355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Margo_Poetry » Соперник (СИ) » Текст книги (страница 1)
Соперник (СИ)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2019, 20:00

Текст книги "Соперник (СИ)"


Автор книги: Margo_Poetry



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

========== Пролог ==========

Казалось, что после падения Вудбери и бегства главного врага всей группы, жизнь в тюрьме снова заиграет яркими красками. Апрель выдался на редкость теплым, солнечным, и множество новых лиц заметно преобразили мрачную крепость. Детский смех стал неотъемлемой частью каждого дня, заставляя даже самых хмурых личностей, таких, как, к примеру, Дэрил Диксон, пусть и скромно, но улыбаться. А с легкой женской руки, вернее, нескольких женских рук, тут и там появлялись различного рода безделушки, придающие тюремным блокам и камерам уютный вид. В столовой появились скатерти и плетеные вазочки с искусственными цветами, в умывальнике повесили крючки и полочку для разного рода баночек с кремами, скрабами и чем-то не совсем понятным мужской части населения, а на выходе рядом с дверью прикрепили зеркало.

Даже на вылазки теперь ходить стало проще – прибавилось и мужчин, которые с готовностью рвались помогать укреплять заборы, прочищать шланг для воды и привозить продукты. Само собой получилось, что люди, пытаясь жить нормальной жизнью, даже стали разбиваться на парочки, и, что более удивительно, никаких любовных треугольников не было и в помине. После долгих месяцев бесконечного страха, боли и потерь наступила долгожданная белая полоса, в которой просто не было места никаким склокам и спорам из-за сердечных дел.

Те, кто прибыл в тюрьму из Вудбери, быстро усвоили, что мрачного вида охотник в рваных джинсах и кожаной жилетке не потерпит никого возле коротко стриженной мадам с кухни, хотя вот так сразу трудно было сказать, что между ними что-то есть. Кэрол на эту тему никогда не заговаривала, а Дэрил и вовсе отличался особой молчаливостью. Но то, что все их якобы случайные переглядки, подшучивания женщины над Диксоном и его своеобразная забота, заключающаяся чаще всего во фразах, типа: «Женщина, ну куда ты лезешь, это ведь тяжелые ведра/кастрюли/осторожно, блин, там ходячий!» не просто нечто из области дружбы, было понятно и без слов.

Суровый с виду лидер тюремчан по имени Рик Граймс был одиноким мужчиной, хотя не заметить его томные взгляды в сторону темнокожей женщины с катаной не смог бы даже слепой. Эти двое в открытую улыбались друг другу, смеялись, шутили и, похоже, были вполне довольны теми отношениями, которые между ними были. Сын Рика пару раз обмолвился о том, что был бы не против, если бы его отец сошелся с Мишонн, но всякий раз эта тема быстро сводилась в шутку, и все о ней на время забывали. Хотя стоило кому-нибудь хотя бы один глаз скосить в сторону Мишонн, как Рик принимался по пятам следовать за своим «конкурентом», поглаживая висящий на поясе кольт. Желание приударить за горячей дамой тюрьмы тут же пропадало.

Гленн и Мэгги и вовсе были единственной женатой парой, и никому даже в голову не приходило портить отношения ребятам. Один из новичков, Боб, еще не так давно борющийся с одной своей пагубной привычкой, в последнее время подался в ярые оптимисты и пытался сразить своим обаянием неподступную Сашу, чей брат каждое утро таскал полевые цветы для Карен, тоже приехавшей из Вудбери. Вторая дочь Хершела, Бет, тоже не смогла воспротивиться чарам весны и уже который вечер прогуливалась с Заком. Даже Карл и тот положил глаз на одну новенькую девочку своего возраста. Хершел, смеясь, прозвал тюрьму Городом Любви.

Сформировавшаяся идиллия устраивала абсолютно всех. Порядок был как в отношениях, так и в обыденной жизни; у каждого были свои обязанности, от которых никто не отлынивал, а все перерывы во время кропотливой работы были строго нормированы. У забора работали в три смены, а на вышке сторожа менялись каждую ночь. На кухне царствовала Кэрол, помощники же ее чередовались по составленному графику, так же, как и в прачечной, и в импровизированной швейной мастерской. Зато после шести вечера, когда начинало темнеть, работа прекращалась, не считая, разумеется, охраны тюрьмы, и каждый был волен делать то, что пожелает. Разве что дети с недовольными лицам корпели над домашними заданиями, за которые потом получали баллы. Баллы обменивались на желания, которые чаще всего состояли в просьбах привезти с вылазок ту или иную вещь или игрушку. Такой режим был составлен не сразу, но устраивал всех. До тех пор, пока не появился еще один новичок, который, пусть и невольно, но сбил весь распорядок.

========== I. Человек в лохмотьях ==========

Погода явно решила как-то загладить вину перед оставшимися в живых людьми после суровой и очень холодной зимы, и солнце принялось согревать землю с того самого момента, как только появлялось из-за горизонта. На небе не было ни единого облачка, и Рик, собираясь на вылазку, даже засомневался, стоит ли брать с собой куртку. На дворе была весна, но столбик ртути в термометре подобрался к отметке в двадцать с лишним градусов, и теперь жители тюрьмы изнывали от жары, не решаясь открывать так старательно заклеенные окна. Мало ли, вдруг снова станет холодно? Отопления ведь нет.

– Вентилятор бы, – заметила Мишонн, обмахиваясь старой газетой с пожелтевшими страницами. – Или веер какой-нибудь?

– Мы посмотрим что-нибудь, – с готовностью откликнулся Боб, светясь улыбкой. Опять пытался произвести впечатление на Сашу, которая, как и большинство, пребывала не в лучшем расположении духа из-за жары. Да и ей еще предстояло провести полдня вместе с Кэрол в душной кухне возле газовой плиты.

В отличие от Боба, Рик, Дэрил и Гленн были настроены менее оптимистично. Слепящее солнце может стать серьезной проблемой, когда придется держать ухо востро, высматривая, нет ли какой опасности поблизости. Лучи небесного светила отражались практически ото всех поверхностей, что было большим минусом. Дэрил прибавил к списку жизненно-необходимых вещей несколько пар солнцезащитных очков.

Когда все, наконец, было готово, автомобиль, в котором заняла свои места группа, тронулся с места. Тайриз отпер ворота, молчаливым кивком пожелав мужчинам удачи, а Кэрол, как только машина выехала за пределы тюрьмы, громко хлопнула в ладоши, призывая всех приступать к работе. До вечера о Рике и остальных предпочитали даже не думать, боясь накликать беду. В это время никогда не знаешь, как все может повернуться.

За рулем всегда сидел Дэрил. Он же выбирал музыку, в то время как пассажиры синхронно вставляли в уши затычки, лишь бы не слышать те душераздирающие вопли, которые охотник искренне считал шедеврами современного искусства. Его странные вкусовые предпочтения никто и никогда не обсуждал, а уж вытащить из магнитолы кассету было равносильно самоубийству. Казалось, что Дэрил одним только взглядом отпилит руку всякому, кто посмеет помешать ему наслаждаться музыкой.

Эта поездка ничем не отличалась от многих других. Дэрил кивал в такт песне, тряся волосами, которые то открывали ему обзор на дорогу, то скрывали напрочь весь окружающий мир. И опять же, пытаться объяснять Диксону, что его нежелание стричься может всех угробить, было бесполезно. Все равно, что убеждать ходячего, что есть человечину нельзя, как поговаривал порой Боб. Этот парень вообще много чего говорил, но в его речах всегда находилось место для ходячих.

Рик, искоса поглядывая на Дэрила, который даже подпевал своей любимой группе, лишь глаза закатил. Сейчас Граймса больше волновало, что в салоне автомобиля, даже не смотря на открытые окна, царила духота. Он чувствовал, как рубашка прилипла к его мокрой спине, и пожалел, что все-таки надел куртку. В попытке ее снять он случайно задел локтем Гленна, который, ойкнув, дернулся вперед, задевая плечо Дэрила. Тот, опешив от того, что кто-то посмел нарушить его покой, повернул голову и открыл рот, намереваясь высказать неуклюжему товарищу все, что о нем думает. Его перебил испуганный вскрик Боба.

Машина с глухим стуком сбила кого-то, так внезапно появившегося на дороге. Издавая режущий слух скрип, машина остановилась, когда Дэрил вдавил педаль тормоза в пол. На несколько секунд в автомобиле воцарилась тишина, прерываемая лишь частым дыханием группы. Нервно сглотнувший Боб осторожно повернул голову и стал всматриваться в боковое зеркало, ожидая увидеть, как из-под машины выбирается разъяренный ходячий. Впрочем, именно этого ожидали все, а уж когда до их ушей долетел протяжный стон, Рик и вовсе предложил выбраться наружу и добить гада.

– Тогда ты первый иди, – подтолкнул Граймса Гленн, подавая ему лом.

– Его Дэрил сбил, он пусть и идет, – возмутился Рик, воображение которого уже во всех красках нарисовало ему, как он опускает ноги на землю, и в щиколотки тут же впиваются зубы мертвеца.

– Как бабы, блин, – проворчал Диксон, доставая из-под сиденья арбалет и заряжая его. Сделав глубокий вдох, он резко распахнул дверцу и выпрыгнул наружу, тут же выставив перед собой оружие. Рик, Гленн и Боб замерли, ожидая, когда стрела охотника, со свистом рассекая воздух, вонзится в голову мертвеца, но Диксон почему-то не спешил стрелять. Нахмурившись сильнее обычного, он пристально разглядывал того, кто лежал под машиной, издавая жалобные стоны.

– Чего ты медлишь? – почему-то шепотом спросил Рик, с опаской высунув голову в окно.

– Так он того… живой, – неуверенно пробормотал Дэрил. – Мне его добить или как?

– Как, живой? – чуть ли не хором спросили все, выбираясь из машины и заглядывая под нее. И вправду, человек, лежащий на земле, был жив, хотя своим внешним видом до жути напоминал ходячего.

Это был мужчина лет тридцати, одетый в какие-то лохмотья. Он не получил серьезных повреждений, разве что подвернул ногу при падении. Он был истощен и измучен, словно прошел пешком немалый путь; в его темных волосах тут и там торчали мелкие ветки и листья, а подошва на одном ботинке не отвалилась до сих пор только благодаря какому-то чудо. Человек этот, которого Боб окрестил бомжом, с трудом мог говорить, да и то, речь его была невнятной. Рик и Дэрил уложили его на заднее сиденье, где мужчина тут же уснул, и Диксону пришлось везти эту находку обратно в тюрьму, а там уже передавать на попечении Хершелу и команде бравых медсестер, которыми возомнили себя Кэрол, Саша и Мэгги с Бет. Сам же Дэрил, предположив, что этот задохлик не доживет и до завтрашнего утра, вернулся к группе. С вылазки они приехали ближе к ночи, с полным багажником продуктов и всяких мелочей.

– Он пришел в себя, – накладывая мужчинам есть, рассказывала Кэрол, порхая по кухне между плитой, столом и стеллажом с продуктами. – Сказал, что его зовут Джеймс, и что он три дня провел в пути, спасаясь от бродячего стада мертвецов. Они убили почти всю его группу, напали прямо посреди ночи. Те, кто выжил, кинулись бежать. Джеймс уже думал, что остался один, а тут вы его… нашли. Хершел сказал, он быстро поправится. Надо только хорошенько за ним поухаживать.

Под конец своей речи Кэрол поставила на широкий поднос большую тарелку каши, в которой аппетитно плавали большие кусочки мяса, чашку с горячим чаем, в котором даже виднелась долька лимона, вазочку с сухофруктами и столовые приборы. Дэрил, бросив взгляд в свою тарелку, в которой, кроме кости, ничего и близко похожего на мясо не было, с неодобрением покосился на поднос, недоумевая, куда это его потащила довольная Кэрол. И главное, чем это она так довольна?

Остальные же, если и заметили что-то, обсуждать увиденное не спешили, слишком утомленные вылазкой. Расправившись с ужином, мужчины поставили тарелки в раковину и разошлись по своим камерам еще до того, как Дэрил, сгибая в узел вилку, попытался заговорить с ними о новичке. Конечно, этому Джеймсу пришлось не сладко, не это ведь не повод кормить его мясом, которое, между прочим, Дэрил волочил по лесу несколько часов на своем плече, да еще и лимон на него переводить. Подумаешь, группу он потерял и несколько дней без еды прожил. В тюрьме много кто может подобных историй рассказать, тот же Боб, к примеру. Мир таков, что поделать.

Даже не доев остатки каши, Дэрил с грохотом бросил тарелку в уже полную раковину и быстрым шагом направился в сторону медпункта. Для всех он шел туда вовсе не для того, чтобы посмотреть, что там делает Кэрол. Он просто хотел извиниться перед Джеймсом за то, что чуть не переехал его. Ну и что, что Дэрил априори не перед кем не извиняется? Когда-то же надо начинать, да и это всего лишь дурацкий предлог.

– Я думаю, добавить щепотку молотого перца было бы не лишним, – донесся до Дэрила вполне приятный мужской голос, когда охотник переступил порог больничного блока. В одной из дальних камер настежь была распахнута дверь, и в коридор лился едва заметный свет.

– Ну вот все-то вы знаете, а! – последовал довольный возглас Кэрол, а затем ее смех. – А что насчет грибов? Здесь растут какие-то, но я не слишком в этом сильна.

Грибы? Дэрил даже замер, занеся в воздух ногу. С каких пор Кэрол перестала разбираться в грибах? И что это вообще за дурацкая тема разговора? Как будто не о чем больше поговорить, кроме как о корешках всяких.

– Да, с грибами надо проявлять осторожность. Но оно того стоит, уж поверьте. Между прочим, я какое-то время работал поваром в одном ресторанчике…

– Так вот откуда у вас такие познания в кулинарии, – восхищенно отозвалась Кэрол.

– … и мое грибное рагу расхватывали вмиг, – продолжил Джеймс. Судя по его интонации, он улыбался. Дэрил сжал кулаки так сильно, что вилка, про которую он благополучно забыл, впилась в ладонь, оцарапав кожу до крови. – Так что как только я отсюда выберусь, мы обязательно посмотрим, что же здесь растет. Может быть, нам повезет.

– Это было бы очень здорово, – вновь улыбнулась Кэрол. Правда, улыбка быстро сползла с ее лица, когда на пороге камеры она заметила Дэрила, который выглядел так, словно ему предстояло прямо сейчас бросаться в бой с армией ходячих мертвецов. – Что случилось? – мягко спросила женщина. Диксон, глядя на вполне себе живого Джеймса, позабыл даже, зачем явился сюда.

Джеймс оказался вполне обычным, по меркам Дэрила, мужчиной. Темные, слегка взъерошенные волосы, карие глаза, тонкие губы и немного растерянное выражение лица. Широкие плечи не скрывала даже помятая рубашка, которую вытащили из гардероба Рика, и под тонкой тканью отчетливо виднелись мышцы. Не Тайриз, конечно, с его-то комплекцией буйвола, но соперник из него получится толковый. Если, конечно, он вообще драться умеет.

– Что с твоей рукой? – заботливо спросила Кэрол, так и не дождавшись от Дэрила хоть каких-нибудь слов, и замечая, как по его пальцам левой руки струится кровь. Поднявшись со стула, на котором сидела до этого, женщина достала аптечку и быстрыми ловкими движениями обработала и перемотала рану охотника, который все так же буравил взглядом Джеймса. Тот даже занервничал, явно не понимая причину такого внимания.

– Это… ну, там, извини, короче, – опомнился Дэрил, когда Кэрол закончила с его раной и вопросительно посмотрела ему в глаза, словно спрашивая, что он тут еще забыл. – За то, что на дороге было.

– Не стоит извиняться, я сам был виноват, – заметно расслабился Джеймс, тепло улыбаясь. – Услышал, как рядом едет машина, и сам выбежал навстречу. Боялся, что вы проедете мимо. Так что все в порядке.

– Угу, – отозвался Дэрил, которому вообще было до лампочки, кто там и в чем виноват. Кэрол же вновь засияла, явно дивясь скромности новоприбывшего и его вежливости. – Поздно, блин, уже, спать иди, – рявкнул Диксон, отчего Кэрол даже подскочила на месте, удивленно округлив глаза. Пожелав Джеймсу спокойной ночи, она удалилась из камеры, как и охотник, которому там точно делать было нечего. От дружелюбного «И вам спокойной ночи, Дэрил!» мужчина чуть в дверь не вошел. Далеко не в первый раз в тот момент он пожалел, что не переехал этого мужика, когда была возможность. Другой такой возможности ему, похоже, больше не представится.

========== II. Предлоги, подставы… подарки ==========

После вылазок Рик всегда чувствовал себя неважно. Сказывалось нервное напряжение – мужчина больше других волновался и переживал о каждом члене группы, готовый в любой миг рискнуть жизнью, чтобы помочь кому-нибудь. Хершел не раз говорил ему, что тот доведет себя до могилы, если будет и дальше накручивать себя по поводу и без, но Рик постоянно отмахивался от речей старика. Разве что раздобыл себе лечебную мазь для все чаще ноющей поясницы по совету Грина, и сейчас, достав из шкафчика крошечный тюбик, подумывал о том, что это лекарство – неплохой предлог, чтобы провести какое-то время с Мишонн. Ощущать, как ее нежные руки касаются его кожи, чувствовать ее близость, сладкий запах ее кожи. И, может быть, если выдастся удобный момент, якобы случайно повернуться не так и очутиться с ней лицом к лицу, в такой близости, что избежать чего-то большего, чем простых слов, будет практически невозможно.

Довольный своим планом, Рик даже брызнул себе на шею несколько капелек с трудом добытого парфюма, от которого, как заметил Гленн, тащится большинство девчонок. Учитывая то, что этот азиат умудрился окольцевать весьма заметную и темпераментную дамочку, словам его можно было смело верить, что Граймс и делал. Осмотрев крошечный флакончик, Рик вздохнул и, откупорив крышку, буквально размазал по телу его содержимое, решив, что ради такого случая не жалко истратить последние запасы. Нет, ну вариант с мазью ведь беспроигрышный!

Одев свою самую чистую рубашку, Рик пригладил торчащие во все стороны волосы и, вертя в руках тюбик, направился в сторону столовой. Вышедшая оттуда Кэрол с улыбкой пожелала ему доброго утра; на подносе в ее руках вновь стояла тарелка каши с мясом и стакан чая, но в дополнение к обычному для всех завтраку там еще лежало сочное яблоко и – что самая настоящая редкость! – зубочистка в бумажной упаковке. Рик даже врезался в дверной косяк, засмотревшись на поднос. Еще бы, фрукты в такое время года были редкостью, что уж говорить о зубочистке! Не особо заботясь о приличиях, мужчины использовали пальцы и ногти. А этот, Джеймс, оказывается, привереда. Зубочистки ему подавай, ишь какой нашелся.

Впрочем, об этом Граймс очень быстро забыл. В тот самый момент, когда увидел, как из больничного блока выходит Мишонн, причем женщина явно пребывала в хорошем настроении. Решив не забивать себе голову вопросами о том, что она могла забыть у Джеймса – а ведь кроме него в том блоке и не было больше никого, – Рик двинулся к даме своего сердца, держа наготове мазь. Мишонн, заметив мужчину, приветливо ему улыбнулась.

– У меня тут… Кхм, я хотел… В смысле, ты не сильно занята? – начал запинаться Рик, осознавая вдруг, что уже очень давно не пытался ни с кем флиртовать или как бы невзначай приглашать остаться наедине. Однако, нервное все-таки это дело. Так ведь никаких мазей не хватит.

– Вообще-то занята. Собираюсь в город, надо кое-что поискать, – ответила женщина. Рик тут же сник, понимая, что, как минимум, до вечера ему ничего не светит. Впрочем, разве оно не к лучшему? Вечером даже лучше, там и до ночи недалеко, если попытаться растянуть процесс растирания мази по его пояснице. Поесть что ли, чтобы прибавить себе пару лишних килограмм?

– Только будь осторожна, – пробормотал Граймс, пытаясь добавить голосу как можно больше тепла, но вышло, как и всегда, когда он провожал кого-либо на вылазку. Кажется, даже Дэрилу он говорил эти слова с большей нежностью, чем это получилось у него сейчас.

– Ты тоже, – ответила Мишонн, указав на мазь в руках Рика. – Я позову Хершела, пусть посмотрит, что там с твоей спиной. Заодно узнаю, не надо ли чего-нибудь в аптеке поискать.

Женщина развернулась и ушла раньше, чем Рик успел вставить хоть слово. Обреченно вздохнув, он поплелся на кухню, где за столом уже сидел снова чем-то недовольный Дэрил. Напротив него расположился Зак, который с самым сосредоточенным видом кидался гречневыми зернами в тарелку Диксона. Охотник, казалось, совсем этого не замечал, пребывая где-то в своих мыслях.

– Вот, блин, бабы, – заговорил он вдруг, когда Рик, наложив себе поесть, присел рядом. – Чего им вечно надо-то? Грибы эти дурацкие. Да я их целую бочку могу насобирать, и не потом, а прямо сейчас вообще.

Резко поднявшись из-за стола, с грохотом опрокинув стул, Дэрил широким шагом покинул столовую, продолжая бормотать себе что-то под нос. Зак и Рик, переглянувшись, непонимающе пожали плечами, недоумевая, что это нашло на охотника с утра пораньше. Но, судя по его первым словам, можно было предположить, что в странном поведении Диксона повинна Кэрол. И что уже успело случиться у этих двоих?

Покончив с завтраком, Рик отправился на огород, где пробыл до самого обеда. Поясница его совсем разнылась, так что в столовую мужчина вошел, сгорбившись и не в силах выпрямиться. Хершел, с которым все-таки поговорила Мишонн, заставил Граймса стаскивать с себя рубашку, а затем принялся мазать кремом его поясницу своими совсем не теплыми и далеко не нежными руками. Мысленно Рик чуть не разрыдался, жалея, что истратил весь свой парфюм в никуда, да еще и лишился возможности заманить в свою камеру Мишонн. И какой же предлог теперь придумывать? А главное, сколько на это уйдет времени?

К счастью, Мишонн с вылазки вернулась довольно быстро. Рик только и успел, что обмотать поясницу старым шарфом и накинуть сверху джемпер. Выйдя из камеры, он направился было навстречу женщине, но та, бросив на шерифа мимолетный взгляд, держа в руках какой-то сверток, прошла мимо него прямиком в больничный блок. Граймс с изумлением уставился ей вслед, пытаясь понять, что происходит, а потом, недолго думая, пошел следом, стараясь ступать тихо и осторожно. Впрочем, даже если кто-то застукает его, он всегда может сказать, что ищет Хершела. Спина-то по-прежнему болит.

Как и ожидал Рик, Мишонн скрылась в камере Джеймса, откуда тут же послышались веселые голоса и довольные возгласы. Граймс тут же опустил одну руку на свой кольт, проходя ближе к заветной камере и жадно ловя каждое слово, доносящееся оттуда.

– Это именно то, что мне так было нужно, – говорил Джеймс. В голове Рика замелькали тысячи вариантов того, что могло понадобиться вдруг мужчине. Сигареты? Оружие? Карта штата, чтобы убраться отсюда как можно скорее? – Сидят просто идеально.

Сидят? Глаза Рика стали размером с два блюдца. Почему-то первое, о чем он подумал, были трусы. А почему нет-то? У Джеймса ведь, по сути, нет вообще никакой одежды. Вполне вероятно, что он попросил… кхм, женщину? Допустим. Он попросил Мишонн привезти ему нижнее белье. Тогда получается, что он там сейчас прямо при ней его и меряет?!

Такого Рик точно потерпеть не мог. Да как этот Джеймс вообще смеет? Надо срочно проучить этого нахала, а лучше – выгнать его из тюрьмы! Граймс даже позабыл про больную спину, вмиг домчавшись до камеры Джеймса и с удивлением замирая на пороге. Да, они точно пришлись ему впору. Только не трусы, а очки в тонкой черной оправе, которые придавали мужчине весьма солидный вид.

– А я тут… Хершела искал… – замямлил Рик, ощущая вдруг себя таким идиотом, что впору провалиться сквозь землю. И, несмотря на то, что Джеймс не оказался каким-то там извращенцем, Граймс все равно ощутил укол ревности. Вот, значит, зачем Мишонн отправилась на вылазку – раздобыть очки новому жителю тюрьмы. Променяла Рика с его мазью на этого проходимца и его дурацкие очки.

– Кажется, он был на заднем дворе, – отозвалась Мишонн. Кивнув, Рик вышел, но совсем покидать блок не торопился – Мишонн-то оставалась внутри. Почему это, интересно?

– Ну, вот, теперь, я думаю, смогу помочь тебе с твоей просьбой, – сказал Джеймс, заставив Рика плестись еще медленнее. Джудит и та с легкостью обогнала бы своего папашу.

– О, это было бы просто здорово. Других ведь совсем не допросишься, да и не хочется с такой просьбой кого-то беспокоить – здесь и у стен есть уши, – ответила женщина. – А сама я в этом не сильна. Но ты, правда, сможешь? Мне бы очень этого хотелось.

– Мой отец занимался подобными вещами, так что я кое-чему у него научился. Никаких проблем, – не без улыбки отозвался Джеймс.

Рику оставалось только зубами скрипеть от злости, не понимая ни слова из их разговора, и раздражаясь из-за этого еще больше. Что это там такое, о чем Мишонн смогла сказать только Джеймсу? И чему это там он научился у своего отца? Да кто он такой вообще, это человек по имени Джеймс? Сейчас бы надеть свою форму да опросить этого незнакомца, за каким чертом он в тюрьму явился. И не просто явился, а сразу стал секретничать с чужой, ну, или почти чужой, женщиной. Что-то тут явно не так, и Рик выяснит, что именно. Пусть даже ему снова придется позволить Хершелу обмазывать себя мазью.

========== III. Три мушкетера ==========

Утро не всегда бывает добрым. Очень часто оно приносит с собой различного рода неудобства и даже мелкие неприятности. Весь вчерашний вечер Дэрил ползал вдоль забора, не побоявшись даже выбраться за его пределы прямиком к ходячим, и собирал грибы. Абсолютно все, что попадались ему под руки – перебрать их он намеревался позже. На тот момент главным было набрать этих скользких, а иногда еще и кишащих мелкими жучками и червячками, не то растений, не то черт пойми чего.

Конечно, в детстве Дэрилу не раз приходилось есть грибы не только в жареном, но и вареном виде – когда у брата на охоте дела шли совсем худо, а отцу и матери не было дела до того, чтобы позаботиться о продуктах. Правда, переев их тогда, сейчас мужчина даже от одного только их запаха нос воротил. А ведь он еще собирался приготовить из них что-нибудь вкусное для Кэрол! Какое-нибудь очень изысканное и необычное блюдо, такое, чтоб женщина от восторга закатывала глаза, томным голосом в восхищении шептала имя Дэрила и слезно умоляла его о добавке. Тогда о Джеймсе она точно позабудет.

Кто же знал, что прятать свою добычу в старую бочку, укромно стоящую в темном уголке за старым самодельным сараем Хершела, будет большой ошибкой. Утром, едва только начало светать, Дэрил, зевая и почесывая затылок, направился за грибами, намереваясь побыстрее перебрать их все, почистить и что-нибудь из них сделать. Что именно он будет готовить, Диксон пока еще не решил. Надеялся, что как только он выложит уже очищенные продукты на разделочную доску, то идея какого-нибудь фантастически вкусного блюда сама прилетит ему в голову. Ну, мало ли, озарение какое снизойдет или что-нибудь в этом духе. Поймает вдохновение, разбудит своего внутреннего повара, послушает внутренний голос или попросит Мэгги, которая, вроде как, обязана уметь делать всякие вкусные штуки. У нее ведь есть муж, которого она балует или должна баловать, по мнению охотника, чем-нибудь эдаким. Помимо съедобного белья из секс-шопа.

Но почему-то бочки за сараем не оказалось. В воздухе вперемешку с запахом дерева витал едва уловимый аромат грибов, да только их самих нигде не было видно. Дэрил недоуменно нахмурил брови, пытаясь понять, куда подевались результаты его вчерашнего лазанья вдоль забора. Неужели кто-то украл бочку? Но что за дурак это мог сделать? Может, Джеймс, прознав о планах Диксона, решил устроить ему подлянку? Ну, точно ведь, это все Джеймс! Кто же еще-то?

Сжимая кулаки так, что захрустели пальцы, Диксон пулей выскочил из сарая, на пороге врезаясь в кого-то и сшибая его с ног. С громким воплем на землю свалился Рик, удивленно вытаращив глаза на охотника – в них читался немой вопрос: «За что?».

– Блин, нечего так бесшумно подкрадываться! – возмутился Дэрил, сделав Граймса виноватым. – Колокольчик себе на шею повесь.

– Какая муха тебя укусила? – поднимаясь на ноги, спросил Рик, потирая ушибленный копчик. Мало ему проблем со спиной, так теперь еще и присесть будет невозможно!

– Узнаю, какая – пришибу, – все так же злобно ответил Дэрил, в общих чертах рассказав об украденной бочке с грибами. Рик, внимательно выслушавший его, вдруг побледнел и закрыл ладонью рот. Отступая назад, он очень тихо начал лепетать что-то о своей ненаглядной Вайолет, подарке судьбы и прочей чуши, пока Дэрил, наконец, не понял, что же произошло. – Какой нахер подарок судьбы?! – взвыл охотник, угрожающе надвигаясь на побледневшего Рика.

– Так я же… не знал… думал, Хершел собрал или кто… зачем было ставить сюда-то? – пытался защищаться Граймс, отскакивая назад сразу на два шага, едва не угодив при этом в лужу.

– Затем, блин, что не твоего ума дело! – бесился Дэрил. – Молодец вообще, еще и Джеймс этот, чтоб его…

– Джеймс? А тебе-то он что сделал? – навострил уши Рик, тут же припоминая, как этот наглец вчера испортил ему всю малину с Мишонн. И секретничал потом с ней, обсуждая что-то, известное только им двоим. Диксон, пожав плечами, с неохотой, но все-таки рассказал, что «этот хмырь» положил глаз на Кэрол, соблазняя ее всякими там кулинарными познаниями. Граймс, в свою очередь, рассказал о том, что Джеймс еще и на Мишонн глаз положил.

Грибы мужчины отправились собрать вместе, позабыв о разногласиях и том, что прошлую партию Рик скормил Вайолет. В глазах Рика и Дэрила Джеймс теперь казался коварным соблазнителем, который, по всей видимости, был тем еще ловеласом. Конечно, времена сейчас тяжкие, людей становится все меньше и меньше, а потому чего мелочиться-то? В тюрьме столько дам, почему бы не приударить за всеми сразу, не особо заботясь, если у этих самых дам другие ухажеры?

– Сначала он весь такой из себя милый и несчастный, излучающий вежливость и обаяние, а потом и заметить не успеешь, как он начнет шастать в камеру к твоей женщине, – бурчал Рик, с остервенением срывая грибы, которых после вчерашнего рейда Дэрила значительно поубавилось.

Дэрил еще больше насупился, не желая обсуждать возможные планы Джеймса. Мысленно он уже несколько раз вернулся в тот злополучный день, когда встретил на дороге этого человека, и переехал его несколько десятков раз, чтоб уж наверняка. А потом бы еще стрелу ему точно в лоб всадить. Хотя, можно, конечно, прямо сейчас взять в руки арбалет и избавиться от этого ходячего недоразумения, но… Что-то все-таки не позволяло опускаться до такого низкого уровня. Нет, здесь придется действовать хитростью. Как-то вытурить этого противного мужика прочь, да еще и обставить все так, будто он сам изъявил желание уйти.

Уже наступило время завтрака, когда Рик и Дэрил закончили собирать грибы. Спрятав их все в тот же сарай, да для надежности еще и приколотив крышку бочки гвоздями, мужчины двинулись в столовую, уставшие и почти обессилевшие. Рик снова хватался за поясницу, жалея, что мазь закончилась, а Дэрил только недовольно пыхтел, исподлобья косясь в сторону дверей больничного блока. Едва только мужчины переступили порог столовой, как застали возмущенных Кэрол и Мэгги, которые буравили друг друга сердитыми взглядами, стоя по обеим сторонам обеденного стола. Между ними лежал поднос, на котором стоял уже ставший привычным набор блюд для Джеймса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю