355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Милена Вин » Пиратская доля (СИ) » Текст книги (страница 5)
Пиратская доля (СИ)
  • Текст добавлен: 30 января 2021, 19:00

Текст книги "Пиратская доля (СИ)"


Автор книги: Милена Вин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Мы были с тобой недостаточно близки, наш брак – лишь способ объединить могущественные семьи, но я уверена, ты с юности знал о моих чувствах. Но я не виню тебя в том, что ты так и не смог ответить мне взаимностью. И даже если бы я смогла получить от тебя признание, то после этого я страдала бы каждый день, зная, что это всего лишь твоя попытка отблагодарить меня. Я хочу, чтобы ты знал: я и сейчас люблю тебя и счастлива хотя бы потому, что ты стремишься к своей мечте. К самому желанному. Я бы так не смогла. Нет, я уже поняла, что не смогла этого сделать. Ведь моей единственной мечтой был ты.

Знаешь… А он с каждым годом все больше и больше становится похожим на тебя. Не только внешностью, но и характером: он такой же рассудительный, смелый и честный. Я уверена – ты сможешь позаботиться о Тео – единственном моем сокровище. Надеюсь, для тебя он тоже станет важнее всего золота в мире…

Я не смогла дочитать письмо – мне стало невероятно гадко и мерзко от своего поступка. Я не должна была этого делать; чувствовала себя сейчас так ужасно, словно эгоистично залезла человеку в душу и тем самым нанесла ему смертельный удар.

К глазам подступили непрошеные слезы. Не знаю, по какой именно причине я сейчас сидела на полу и плакала, прислонившись спиной к креслу, – из-за тоски по родителям, или моего жадного любопытства, или от осознания того, что я не хочу больше возвращаться к прежней жизни. В один момент я поняла, что не смогу жить так, как жила прежде. Не смогу лгать самой себе, что вдруг не воспылала чувствами к этому человеку. К человеку, для которого море стало настоящей страстью, жизнью и единственной любовью…

***

Я проснулась от собственного крика. Задышала часто-часто и глубоко, попыталась приподняться, но чья-то теплая рука коснулась моего плеча, настойчиво прервав мою попытку встать с постели. Я повернула голову и несколько секунд неподвижно лежала, прислушиваясь к бешеному стуку сердца и смотря на отчего-то встревоженного капитана. Он сидел на стуле рядом с кроватью и смотрел на меня, не убирая руки с моего плеча.

Не помню, как я оказалась в кровати. После прочтения письма я так сильно расстроилась, что, похоже, не заметила, как провалилась в беспамятство. Неужели я уснула прямо там, на полу, да еще и рядом с раскрытым сундуком?..

– Простите, – прошептала я, чувствуя, как меня охватывает волнение. – Я не должна была рыться в ваших вещах…

– Все хорошо, – тихо произнес капитан и осторожно протер мой лоб влажной тканью. – Жаннет сказала, что вам нездоровится. Надеюсь, вы просто уснули на полу, а не упали от бессилия.

На его губах заиграла слабая улыбка.

– Почему… – едва сдерживая слезы, произнесла я. – Почему сейчас вы так добры ко мне, даже когда узнали, что я смотрела ваши рисунки, читала письмо и тот документ?..

Я заметила, как капитан стиснул зубы при упоминании письма, но взгляд его был по-прежнему мягким и теплым. Нет… Ты не должен смотреть на меня так. Было бы куда проще, если бы ты ненавидел меня.

– Я знаю, что по собственному желанию вы бы не стали вытаскивать из-под лестницы этот сундук, – ответил Жак, накрыв ладонью мою руку, и я заметила, что его рука была намного теплее, чем моя. От его прикосновения по телу пробежала дрожь. – Я видел, как Тео выходил из вашего домика…

– Прошу, не ругайте его! – прервав мужчину, громко сказала я и рывком села на кровати. – Он лишь хотел… хотел взглянуть на нее.

– Не переживайте. Я не собирался его ругать, – мягко ответил капитан, укладывая меня обратно. – Как и злиться из-за вашего любопытства.

– Мне было бы легче, если бы я знала, что вы злитесь, – нехотя буркнула я и отвела от него взгляд. Не могу смотреть на него – стыдно. – Мне не следовало этого делать…

– Сейчас вы явно не снимите груз с плеч, говоря подобные вещи. Но чтобы действительно избавиться от стыда, позвольте мне рассказать вам все, что вас интересует. – Я резко посмотрела на него, совсем не ожидая от него подобных слов, а он, словно не заметив моего удивления, продолжил: – Сейчас вас наверняка мучают вопросы, и я не хочу, чтобы какая-либо недосказанность оказалась стеной между нами. Только не сейчас.

Мне показалось, что на какое-то мгновение он смутился. Его лицо освещал слабый свет свечи, стоявшей на тумбочке возле кровати, но этого было достаточно, чтобы вновь рассмотреть его. Глубокие карие глаза, прямой нос, твердый квадратный подбородок, едва заметный шрам, рассекающий бровь, и легкая щетина. Почему же вдруг такой человек из аристократической среды ступил на путь пирата?

– Любой вопрос, миледи, – вновь заговорил мужчина. – Что вы хотите узнать?

Нервно сглотнув, я неуверенно произнесла:

– Для начала хотя бы ваше настоящее имя…

Ему не понравилось – он опустил взгляд и нахмурился. Я же вижу, что ему совсем это не нравится! Зачем же он тогда дает мне возможность причинить ему боль?

– Даниэль де Моро, миледи, – спустя недолгое молчание ответил капитан и посмотрел на меня. – Но я предпочел бы оставаться Жаком Рэкхемом.

– Почему? – спросила, глядя прямо в его глаза. – Почему вы отрекаетесь от собственного имени?

– Потому что этот человек – не я. Так меня назвал отец. Идеальное имя для идеального сына. Но я им никогда не был и не желал становиться.

– И вы сбежали?

– Да, – глухо ответил мужчина. На его мрачном лице промелькнула тень разочарования и какая-то печальная улыбка. – Я не мог всю жизнь соответствовать требованиям своей семьи. Думал, что мой побег – это единственный выход. Наследником мог бы стать мой кузен, к которому отец питал отеческие чувства. Но… они оба скончались спустя год после моего ухода. Об этом мне сообщила моя жена.

Жак замолчал ненадолго. Я заметила, как он скользнул взглядом по моему лицу, по поджатым губам и судорожно сглотнул, словно борясь с каким-то сильным желанием. Затем, снова подняв на меня глаза, он спросил:

– Что вы теперь думаете обо мне после ее письма?

– Что вы имеете в виду? – выдавила из себя я, искренне не понимая сути его вопроса.

– Я хотел бы знать, какое мнение у вас сложилось обо мне, когда вы прочитали ее письмо, – пояснил мужчина, серьезно смотря на меня. – Впрочем, оно, наверное, и до этого было не лучше, но я все-таки желаю знать, что вы чувствуете сейчас.

Сердце вдруг забилось в груди гораздо быстрее; и я даже не знала, от чего именно меня охватило такое волнение – от его пронизывающего взгляда или странного вопроса.

– Вы хотите знать, не противны ли вы мне? – тихо спросила я. Мужчина тут же отвел взгляд в сторону, и я поняла, что попала в самую точку. – Если это важно, капитан Рэкхем, то я не испытываю к вам ни ненависти, ни презрения, – сказала и сама же сразу отвернулась от него. Посмотрела в потолок, немного помолчала и продолжила: – На самом деле мои чувства по отношению к вам совершенно другие. Я пока не разобралась в них, поэтому не хочу спешить и говорить об этом сейчас. Но вы должны знать, что у меня совсем нет желания судить о вас по вашему прошлому. Это неправильно. Я верю, что люди меняются. Вы могли быть рядом с вашей женой совершенно другим человеком, не таким, какой вы есть сейчас, какой вы есть на самом деле. И таким она вас любила. Но мне кажется, за это время вы многое осознали и изменились. Сейчас вы – капитан Жак Рэкхем. – Я неуверенно взглянула на него и, поймав его внимательный взгляд, добавила: – И я хочу узнать этого человека намного больше, чем того, кто уже давно мертв.

Мужчина изумленно смотрел на меня, будто не веря моим словам. А может, так оно и было. В любом случае я знала, что говорила искренне, и почему-то не переживала о том, что он подумает обо мне.

– Вы словно луч света, Клэр, – вдруг тихим, хриплым голосом обронил Жак. – Врываетесь в жизнь людей так же внезапно и одаряете всех теплом. Изумительно.

– Как человек, убитый горем, может дарить тепло? – взволнованно выдохнула я.

Мужчина отрицательно качнул головой:

– Это не так. Сейчас ваша боль делает вас сильнее. И я не перестаю удивляться вашим изменениям. Тогда на «Маргарет» я видел отчаявшуюся девушку, которая даже не пыталась цепляться за жизнь, а сейчас – вы ожили.

– Это все из-за этих людей… Они очень добры ко мне и не подозревают, что своей добротой помогают мне.

– Поэтому вы не щадите себя и трудитесь в поте лица? – насмешливо спросил капитан. – Здесь вы гостья, миледи, а не служанка. Вы не обязаны работать и тем самым изводить себя до такого состояния.

– Я не делаю это против своей воли. Мне приятно помогать им. К тому же… – Я замолкла на секунду, а затем, немного замявшись, продолжила: – К тому же я многому здесь научилась. Мне нравится быть полезной кому-то.

– Впервые слышу подобные слова от женщины из высшего света. – Губы мужчины растянулись в обольстительной улыбке. – Похоже, скоро от прежней Клэр Джулии Донован не останется и следа.

Щеки мои зарделись, и я смущенно улыбнулась в ответ.

– Думаю, мне пора дать вам возможность поспать, – спустя несколько секунд молчания произнес капитан и поднялся со стула. – Доброй…

– Постойте! – воскликнула я и схватила его за руку. Кажется, дрожащий голос выдал мое волнение. – Вы не могли бы остаться ненадолго? Пока я не засну…

Мужчина посмотрел на меня как-то странно, совсем по-другому, и я не смогла понять, что означали его взгляд и молчание. А затем он опустился на край кровати, быстро снял сапоги и, оттеснив меня немного в сторону, бесцеремонно лег рядом со мной.

Я же совсем не это имела в виду…

– Так вам будет спокойнее? – улыбаясь, спросил Жак. – Любой кошмар обойдет вас стороной.

И не только кошмар. Сомневаюсь, что я теперь вообще засну.

– Доброй ночи, капитан, – буркнула я и, отвернувшись от него на другой бок, накрылась одеялом.

– Доброй ночи, миледи.

Боже, наши тела даже не соприкасаются, но я четко ощущаю его присутствие. Ноздри щекочет крепкий, мужской запах. Он снова так близко, совсем рядом, отчего по телу волнами бегут ненавистные мурашки.

Я закрыла глаза, желая просто уснуть, но внезапно ощутила прикосновение сильных мужских рук – капитан обнял меня со спины и прижал к себе. Я замерла и на некоторое время даже перестала дышать. Горячее дыхание мужчины обжигало мою кожу. Он действительно думает, что в таком положении я смогу забыться во сне?

Но, честно говоря, спустя какое-то время я расслабилась в его одновременно нежных и крепких объятиях. Они согревали тело, успокаивали душу. Казалось, это именно то, чего мне сейчас так не хватало, – чувствовать тепло человека, которому я, возможна, была небезразлична.

Глава 8. Предвестие бури.

Пару раз за ночь я просыпалась в холодном поту, задыхаясь от собственного кашля и крика. Меня мучили и душили кошмары. Я видела, как капитан тревожно смотрит на меня. Он сразу же прижимал меня к себе, шептал что-то на ухо, аккуратно гладил по волосам. Его приятный голос убаюкивал меня, а поглаживания по голове успокаивали. В полудреме я слушала его нежный шепот и не замечала, как вновь засыпала.

В следующий раз я проснулась ранним утром, но уже не от кошмаров. Кажется, сон мой был неглубоким, чутким, и я разлепила веки, когда яркие лучи восходящего солнца косыми линиями начали проникать сквозь окно. Первое, что я осознала довольно четко, так это то, что я не могу пошевелиться. Мужчина лежал на боку, совсем близко к моему лицу и, закинув на меня руку, дремал. У меня не было сил хоть немного отодвинуть его, но и желания отстраняться у меня не возникало.

Мой взгляд скользнул по умиротворенному лицу капитана: его ресницы немного дрожат во сне, дыхание ровное, спокойное, и притягательные губы слегка приоткрыты. Он такой безмятежный, красивый, что я не устояла перед желанием и осторожно коснулась пальцами его щеки, немного грубой кожи с жесткой пробивающейся щетиной. Даже не верится, что первый мужчина, с которым я спала в одной постели, – это он. Конечно, я сама его вынудила… Но он в любом случае мог отказаться, посчитав меня глупой, сумасбродной девчонкой. И все же остался. Спал здесь всю ночь, охранял мой сон и так ласково успокаивал меня, что я до сих пор не могу поверить в происходящее. Кажется, что все это приятное сновидение. Если это так, то я не хочу просыпаться.

Капитан вдруг медленно разлепил веки. Сердце в груди тут же учащенно забилось, я быстро зажмурилась, а затем услышала игривый смешок, сорвавшийся с его губ.

– Доброе утро… – пролепетала я, открыла глаза, решив, что притворяться теперь не имеет смысла, но посмотреть на мужчину не отважилась.

– Оно действительно доброе, – глухо прошептал он, и я ощутила прикосновение его ладони к своему горячему лицу. Заправив за ухо выбившиеся пряди моих волос, он спросил: – Вам уже лучше?

– Лучше, – тихо ответила я. – Спасибо вам.

Жак медленно убрал руку с моего лица и больше не решился прикоснуться к моему укутанному в одеяло телу.

– Клэр, – позвал он, и я резко посмотрела на него. Так непривычно слышать свое имя из его уст. Он произносит его как-то по-особенному нежно. Однако взгляд его был и строгим и добрым одновременно. – Пообещайте мне, что больше не будете работать в поселении.

– Я не могу, – сразу вырвалось у меня. – Мне так не хочется бездельничать, пока другие трудятся…

– Глупая, – ласково произнес капитан и улыбнулся. – Разве вы пришли сюда, чтобы остаться навсегда? Я же сказал, что вы гостья. Вы не обязаны никому помогать.

Почему-то от его вопроса мне стало не по себе. На меня вдруг навалилось осознание происходящего; я начала медленно возвращаться в реальность и понимать, что этот уютный домик, милые девушки, Жаннет и остальные поселенцы в скором времени будут для меня лишь воспоминаниями. И он тоже.

Правильно – я здесь ненадолго; капитан четко дает мне это понять. Но почему же от осознания этого становится так грустно, страшно и тоскливо?..

– Я хочу хотя бы немного облегчить им работу… – прошептала, опустив взгляд. – Я постараюсь делать это аккуратно.

Я услышала, как мужчина тяжело вздохнул.

– Не буду настаивать. Мне кажется, это будет бесполезным занятием. – Он замолчал ненадолго, а затем неожиданно притянул меня к себе и сказал: – Позвольте мне еще немного полежать с вами. От вас приятно пахнет. Не могу ни с чем сравнить этот аромат. Кажется, он присущ женщине, рядом с которой ты становишься бессилен.

От его голоса вдруг мурашки побежали от кончиков пальцев рук сначала вверх, а потом вниз к ногам. Зачем же он говорит такие смущающие вещи?.. Да еще так серьезно, без сомнений. После такого я с трудом сдерживаю свои чувства. А он, кажется, не осознавая этого, то и дело подпитывает их.

Мы долго еще лежали так: он с закрытыми глазами, а я, уткнувшись носом в его плечо, слушая его дыхание и мерный стук сердца, с открытыми. Но потом мужчина медленно отстранился от меня, сел на кровати и надел сапоги.

– Сегодня я иду в город, – начал он уже громче. – Нужно зайти к кузнецу, заказать инструменты для строительства барака. И еще Жаннет просила заскочить в какую-то лавку за травами. Составите мне компанию?

Я осторожно приподнялась на локте и посмотрела на массивную спину капитана. Совсем не ожидала услышать от него подобное предложение. Это значит, что он проявляет ко мне доверие? Или просто не хочет, чтобы я снова проводила весь день в джунглях?..

– Да, – ответила я, решив, что немного развеяться и отдохнуть от постоянной работы мне не помешает.

– Тогда встретимся после завтрака возле общего барака.

Капитан поднялся с кровати и, больше не говоря ни слова, ушел.

После его ухода я еще немного полежала, словно пытаясь прийти в себя и унять сильно бьющееся сердце, а затем умылась и привела себя в порядок. Решив  вечером постирать штаны и рубаху, я надела свое шелковое с длинными кружевными рукавами платье, имеющее нежно-розовый цвет и искусно расшитое необыкновенным узором из серебристых цветов. Затем собрала кудри в невысокий пышный пучок, открыв тем самым вид на свою шею, которую папа порой называл лебединой, и, выйдя из своего домика, заскочила на общую кухню.

Там маячили всего лишь две девушки – ранние пташки. Не стала их тревожить своим внезапным появлением, поэтому перекусила фруктами и небольшим кусочком хлеба с козьим молоком и выскочила на улицу.

Когда я заходила на кухню, капитана видно не было, но сейчас он уже ходил возле общего барака взад-вперед, заложив руки за спину. Мужчина тоже достаточно быстро собрался. Как же изысканно на нем смотрелись этот длинный кафтан, белоснежная рубаха, темные бриджи и длинные сапоги, превращая грозного разбойника в настоящего джентльмена и аристократа.

Продолжая стоять у здания кухни, я любовалась им. Мужественность, сила, внутреннее достоинство виделись во всем его облике. Сильный и красивый. Ко мне вдруг пришло осознание, что, похоже, именно такого человека я желала бы видеть рядом с собой. Я не часто думала о замужестве и преданности, полагая, что это наивно и глупо, но порой, углубляясь в чтение романов, понимала, что хочу такой же большой красивой любви, как у всех этих героинь детских книжек. Нет… Я не должна сейчас примерять на него роль возлюбленного и тем более мужа. В самом деле! Что за глупые фантазии?.. Он ведь совсем не тот самый – единственный, любимый…

Капитан, словно почувствовав, что за ним наблюдают, резко остановился, повернул голову и медленно осмотрел меня с ног до головы, откровенно и беззастенчиво, как если бы видел впервые. Поймав мой взгляд, он слегка улыбнулся и направился в мою сторону.

– Вы чудесно выглядите, миледи, – сказал мужчина, поравнявшись со мной. – Мне будет приятно провести время в вашей компании.

– Благодарю, – улыбнулась в ответ и, немного замявшись, добавила: – Мне тоже будет приятно.

Вскоре капитан вывел из конюшни уже знакомую мне гнедую лошадь, усадил меня в седло и повел нас через джунгли. Когда мы вышли в город, он сел позади меня и шагом направил зверя вглубь Кингстона. Это было странно, но больше меня не охватывало волнение. Я чувствовала рядом с ним комфортное спокойствие, получала удовольствие от его присутствия, словно прогуливалась с кем-то близким по цветочной аллее.

Первым делом мы остановились у кузнечной лавки. Пока капитан заказывал у кузнеца нужные ему инструменты, я стояла рядом с лошадью и, держа ее за поводья, осматривала знакомые улочки. Люди сновали туда-сюда, не обращая на нас внимания. Постепенно открывались лавки, торговцы сонно зазывали народ к своему товару; становилось шумно и многолюдно. Отчего-то было непривычно снова оказаться в городе, смотреть на такое большое скопление людей, порой чувствовать на себе их любопытные взгляды. Появилось желание поскорее отправиться в поселение и втиснуться в компанию веселых и добрых девушек.

К счастью, Жак быстро вернулся ко мне, и мы отправились в травяную лавку, чтобы пополнить запасы засушенной растительности для Жаннет. Когда мы зашли в здание, над которым висела большая вывеска с надписью «Лавка мастера Брандиша», в нос тут же ударил резкий запах различных трав и цветов.

Я осмотрелась. Помещение было небольшим, плотно заставленным шкафчиками и прилавками с товарами. У дальней стены за деревянной перегородкой стоял старый мужчина и что-то смешивал в маленькой колбочке. Заметив нас, он оторвался от своего увлекательного занятия и, дружелюбно улыбнувшись, спросил:

– Чем могу быть полезен, сэр?

– Нам нужен корень солодки, – сразу ответил капитан и подошел поближе к торговцу. – И трава пустырника.

Пока Жак беседовал с торговцем и ждал нужные травы, я прошлась вдоль прилавков. На некоторых стояли вазы с пестрыми цветами. От них исходил головокружительный, чарующий и расслабляющий аромат. Он смешивался с запахом лекарственных трав, и это создавало смешанное ощущение горечи и сладости. С одной стороны было приятно находиться здесь, вдыхать царящий в комнате запах, но с другой – хотелось поскорее очутиться на улице, под открытым небом и втянуть в легкие свежий воздух.

Увлеченно рассматривая лепестки алых роз, я услышала, как открылась входная дверь; как хозяин лавки поздоровался с посетителем и вернулся к беседе с капитаном. Несколько секунд я еще постояла у прилавка, принюхиваясь к различным цветам, словно сравнивая их между собой по запаху, а затем развернулась и ненароком взглянула на женщину, недавно вошедшую в лавку. Кажется, все это время она смотрела на меня, потому что я сразу же поймала взгляд ее серых глаз. Ее немолодое пухлое лицо вытянулось от изумления, а с полных пунцовых губ вдруг сорвались слова:

– Леди Донован?

Услышав звонкий взволнованный голос женщины, я сразу же узнала ее.

– Миссис Лэнгфорд… – вырвалось у меня. Я мельком глянула на занятого капитана, а затем, посмотрев на взволнованную госпожу, добавила: – Рада видеть вас.

Это, конечно, было ложью, и я предпочла бы не встречаться ни с кем из знакомых в данное время, но я не могла себе позволить выдать свое удивление и неуважительно поприветствовать ее. Я заметила, как пухленькая женщина, облаченная в светлый дамский жакет с длинными рукавами и стеганую юбку бледно-зеленого цвета, посильнее сжала в руках богато украшенную бисером бархатную сумочку-кисет. В ее больших серых глазах было столько удивления, что я не смогла найти слов, чтобы объяснить свое нахождение здесь.

– Я тоже рада видеть вас, миледи… – растерянно произнесла миссис Лэнгфорд. – Но я совсем не ожидала увидеть вас в городе так скоро. – Она медленно осмотрела меня с ног до головы, словно оценивая мой внешний вид, а затем добавила: – Мне сообщили, что вы отправились в Англию, к дяде. Разве это не так?

– Ну… – Я инстинктивно прикусила нижнюю губу, пытаясь придумать объяснение, которое могло бы удовлетворить неуемную госпожу. Кажется, она сразу заметила мое беспокойство – брови ее сошлись в одну черту в вопросительном недоумении, губы сомкнулись в тонкую нить. – Это правда, мисс, – сказала я, старательно придав своему лицу выражение безмятежной самоуверенности. – Я должна была отправиться к дяде, но, к несчастью, оказалось, что я плохо переношу морскую качку. Это долгое путешествие было бы для меня настоящей пыткой. Поэтому я отправила дяде письмо с просьбой навестить меня по возможности.

– Вот как, – как-то недоверчиво бросила женщина. Кажется, она все еще была удивлена нашей встречей, но после моих слов выражение ее лица смягчилось, и она даже слегка улыбнулась. – Странно, миледи, что я не видела вас всю эту неделю.

– Мне нездоровилось, – сразу же сказала я и, окинув взглядом прилавки с лекарственными товарами, продолжила: – Меня мучила головная боль. На днях мне стало легче, и я решила заглянуть в лавку мастера, чтобы приобрести что-нибудь от своего недуга.

– Бедная моя. – Миссис Лэнгфорд умело состроила жалостливую мину. Какое же показушное сострадание... – Поправляйтесь, дорогая. Ваши родители гордились бы вами. Вы стойко переносите все тяготы и лишения...

Ни капли искренности – эта женщина не умела сочувствовать. И так противно вдруг стало от ее притворства... Теперь я понимала, как сильно отличается человек, гордящийся своим статусом, от человека из бедной семьи. Люди из поселения проявляют больше понимания, чем все мои знакомые из высшего света. Разительная разница.

– Благодарю, мисс, – натянуто улыбнулась я и снова оглянулась на капитана. Кажется, он уже забирал товар.

– Вы не одна, миледи? – спросила вдруг госпожа.

Я резко посмотрела на нее и заметила, как она с интересом осматривает мужчину. Вот черт... Только ее вопросов касательно загадочного капитана мне сейчас и не хватало.

– Нет, не одна... – нервно сглотнув, тихо протянула я. – Меня сопровождает...

– Добрый день, мадам.

Капитан незаметно оказался рядом с нами и, прервав мои невнятные объяснения, обольстительно улыбнулся. Я увидела, как госпожа смущенно улыбнулась ему в ответ; щеки ее зарделись, когда мужчина галантно поцеловал тыльную сторону ее руки. Ее реакция на это действие сейчас не отличалась от реакции юной девушки, которая первый раз заговорила с мужчиной.

– Мое имя Даниэль де Моро, мадам, – столь же вежливо продолжил капитан, что даже я приоткрыла от удивления рот. – Давний знакомый семьи Донован.

– Шарлотта Лэнгфорд, сэр, – сказала женщина, немного сощурив глаза.

Было бы правильнее, если бы она позволила мне представить ее, но госпожа всегда была своенравной дамой и любила строить из себя важную особу, прямо как сейчас.

– Приятно познакомиться, мадам.

– И мне, – бросила в ответ миссис Лэнгфорд. Что ж, капитан хотя бы старался говорить искренне в отличие от нее. – Простите меня за мое любопытство, – странно улыбнувшись, продолжила женщина, – но как человек из французского общества оказался в Кингстоне?

Я заметила, как губы капитана дрогнули в насмешливой улыбке. Даже не знаю, всерьез ли он насмехался над ней или его просто так рассмешил ее вопрос…

– Если я ношу французскую фамилию, то это означает, что я всю жизнь должен провести во Франции? – спросил мужчина. Прозвучало это довольно саркастично, отчего фальшивая улыбка на лице госпожи сразу исчезла; губы ее сложились в узкую линию. – Я держу путь в Гавану, мадам. Капитан судна, на котором я плыл, остановился ненадолго в Кингстоне, а я решил навестить леди Донован. – Он вдруг посмотрел на меня и тепло улыбнулся, отчего мое сердце вновь забилось часто-часто. Подумать только! Одна улыбка – и я оказываюсь безоружна. – Надеюсь, я смог унять ваше любопытство, мадам, – добавил капитан, снова посмотрев на миссис Лэнгфорд.

– Конечно, – выдавила из себя женщина недовольным голосом. – Миледи, – быстро натянув на себя маску спокойствия и искусственную улыбку, обратилась она ко мне, – я буду рада видеть вас завтра вечером у себя. Мы с мужем устраиваем званый ужин. Думаю, вам необходимо постепенно возвращаться в светское общество. Нам вас очень не хватает.

– Спасибо за приглашение, мисс.

– Вам я тоже буду рада, сэр, – из вежливости сказала госпожа. – Если вы не покинете Кингстон до завтра, то приходите вместе с леди Донован.

Капитан учтиво кивнул в ответ. Больше не заводя разговор на посторонние темы, мы попрощались.

На обратном пути Жак молчал. Он даже не отреагировал на мой рассказ об этой особе, ни слова не бросил в ответ, когда я сказала ему, что миссис Лэнгфорд – жена губернатора. Казалось, что говорю сама с собой…

Вернувшись в поселение, я подождала капитана у конюшни, а затем вместе с ним в полнейшем молчании направилась к своему домику. Он остался стоять на пороге, хмурясь и смотря куда-то вниз, когда я зашла внутрь здания. Совсем непривычно видеть его сейчас таким – серьезным, молчаливым, недовольным. Что же с ним вдруг случилось?..

– Капитан, вы в порядке? – осторожно спросила я.

Несколько секунд он молчал. Потом поднял на меня пробирающий до дрожи взгляд и тихо произнес:

– Вы хотите пойти на этот ужин?

И все?.. Это по этой причине он всю дорогу игнорировал меня? Невероятно! Как маленький ребенок…

– Я предпочла бы снова отправиться в море, чем идти в гости к этой самовлюбленной, заносчивой женщине, – хмыкнула я в ответ. – По правде говоря, капитан, меня совсем не тянет к прошлой жизни… – добавила неохотно.

Я опустила взгляд, чтобы мужчина не заметил при свете дня мое смущение, и вдруг ощутила прикосновение сильных рук – капитан резко схватил меня за плечи и несильно сжал их. Недоуменно глянула на него и увидела в его глазах неподдельное изумление.

– Удивительно, – начал он, – что вы не стали похожей на подобных женщин, постоянно проводя время в их компании.

– Это плохо?.. – неуверенно выдавила я, чувствуя жар его пальцев сквозь ткань платья.

Жак отрицательно качнул головой:

– Нет. Это лишь означает, что вы удивительная.

Я не могла унять бешено бьющееся сердце и совладать с дыханием. Зачем же он произносит подобные слова?.. Из-за его голоса, теплого взгляда я снова и снова чувствую себя слабой, хрупкой, как фарфор, женщиной. И не могу ничего с собой поделать – он полностью завладел моим сердцем.

Только сейчас, внимательно смотря на лицо мужчины, я заметила темные круги усталости под его глазами, но взгляд его при этом был живой как никогда. Из-за меня он не смог как следует отдохнуть этой ночью.

– Спасибо за прогулку, капитан, – наконец, сказала я. – Прошу, поспите сейчас. Вы выглядите уставшим.

Губ мужчины тронула задумчивая улыбка. Он медленно отпустил меня.

– И вам спасибо, миледи. До вечера, – сказал он и, резко развернувшись, ушел.

Я долго стояла на пороге, смотря вслед капитану. Когда он скрылся в бараке, я закрыла дверь и тяжело вздохнула. До меня, наконец, дошел смысл его небрежно брошенных слов, и я почувствовала, как мое лицо стало горячим. Почему-то мне хотелось верить, что, когда мужчина сказал «до вечера», он имел в виду совсем не встречу в общем бараке, где мы отужинали бы с некоторыми поселенцами. Придав его словам слишком большое значение, я осознала, что желаю поскорее увидеть его снова и услышать его ласковый, успокаивающий голос. Как же глупо… Но именно сейчас я вдруг поняла, что готова во всем ему признаться.

Глава 9. Приглашение в дом.

Остаток дня я провела за чтением. Конечно, я пыталась выйти из барака и хоть чем-нибудь помочь девушкам, но Жаннет, только завидев мою неуклюжую фигурку, гнала меня обратно со словами, что сейчас мне нужен лишь отдых. После третьего раза я решила больше не испытывать терпение девушки, которая отлично орудовала ножом на кухне, спряталась у себя в домике, легла на диван и, укутавшись в одеяло, погрузилась в чтение.

Ближе к вечеру я отложила книгу, уже не один раз прочитанную мной; посторонние мысли не давали мне сосредоточиться на строчках романа. Я до сих пор не могу понять, как я жила раньше без постоянной суеты. Это было так странно – ведь раньше я коротала свои дни за рукоделием либо в компании подруги и знакомых аристократов. Я любила учиться чему-то новому и с радостью это делала. Каждый раз ждала занятия своей гувернантки и ее искренней похвалы, но это продолжалось до тех пор, пока не исчезла необходимость в наставниках. После того как мне исполнилось семнадцать лет, я все реже и реже стала видеть учителей в нашем доме. По мнению папы, я научилась всему, что должна была уметь и знать образованная девушка из высшего общества – вышивать, петь, играть на музыкальном инструменте, танцевать и знать азы наук. Большего никто и не требовал.

Почему же совсем не хочется вновь возвращаться к прежнему времяпровождению, в свой родной дом?.. Может, потому что меня там никто не ждет?

Нет. Это явно было не главной причиной. Мне почему-то казалось, что все дело в этой жизни – простой, деревенской. Я выросла совершенно в другом мире; я так далека от всех этих людей, но рядом с ними чувствую себя живой. Мне не нужно притворяться той, которую хотят видеть многие; нет необходимости строго следовать этикету, вести светский разговор. Я могу свободно говорить, купаться, наслаждаться временем, проведенным в компании веселых мужчин и женщин – таких свободных, счастливых.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю