Текст книги "Пиратская доля (СИ)"
Автор книги: Милена Вин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 1. На крючке.
Карибское море, 1719 год
Мерное покачивание корабля на вторые сутки пути начало раздражать. Меня постоянно мутило и тошнило, и я едва стояла на ногах. Вцепившись в борт судна с такой силой, что костяшки побелели, я злобно окинула взглядом простирающееся во все стороны море.
Ничего, кроме бесконечного голубого пространства. Последнее время я с трудом различала горизонт – чистое, ясное небо практически сливалось с линией моря. Долгое разглядывание пенящейся из-за корабля воды усиливало чувство тошноты, но я не хотела снова брести в каюту – маленькая каморка давила на меня каменным сводом, и я чувствовала, что постепенно схожу с ума. Но морская болезнь, не давая ни минуты покоя, лишь усилила вихрь моих горестных чувств.
Капитан этого судна направлялся из Кингстона, главного порта Ямайки, в Англию и не смог отказать в просьбе высокопоставленной особы сопроводить ее до Лондона, где ее встретил бы столь же уважаемый дядюшка. Я в самом деле держала путь к дяде – теперь единственному моему родственнику, но после смерти моего отца у меня не осталось ни гроша за душой, и кроме титула я не могла больше ничем похвастаться.
Мой отец, граф Ричард Донован, был влиятельным джентльменом. Я любила его всем сердцем, и он, конечно, отвечал мне тем же. Он был добрым человеком и баловал свою единственную дочь всем, угождая ей. Я росла в его чрезмерной опеке и любви, и меня устраивала подобная жизнь. Но незадолго до моего двадцатидвухлетия папа умер от лихорадки, и вместе со скорбью на меня обрушились все его долги, о которых я даже не подозревала. Я не догадывалась о другой жизни своего отца – о его чрезмерной любви к азартным играм, из-за которых он и проиграл все наше состояние.
Чтобы не увязнуть в пучине долгов, после похорон я распустила всю прислугу в доме, продала сахарные и чайные плантации отца, и у меня не осталось ничего, кроме особняка с роскошной мебелью, пыль с которой теперь было не кому смахивать.
Долго я не выдержала – одиночество и пустота наводили страшную панику в моей душе, и я решила написать своему дядюшке, которого видела всего лишь два раза в своей жизни, и то это было в детстве. Я рассказала ему абсолютно все, вплоть до тайных увлечений моего отца, и, получив ответ, не раздумывая, отправилась в Англию.
Я надеялась, что такая перемена в моей жизни, смена места и опека со стороны дяди, который, я не сомневаюсь, уже построил на меня грандиозные планы, поможет мне забыться и отпустить прошлое. Но я ошибалась. Горе от потери близкого человека не давало мне покоя.
Из моих глаз больше не текли слезы. Я чувствовала жгучую боль в груди, словно меня душили, и понимала, что не смогу так просто смириться с утратой. Какую бы жизнь мне ни уготовил дядюшка, будь то женитьба с достойным джентльменом, союз с влиятельным политическим деятелем или статус старой девы до конца моих дней, я не смогу смириться ни с одним его решением. Но перечить ему я тоже не смогу. Теперь я беззащитная, бедная, титулованная девушка с разбитым сердцем и с душой, полной слез.
Я не знала, сколько еще простояла бы так, вглядываясь в линию горизонта, погруженная в свои каждодневные размышления, но внезапно громкий, страшный крик впередсмотрящего ворвался в мое сознание и, кажется, затмил собой все мои мысли:
– Пираты! Пираты по левому борту!
Я огляделась. Вдали вырисовывался большой корабль с белоснежными парусами; на самом верху мачты развевался черный флаг. Пиратское судно неслось к нам на всех парусах, и это навело страшную панику на всех членов команды.
Не прошло и минуты, как раздался звон сигнального колокола, оповещая всех о приближающейся опасности. На палубе началась настоящая суматоха. Капитан раздавал команды, канониры готовили к бою пушки, остальные либо помогали им, либо сами вооружались.
Глупцы. Они отчаянно рвутся обороняться, но не понимают, что потерпят поражение. Лучшим решением было бы сдаться – меньше жертв, лишь потеря товара.
Я немало слышала о пиратах и их злодеяниях на морях. Их суда сильно вооружены, морские волки вступают в бой без предупреждения и, если им оказывают сопротивление, мало кого оставляют в живых. Торговое судно, на котором я и оказалась пассажиром, было для них лакомым кусочком. Они не оставят нас в покое и будут биться до последнего, пока не получат желаемого.
Я понимала, что мы не сможем выйти победителями из этого сражения, мы обречены на провал и гибель. Но почему этого не понимает капитан?
Я нашла глазами в толпе капитана судна – он стоял на квартердеке и ежесекундно подносил к глазам подзорную трубу – и направилась к нему. Поднявшись на квартердек, я легонько коснулась его плеча. Капитан тут же отпрянул от меня и посмотрел так сурово, словно мое прикосновение обожгло его.
– Мадам! Почему вы не в каюте? – Его басистый голос я легко услышала через весь шум, царивший на палубе. – Немедленно вернитесь в каюту! Здесь слишком опасно!
– Капитан Коуэлл, – спокойно начала я, но достаточно громко, чтобы он услышал и обратил на меня внимание. – Почему вы готовитесь к бою? Поднимите белый флаг, капитан. Иначе вы погубите всю команду.
Темные густые брови капитана сдвинулись над переносицей, а на лбу запульсировала маленькая венка. Что ж, видно, мое предложение ему ничуть не понравилось.
– При всем моем уважении, мадам, – как-то слишком грубо и сухо произнес мужчина, сжав шершавыми толстыми пальцами подзорную трубу, – на этом судне я капитан. Несмотря на ваш высокий статус, сейчас вы – мой пассажир. И уж точно не женщине советовать мне, как поступить в этой ситуации. Слуги короля не бегут с поля боя! Мы не жалкие трюмные крысы и будем биться во что бы то ни стало! Спуститесь в каюту, мадам, сию же секунду!
Он сразу же отвернулся от меня и вновь поднес к глазам трубу. Самоотверженный болван. Порой безрассудство, которое капитан сейчас принимает за отвагу, способно погубить немалое количество людей. Он руководствуется зовом сердца и совсем не желает прислушиваться к здравому разуму.
Я больше не стала перечить капитану и, в последний раз оглядев метавшихся по палубе матросов, спустилась на нижнюю палубу. Плотно закрыв дверь своей каюты, села на койку и стала ждать.
Я не могла отрицать тот факт, что мне было страшно. Да, я боялась того, что могло сейчас произойти. Боялась, что в один момент голоса на палубе стихнут, и спустя тягостное мгновение за дверью послышатся тяжелые шаги. Меня убьют, как и всех на этом судне.
Я понимала, что уже ничего не будет как прежде, но была готова встретиться лицом к лицу со смертью. У меня нет желания биться; если потребуется, я самовольно брошусь на меч пирата. Я хочу умереть быстро, почти не чувствуя боли.
От этих мыслей по моей спине пробежал холодок. Неужели я действительно без промедления брошусь на меч?
Нет, не хочу думать об этом. И тем более сомневаться в своем решении. Так или иначе, этот день окажется последним для всех на этом корабле.
Минуты ожидания тянулись невероятно долго. Я все еще сидела на койке, нервно сминая пальцами темно-синее покрывало, когда снаружи прозвучал первый залп бортовых орудий. Грохот от пушек был таким громким, оглушающим, что я инстинктивно закрыла уши и зажмурила от страха глаза. Где-то вдалеке раздалась еще пара выстрелов, пронзительный свист зазвучал в моей голове отчаянным крещендо. Но, кажется, ядра пиратов пролетели мимо – торговое судно все еще плавно двигалось вперед.
Я потеряла счет времени. Ожесточенный морской бой, постоянные залпы сбивали мои мысли в кучу, и я не могла думать ни о чем, кроме этой бессмысленной бойни. К чему столько жертв, когда все можно было решить мирным путем? Неужели лучше обречь невинных людей на смерть, чем унять свою гордыню и принять тот неутешительный факт, что торговцы не в силах противостоять морским разбойникам?
Мое сердце билось как молот, страх и злость душили меня. Страх перед неизвестностью, злость – из-за безрассудства капитана. Мужчины горазды решать все с помощью оружия, забывая о более мягких и мирных методах решения конфликтов. Честь превыше всего – так мне говорил отец. Но для меня это чистое безумие и недальновидность.
Внезапно корабль качнулся столь резко, что я не усидела на кровати и как мешок с зерном повалилась на пол. Оглушительный грохот раздался где-то в кормовой части судна. Нас задело ядром. А потом еще раз – резкий толчок, и я вцепилась руками в ножку кровати, чтобы случайно не удариться головой.
Я слышала, как скрипели половицы под ногами матросов, и с замиранием сердца ждала решающего сражения. Наконец, произошло самое страшное – наше судно взяли на абордаж. Я поняла это по громким крикам людей на палубе, страшным выстрелам из пистолетов и звону скрещивающихся клинков. Беспорядочный топот не прекращался.
Я больше не могла сидеть на месте, трясясь от страха, как осиновый лист на ветру. Не знаю, каковы были истинные причины моего решения, наверное, я вконец спятила и сейчас вела себя не лучше сумасбродного капитана, но спустя недолгое мгновение я поднялась на палубу, и меня сразу же утащило в водоворот жестокости и кровопролития.
Матросы, может, и обратили внимание на мое появление, но это нисколько не повлияло на ход событий. Потные и обессиленные мужчины пихались локтями, резали друг друга как ума лишенные, бились страшно, безжалостно, свирепо. Меня оттеснило к правому борту корабля, я едва успевала уворачиваться от саблей матросов, случайно летящих в мою сторону с невероятной скоростью. Зрелище было куда страшнее, чем я могла себе представить. Палуба торгового судна обагрилась кровью. Трупов было много – среди них были и люди капитана Коуэлла, и незнакомые мне мужчины. Меня замутило, и я быстро отвернулась от этого зрелища. Но скрыться от всего происходящего было просто невозможно.
Внезапно на меня налетел здоровенный мужчина, вжал меня в борт корабля, что я чуть не свалилась в воду, а затем бездыханно повалился на палубу. Из моих легких, казалось, выбило весь воздух – дыхание давалось с большим трудом. Я подняла растерянный взгляд на убившего этого человека пирата – грязного, неухоженного, с коварной ухмылкой на лице. Его странный похотливый взгляд пробирал до дрожи, и мои губы скривились в отвращении.
Это не укрылось от цепких глаз пирата. Его насмехающееся выражение лица вмиг сменилось на злобное, и мужчина, крепче сжав в руке клинок, прокричал:
– Не шлюхе смотреть на меня так, словно я грязная свинья!
Не знаю, чем я руководствовалась в данный момент – сердцем или разумом, но с моих уст незамедлительно сорвался ответ:
– Ты и есть грязная свинья!
Пират в удивлении изогнул кустистые брови и застыл в нерешительности. А я, наконец, быстро осмотрелась и с ужасом поняла, что мы потерпели поражение. Пиратов было намного больше, чем матросов капитана Коуэлла, уцелевшие люди из его команды сложили оружие и сейчас стояли на коленях, смиренно опустив головы в пол. Сдались.
Я нервно сглотнула, ощущая физически все взгляды, прикованные ко мне. Кажется, мое ругательство услышали абсолютно все; корсары смотрели на меня как на чокнутую.
– Вот же дрянь! – вновь вскричал этот пират.
Я не успела опомниться, как он подбежал ко мне, схватил за шею и начал сдавливать, лишая меня возможности спокойно вдохнуть. Мне стало невыносимо больно. Глаза щипало от слез, а в груди жгло от нехватки воздуха; я задыхалась как рыба на суше, и моим единственным желанием в данный момент было вобрать в легкие воздух. С каждой секундой я переставала ощущать связь с окружающим миром; казалось, еще немного – и все мои страдания оборвутся, словно нить. Я ждала этого. Ждала, когда окажусь на последнем издыхании и, наконец, умру. Пусть и так грязно, от рук пирата, так, как не пожелаешь умереть ни одной даме. Но трепет от ожидающей меня свободы заполнил все мое сознание, и постепенно я перестала ощущать невыносимую боль.
Я не поняла, что произошло в следующее мгновение, когда пальцы пирата резко разжались. Только слышала чей-то громкий мужской голос; суровый крик звенел в моих ушах, разрывая меня на части. Я без сил повалилась на колени и, опершись руками об деревянный пол корабля, задышала глубоко и тяжело. Меня всю трясло, словно в приступе лихорадки. Пульсирующая боль во всем теле приносила жуткий дискомфорт, я не знала, как мне все еще удавалось находиться в сознании.
Медленно я начала различать происходящее вокруг. Я видела десятки ног людей, толпившихся возле меня, и не решалась поднять глаза. Когда я находилась на грани смерти, в мою голову совершенно не приходила мысль, что все это может закончиться иначе. Кто-то спас меня. Но я не знала, была ли безумно рада этому поступку своего неизвестного спасителя, или напротив – это огорчило меня.
– Давайте руку, мисс, – прозвучало совсем рядом.
Голос жесткий, резкий, холодный, как сталь. Я отчего-то не сомневалась, что обладатель этого голоса наводит ужас на окружающих одними лишь словами. И меня саму сейчас окутал невыносимый страх, липкий, скользкий; казалось, невидимые щупальца обвили мою шею и начали сдавливать, намереваясь закончить то, что не сделал пират.
Руку я не подала. Обхватила себя за плечи так крепко, до боли в пальцах, словно была нага и пыталась скрыться от любопытных взглядов разбойников. А затем нерешительно подняла голову и взглянула на своего спасителя.
Высокий, широкоплечий, мускулистый мужчина возвышался надо мной словно хищник, заставляя чувствовать себя слабой дичью. Смуглое с аристократичными чертами лицо имело жесткое выражение, губы напряженно сжаты, небольшой шрам, рассекающий правую бровь, слегка подрагивает. Взгляд глубоких карих глаз хищный, жестокий, внушающий страх. Привлекательная внешность мужчины – темно-русые волосы, спрятанные под треуголкой с большим пером, загорелая кожа, прямая осанка, небритый подбородок – совсем не скрывали его сущность.
Впервые я почувствовала холод и жар одновременно, но это была не тоска, смешанная со злостью, а странное возбуждение, страх перед грядущими событиями. Я смотрела на человека, в глазах которого горел огонь жестокости и похоти, и понимала, что попала в крепкие сети пирата, выбраться из которых мне вряд ли будет суждено.
Меня поймали, словно рыбу в море. Большую, аппетитную рыбину, при взгляде на которую мечешься между желанием выгодно продать ее и желанием воспользоваться ее беспомощностью и съесть на ужин.
Не знаю, какой вариант предпочел бы этот не внушающий доверия человек, но, кажется, своим молчанием я начала медленно выводить его из равновесия. Жесткие сильные руки мужчины схватили меня за плечи и поставили на ноги так легко, словно я весила не больше чем ребенок.
Мое тело тут же отозвалось болью на это резкое действие, ноги подкосились, и я повалилась вперед. Пират не дал мне упасть снова – обхватил меня за талию и сжал в кольце рук. От неожиданности, ощущая тепло мужского тела и горячее дыхание, я перестала дышать и растерянно уставилась на него. В его взгляде сквозил холод и хорошо сдерживаемая злость. Но помимо этого было что-то еще. Он смотрел на меня со смесью интереса и неприязни, словно коснулся вонючей жижи.
Казалось, эта брезгливость со стороны мужчины придала мне сил. Я резко оттолкнула его от себя и сделала шаг назад, с трудом удерживая себя от падения и перебарывая дикую слабость во всем теле.
– Как ваше имя, мисс? – спокойно спросил пират.
Его спокойствие, однако, было показным. Даже слепой был бы способен почувствовать напряженную атмосферу вокруг нас.
Я не ответила, продолжила смотреть на него, теперь боясь отвести взгляд, будто после этого произойдет что-то страшное, необъяснимое. Конечно, я хотела сказать хоть что-нибудь, но не могла. Казалось, мой язык отрезали, слова застряли в горле шершавым комом и никак не могли вырваться наружу.
Внезапно я вновь почувствовала жжение в груди, поднесла ко рту ладонь, но не смогла сдержать рвотные позывы, которые буквально заставили меня задыхаться. Я согнулась, громко закашляла, чувствуя во рту неприятную горечь. О, светлые боги...
От осознания произошедшего к моим щекам тут же прихлынула кровь, и я не решалась выпрямиться, глядя на изуродованные мной сапоги пирата. Я не видела его лица, но заметила, как он сжал от злости кулаки. Кажется, этим неконтролируемым действием я подписала себе смертный приговор.
– Квартирмейстер! – раздался вдруг надо мной его низкий грозный голос. – Уведи женщину в мою каюту.
Меня жестко схватил за локоть какой-то большой бородатый детина, и мне ничего не оставалось, как выпрямиться и последовать за ним. Я смотрела себе под ноги, нутром чувствуя, что все пираты провожают меня взглядами.
Как только я оказалась на пиратском корабле, тот мужчина вновь заговорил, но уже обращаясь ко всей своей команде:
– Остальных в трюм. За работу, живее!
В этот момент ко мне, наконец, пришло осознание, что вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Я до сих пор была поражена происходящим и все жалела о том, что мне не удалось раз и навсегда предаться вечному сну.
Глава 2. Письмо спасения.
Не знаю, сколько времени прошло с того момента, как пират грубо втолкнул меня в каюту и, закрыв дверь на ключ, ушел. Я стояла у выхода, прислонившись спиной к двери, и глубоко дышала, пытаясь прийти в себя. Только после того, как мое дыхание выровнялось, а сердце застучало ровно и спокойно, я медленно осмотрелась.
Каюта была небольшой. Справа находилась дверь, скорее всего, ведущая в еще одну каюту, смежную с этой. Задняя стена помещения была занята огромным окном, по бокам висели плотные бордового цвета шторы. Напротив меня стоял большой дубовый стол, на котором в беспорядке лежали книги и какие-то свертки бумаги, слева – комод, кресло, затянутое в темно-красный бархат, и тумба.
На фоне всей этой обстановки выделялось зеркало в позолоченной резной раме, которое висело на стене рядом с дверью в смежную каюту. Оно совершенно не вписывалось в мрачный интерьер комнаты.
Я подошла к зеркалу, взглянула на свое отражение и глубоко вздохнула. На меня смотрела молодая женщина с растрепанной прической и нездоровым бледноватым оттенком кожи. Вид у меня был нелепый, даже жалкий. Кремовое с цветочным рисунком платье было местами помято и уже сидело на мне не так, как раньше. Кажется, из-за морской болезни я немного потеряла в весе.
Попытка поправить рыжие собранные волосы не увенчалась успехом, и я вновь окинула взглядом каюту. Здесь было уютно. Но от осознания того, кому именно принадлежит вся эта роскошь, мне становилось жутко, равно как и от того факта, что в любой момент сюда может нагрянуть этот странный человек, судя по всему, капитан пиратского судна. Мысль о скорой встречи с ним будоражила меня.
Еще немного побродив по каюте, я обнаружила, что дверь в смежную комнату и ящик стола заперты. К рукописям и книгам на рабочем столе я даже не решила прикоснуться и, устав от бессмысленной ходьбы, примостилась в мягкое кресло в углу. Стоило мне расслабиться, как я почувствовала жуткую усталость; она обрушилась на меня внезапно – ударом кулака. Вскоре я уснула.
Не знаю, сколько часов я проспала, но когда проснулась, за окном уже было темно. Каюту освещал свет нескольких свечей, вставленных в настенный канделябр, и еще одной – одиноко стоявшей на столе капитана.
Сам капитан сидел над большой книгой и сосредоточенно делал там какие-то пометки. Окончательно проснувшись, я почувствовала, как бешено колотится мое сердце, как страх сковывает его. Совершенно непонятное волнение охватило меня, ладони вспотели. Я старалась не двигаться, боясь привлечь к себе внимание мужчины, и внимательно осматривала его.
Сосредоточенный, хмурый. Он был увлечен записями в журнале и, кажется, не заметил моего пробуждения. Но, словно опровергая мое предположение, его низкий, с приятной легкой хрипотцой голос разрезал тишину в каюте:
– Полагаю, вы голодны. – Он даже не посмотрел на меня и, лишь кивнув в сторону миски с кашей, добавил: – Присядьте, ужин на столе.
Предложенное капитаном угощение для меня сейчас было равносильно еде, припрятанной в ловушке для диких зверей. Я смутно понимала, что если сяду напротив него, так близко, что по телу вновь побегут ненавистные мурашки, то его капкан удачно захлопнется. И, конечно, мне совсем не хотелось показаться ему еще более хрупкой, более беззащитной, но сейчас, совершенно голодная и обессиленная, я не могла думать ни о чем, кроме этой чертовой каши.
Вопреки здравому смыслу и своей гордости я встала с кресла, подошла к столу и взяла миску и деревянную ложку. Хотела уже воротиться обратно и поесть вдали от капитана, чтобы при трапезе случайно не поперхнуться из-за его близости, но, кажется, мой план мужчина сразу раскусил.
– Присядьте здесь. Так будет удобнее.
Произнес он это таким приказным тоном, не терпящим возражений, что я без промедления опустилась на стул, стоящий напротив стола. Совсем не понимаю, кому от этого стало удобнее. Я лишь больше напряглась, все мысли о голоде вмиг испарились.
Я долго смотрела на него, изучая утонченные черты лица, совсем не подходящие для пирата, наблюдала, как его ресницы слегка подрагивают, когда он начинает писать пером на пергаменте и водит глазами слева направо. Кажется, он заносил данные в судовой журнал; я заметила написанное красивым почерком слово «Маргарет» – так называлось торговое судно, на котором я плыла. Интересно, конечно, было, что сталось с этим кораблем, но я не решилась спрашивать об этом. Меня больше интересовало положение, в котором я сейчас находилась, и дальнейшие планы пиратов касательно меня. Хотела уже задать мучающие меня вопросы, но слова застряли в пересохшем горле, стоило мужчине поднять на меня свой проницательный взгляд.
– Поешьте, – сказал он. Голос его стал мягче, а речь не такая категоричная. Но это было больше похоже не на заботу, а на продуманную уловку, словно он уговаривает непоседливого ребенка. – Мы поговорим с вами после.
Пират сразу же опустил взгляд и продолжил заполнять судовой журнал. Какое же удивительное терпение он проявлял по отношению ко мне! Я почему-то не сомневалась, что он желает поскорее расспросить меня, – я поняла это еще на палубе «Маргарет», когда он тактично попросил меня назвать свое имя. Но по сравнению со мной он был удивительно спокоен и терпелив. А у меня, я точно знала, глаза сейчас горели неумным любопытством и алчным интересом.
С трапезой я расправилась быстро, насколько это позволяло мне мое воспитание, а после взяла бокал, любезно предложенный капитаном, и сделала глоток чего-то сладкого, довольно вкусного, немного напоминавшего вишневый торт, который пекли на каждый мой день рождения. По телу растеклось блаженство и приятное тепло, и я залпом опустошила бокал.
– Ну, а теперь… – бросив быстрый взгляд на пустую миску, спокойно начал капитан и, откинувшись на спинку стула, посмотрел на меня. – Теперь я готов услышать ваше имя. Только прошу вас, миледи, постарайтесь не заляпать мой стол, если вдруг… Ну, вы понимаете.
Подумать только! Ни один мужчина еще так нагло не напоминал мне о моих конфузных ситуациях. Губы капитана дрогнули в насмешливой улыбке. И хоть он сейчас посмеялся надо мной, я отчего-то завороженно проследила за изгибом его губ, кажется, впервые увидев на его лице улыбку. Подняла глаза чуть выше и, встретившись с его заинтересованным взглядом, почувствовала, как щеки опалило неуместным румянцем. В самом деле, какая же я глупая…
– Клэр, – едва слышно выдохнула я, стараясь сосредоточиться, вести себя уверенно, чтобы не выглядеть в глазах пирата какой-то простушкой. – Клэр Джулия Донован, – добавила уже громче. – А ваше имя, сэр?
Мужчина не сводил с меня глаз. Смотрел внимательно, изучающе, медленно переводя взгляд с глаз на губы, затем спускался чуть ниже – оглядывал шею, плечи, грудь. Я с трудом сдерживала дрожь, которую вызывало у меня пристальное внимание капитана. Черт тебя дери! Такое чувство, будто он пытается взглядом найти золото под лифом моего платья.
Наконец, мужчина посмотрел в мои глаза и сказал:
– Жак Рэкхем, миледи. К вашим услугам.
– Мне не нужны ваши услуги, мистер Рэкхем…
– Капитан, – резко отдернул он. Голос его вновь стал холодным, фразы жесткими. – Капитан Рэкхем.
Какой принципиальный. Что ж, перечить я не стала, лишь качнула головой, словно извиняясь за свою опрометчивость.
– Как пожелаете, – произнесла, чуть улыбнувшись. Моя натянутая улыбка, однако, не смягчила черты лица мужчины, и я быстро пожалела о сказанном. Теперь-то я понимала, что любое мое слово, случайно слетевшее с уст, может стоить мне жизни. – Скажите… капитан Рэкхем, зачем я здесь?
– Поначалу я сам задавался этим вопросом, – хмыкнул капитан, сложив на груди руки. Рукава его бордовой рубахи были закатаны, и я скользнула взглядом по его большим мускулистым рукам, на одной из которых от локтя до кисти красовалась татуировка – рисунок в стиле та-моко*. – По правде говоря, я удивлен своим поступком не меньше вас.
– Неужели? – недоверчиво спросила я.
Капитан кивнул:
– Это чистая правда, миледи. Я не привык спасать отчаянных молодых женщин. – На его губах снова заиграла кривая усмешка. – Это, понимаете ли, не в моем стиле.
– С вами и не поспоришь, – усмехнулась я, но в следующий миг приняла серьезное выражение лица, пожалев о сказанном.
И все же вопреки ожиданиям капитан улыбнулся в ответ на мое высказывание.
– Скажите, миледи, я буду прав, предположив, что вы имеете высокий статус в обществе?
– Да, – тут же ответила я и закусила от волнения нижнюю губу. Кажется, я понимала, к чему ведет весь этот разговор.
– Прошу вас, – спустя недолгое молчание снова заговорил мужчина и налил в мой бокал еще сладкого напитка, – расскажите, как вы оказались на торговом судне и куда держали путь.
Он чуть нагнулся, поставив правый локоть на стол, подпер щеку рукой и внимательно посмотрел на меня, ожидая моего рассказа.
– Я направлялась в Лондон, к дяде.
Не стала врать. Мне казалось, что это лишь ухудшит мое положение. В любом случае этот человек узнал бы – вру я или нет. Я почему-то не сомневалась в этом.
– Долгое путешествие, мисс, – сказал пират задумчиво. – И, учитывая вашу реакцию на качку, довольно мучительное для вас. Что вас заставило принять такое решение?
– Смерть, – резко выпалила я.
Взяла отчего-то дрожащими пальцами бокал и сделала пару глотков. Я заметила, как изогнулись в удивлении соболиные брови капитана, но, сделав вид, что меня совершенно не волнует его реакция, посмотрела прямо в его темные глаза.
– Мне жаль.
– Не стоит, капитан. Ваша жалость неуместна. – Мои слова были резкими, уверенными. Напустив на себя ледяную чопорность, я выпрямилась и произнесла: – Позволите теперь мне задать вопрос?
– Разве я могу вам запретить? – тихо, как-то слишком томно спросил капитан.
По телу пробежала дрожь, вызванная его вкрадчивым голосом и, о боже, хищным, жадным взглядом. Казалось, что моя дерзость лишь раззадорила его. Для него это все было не больше чем игрой.
– Что вы намерены делать дальше… со мной? – спросила я, утратив вмиг всю свою уверенность, и нервно поерзала на стуле.
Капитан, не сводя с меня глаз, облизнул сухие губы и медленно произнес:
– Вы напишете письмо, мисс.
– Письмо?
– Вашему дяде. Письмо, в котором расскажете о случившемся, о том, что вы находитесь в плену у пиратов, и они требуют за вас выкуп.
Он говорил серьезно. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Вся любезность, которую он проявлял недавно, испарилась, и передо мной снова сидел пират, жаждущий только золота. Цель любого пирата – нажива. И сейчас его способом обогатиться была именно я.
Мне было стыдно перед собой, что я позволила себе обманываться на его счет. Я смотрела на мужчину со смесью страха и презрения, но не находила, что сказать.
Кажется, он воспринял мое молчание за согласие – хотя я не сомневалась, что у меня просто не было бы выбора, – и придвинул ко мне бумагу с пером.
– Это грязно, капитан Рэкхем, – едва слышно выдохнула я, послушно взяв перо и макнув его в чернильницу. – Не по-джентльменски.
Мои слова рассмешили его.
– Прошу прощения, миледи. – Лукавая улыбка озарила его лицо. – Но вы должны понимать, в каком положении находитесь. Я пират, не джентльмен. И мне свойственно искать во всем выгоду.
Снова этот взгляд с его стороны – внимательный, оценивающий. Я постаралась унять бешено бьющееся сердце, глубоко вздохнула, сжав пальцами юбку платья.
– Я оказал вам радушный прием, – продолжил пират. – И буду в дальнейшем вести себя подобающим образом, как это принято делать рядом с дочерью графа.
Мои брови взмыли вверх от удивления. Откуда он знает о графском титуле моей семьи? За время разговора я ни разу не упомянула об этом, если, конечно, не ляпнула что-то в опьяненном состоянии. Я не успела задать вопрос, мужчина поспешил сам на него ответить:
– Простите, миледи, мне пришлось немного узнать о вас. Расспросил матросов павшего капитана торгового судна, заглянул в его судовой журнал...
От переполнившего меня негодования я сильно сжала в руке перо. Какая же я глупая. Позволила ему одурачить себя, вела светский, абсолютно бессмысленный разговор. Он просто тянул время, изучал меня, задавая вопросы, на которые уже знал ответ. Только вот зачем тратить на это время...
– Можете не волноваться, – выпрямившись, серьезно сказал мужчина, положил руки на стол и сжал пальцы в замок. – Вы будете в безопасности. Живая, сытая, в тепле и уюте. Конечно, если с вашей стороны не будет непослушания... Когда ваш дядя пришлет выкуп, я отпущу вас, сделав вид, что мы с вами никогда не встречались.
– Но это слишком долго! – возмутилась я. – Пока письмо дойдет до Лондона, пройдет месяц.
– Вы торопитесь, мисс Донован? – спросил капитан, иронично изогнув правую бровь. – Насколько мне известно, сейчас вы беззаботная леди, не собирающаяся в скором времени выходить замуж. – Он помолчал немного, следя за моей реакцией на свои бестактные слова, а затем продолжил: – Я был бы не прочь лично доставить это письмо вашему дяде, но не хочу мучить вас долгим путешествием по океану – вы не вынесли бы его. Поэтому мы осядем в Кингстоне и будем ждать, пока посыльный доставит письмо. В дальнейшем ваша судьба будет зависеть от действий вашего родственника. Если вы ему дороги, он не заставит вас долго ждать.
Если я ему дорога… А если нет? Я даже не помню лица своего дядюшки, уверена – он меня тоже подзабыл. И почему-то я сомневалась, что он испытывает ко мне теплые чувства. По словам отца, его брат всегда был человеком жестким, алчным, ищущим во всем выгоду. Когда я рассказывала ему в письме о смерти отца, возникших после этого проблемах, с трудом верила, что он согласится мне помочь. Однако спустя два месяца пришел его ответ. Коротенькое письмо, в котором он написал свое сожаление и сказал немедля навестить его. В руках дяди я была козырем – теперь он по праву следующий граф дома Донован, и я стала бы отличным способом заручиться поддержкой влиятельных людей. Конечно, путем замужества.