицах мелькали улыбки, они игнорировали тот факт, что сейчас только утро и, возможно, не все успели выспаться; в их глазах горело желание как можно быстрее оказаться на земле.
На самом деле я разделяла их желание, тоже очень хотела поскорее ступить на песчаный пляж, ощутить под ногами твердую поверхность, не покачивающуюся на волнах. Несмотря на то, что мое тело стало привыкать к качке, и меня уже меньше мутило, один и тот же вид из иллюминатора – море, сливающееся с небом в единое целое, – уже начинал раздражать.
– Доброе утро, миледи, – раздался позади голос, заставивший меня вздрогнуть, сразу напрячься, как лань, которую загнал в угол хищник.
Удивительно, насколько бесшумно капитан может передвигаться. Это совсем необычно для моряка – ведь в основном их походка была шаткой и размашистой, например, как у его матросов. В отличие от них капитан Рэкхем был похож на кота, незаметно и тихо крадущегося к своей добыче.
Я посмотрела на него и застала на его лице непринужденную улыбку. Кажется, он тоже был рад скорой высадке на берег. Но если честно, в его взгляде было что-то еще, такое странное, похожее на нестерпимое желание сорваться с места; он все смотрел на джунгли, словно пытался увидеть там ждущего его человека. Может, он спешит встретиться со своей любимой женщиной? Такое ведь возможно, да?.. Даже у пиратов есть семья, близкие люди, возлюбленные...
– Доброе, – тихо отозвалась я, пытаясь избавиться от неприятного чувства внутри.
Мои глупые мысли стали мне противны. Я завидовала людям, у которых есть семья. Это казалось мне глупым, но я не могла отрицать, что мне грустно и обидно от осознания, что у других есть возможность встретиться с родными, когда у меня такой возможности нет. Я даже не почувствовала облегчения, оказавшись рядом с Кингстоном, казалось бы, рядом с местом, в котором провела все свое детство. Здесь у меня никого не осталось. Холодно и мерзко на душе, и теплые лучи солнца совсем не способны согреть меня, развеять тьму, что медленно охватила мое сердце.
– Капитан, можно задать вам вопрос? – сказала я после недолгого молчания.
Внимательно посмотрев на меня, мужчина кивнул:
– Конечно, миледи.
– Что вы намерены делать дальше с матросами капитана Коуэлла? С теми, что остались живы после абордажа?
От меня не укрылось удивление, мелькнувшее на лице пирата. Не ожидал, что я поинтересуюсь жизнями других, а не своей? Впрочем, меня это даже не задело. Мне правда было интересно узнать об их дальнейшей судьбе. Они были не так грубы, как матросы капитана Рэкхема, относились ко мне с должным вниманием и разговаривали вежливо, зная, кто перед ними стоит. Я часто слушала их рассказы об их семьях, детишках, которых они оставили. Эти люди не заслуживали смерти. Их ждут дома родственники, им есть куда пойти.
– Я уже поговорил с ними, – не глядя на меня, ответил капитан и облокотился на перила судна. – Многих заинтересовало мое предложение присоединиться к нам. Они останутся. Остальных мои люди проводят до Кингстона.
– Полагаете, они не рискнут вывести на вас солдат?
– Не рискнут. – Капитан вдруг посмотрел на меня – сосредоточенно, пристально, отчего у меня по спине пробежал холодок, и добавил: – Я умею договариваться, миледи.
В этом я даже не сомневалась. Только совершенно не знала, каким именно методом он пользуется – дележом добычи или угрозами.
– Готовы сойти на берег? – спросил мужчина.
Можно подумать у меня есть выбор... Он же в любом случае потащит меня за собой, как особо ценный груз, так к чему такие вопросы? Дерзить я, конечно, не стала, все еще храня в памяти его реакцию на мою грубость, и лишь неуверенно кивнула в ответ.
Вскоре моряки спустили на воду шлюпку, и я вместе с капитаном и тремя матросами отправилась к берегу. Огромная волна наслаждения захлестнула меня, когда я ступила на чистый песчаный пляж. Никакого корабля. Никакой качки и тошноты.
Вскинув голову вверх, я стала наблюдать за кружащими над водой чайками. Папа говорил, что эти птицы всегда указывают на обитание рыб. Если бы рыбаки Кингстона знали об этой маленькой гавани, здесь давно бы соорудили пристань, и старики забрасывали бы в воду сети, желая поймать как можно больше обитателей моря.