355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мануэлла » Моя единственная (СИ) » Текст книги (страница 2)
Моя единственная (СИ)
  • Текст добавлен: 13 января 2022, 10:01

Текст книги "Моя единственная (СИ)"


Автор книги: Мануэлла



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Марианна печально усмехнулась– знал бы дядя наперед, что Францию ждёт революция и террор, при которых он сложит свою голову на плахе, не стремился бы так обрести то, что станет причиной его гибели.

Девушки– служанки с интересом поглядывали на Марианну, перешептываясь, когда она не видела. Марианна понимала, что виной тому платье– в нем она выглядела вульгарно. Но что поделать? В любом случае это– гораздо лучше, чем холодный грязный трюм и кандалы на руках. Наконец, уборка была закончена, Элоиза и девушки разошлись по домам. Марианна, оставшись одна ( Джейсон уехал сразу после завтрака, сказав лишь, что будет к вечеру), забралась с ногами в кресло, чтобы почитать книгу, взятую из крохотной библиотеки в гостиной.

Внизу послышался топот ног, Марианна удивлённо подняла голову– они никого не ожидали. Работники плантации ели или в своих домах, с семьями, или у одной из женщин, чья очередь готовить на всех была в этот день. Но никогда– дома.

В комнату забежал смешной кудрявый мальчонка, лет четырех, с удивлением рассматривающий ее. А за ним шла старая женщина, опираясь на палку.

–Ой, ты такая красивая! Ты– моя мама? – мальчик оглядывал платье Марианны, пока та безуспешно  пыталась натянуть лиф повыше.

–Не " ты", а "вы", Джейкоб. Где твои манеры? Ты ведь не хочешь, чтобы обо мне и твоём отце говорили, что мы ни на что не годны в воспитании детей– хитро прищурилась старушка, тоже разглядывая Марианну– ты и не пытайся ( кивнула она на лиф платья), Сьюзен была ещё та ...модная штучка ( старая женщина выплюнула эту фразу так, словно хотела бы назвать ее гораздо хуже, но не могла и при ребенке, и из соображений порядочности– Сьюзен погибла, а о покойных следует говорить лишь хорошо).

Мальчик уже не слышал их, занятый своими делами– он сосредоточенно расставлял виноградинки на тонком блюде, стоявшем на столике.

–Меня зовут Тильда, девонька. Я – няня этих двух шалопаев– произнесла старая женщина, присаживаясь в кресло, стоявшее рядом с тем, где сидела Марианна, и,  ответ на недоумевающий взгляд девушки, пояснила– я имела в виду старшего, Джейсона. Я нянчила его с пелёнок. А теперь вот, когда есть силы, вожусь с Джейкобом.

–Приятно познакомиться, меня зовут Марианна Сент-Клер, я прислуживаю в этом доме– Марианна не стала говорить о своем положении, не будучи уверенной, желал ли этого Джейсон. Возможно, он не рассказывал никому о том, что она– ссыльная. Или даже хуже– это могло бы осложнить его жизнь. Девушка слышала, что территории поселений Виктория и Южная Австралия заселены лишь свободными переселенцами, а здесь , в Квинсленде, были и ссыльные. Но вдруг она могла своей неосторожностью испортить репутацию хозяина.

Тильда лишь хмыкнула на слове " прислуживаю", но ничего не сказала.

Глава 8

         Словом мы раним больнее ножа,

         Нужно подумать сто раз сперва,

         Руку на сердце свое положа,

         Пойми, зачем нам дана голова

  Джейсон, войдя в дом, услышал хихиканье– сперва он подумал, что немного перебрал сегодня в таверне у Джо Мозеса, отмечая ...наверно, отмечая новую жизнь. Он и сам не понимал, что толкнуло его выпить– он не пил давно, даже после побега жены, а потом– ее гибели. Но девушка с золотистыми волосами, казалось, ознаменовала перемены в его жизни. Как минимум– он больше не сможет спокойно спать по ночам, а днём, вместо работы, думает о ней.

Джейсон, положив на стол в одной из комнат тюк с платьями, купленными сегодня Марианне, пошел туда, откуда доносился смех, в детскую. Там его взгляду открылась трогательная картина– малыш Джейкоб, лёжа в кровати, слушал сказку, что при свете лампы, откидывающей на стену ее красивую  тень, читала Марианна. Девушка сидела на полу, скрестив ноги,  в тонкой рубашке, не скрывающей всех прелестей. У Джейсона захватило дух– так эта картина мирной семейной идиллии походила на его мечту. Он прислонился плечом к косяку двери, не в силах вымолвить ни слова. Так и стоял он, любуясь, пока сын не уснул. Марианна наклонилась к кроватке , трогательно поправив одеяльце, ее полные груди обрисовались под рубашкой. Джейсон почувствовал, как буквально каменеет внизу – он никогда ещё так не желал женщину. Марианна встала, повернувшись к двери, и вздрогнула от неожиданности, увидев там Джейсона.  Он, смущённый тем, что его застали за откровенным любованием девушкой, уступил ей дорогу. Марианна вышла в коридор, аккуратно прикрыв дверь в комнату малыша. И испуганно смотрела на хозяина, что неожиданно стал таким злым.

Джейсон, стыдясь и своей реакции на девушку, и того, что напугал ее, хмуро брякнул:

–Почему ты с ребенком одна?! Где Тильда!

Девушка, слегка попятившись назад, ответила:

–Она ушла, оставив Джейкоба здесь. Сказала, вы знаете, что у нее часто бывает мигрень, да и мальчику нужно привыкать ко мне...Я пыталась ей объяснить...

–Хватит! – Джейсон прервал ее, не в силах больше выносить манящего вида ее пухлых губ, которые она нервно покусывала от испуга, пышных форм, что тонкая рубашка лишь подчеркивала. Ему хотелось обнять ее, прижав к стене и  целовать до тех пор, пока он не начнет задыхаться. Гладить ее упругие груди руками, а потом задрать подол ее рубашки, обнажив стройные ноги, и войти в нее, чтобы она в экстазе стонала его имя " Джейсон!", " Джейсон!", " Джейсон!"

–Джейсон!– Марианна ещё раз позвала мужчину, который по всей видимости пребывал в плену своих пьяных фантазий. Марианна не любила алкоголь, помня, каким безумным становился дядя после пирушек, а ещё ...ещё своего мужа в ту ночь...

Джейсон, вырванный из сна наяву, окинул девушку злым взглядом:

–Кто позволил тебе приближаться к ребенку?! Я нанял тебя не для этого! На тебе лишь дом, это ясно!? А теперь – ступай спать.

Увидев, как обиженно надулись прекрасные губки девушки, как ее чудесные глаза стали наливаться слезами, а потом она развернулась и побежала так, словно за ней неслись все гончие ада,  Джейсон едва не проклянул себя за глупость, что вырвалась из его пьяного рта. Чёрт! Он все испортил! В очередной раз!

Но лучше так– она сейчас в  относительной безопасности, в спальню жены его не пустят демоны прошлого.

И только немного позже Джейсон вспомнил, что хотел сказать девушке о платьях, которые выбрал специально для нее, потратив почти целый день на покупку их и остальных предметов гардероба для нее. Нет, он точно– идиот! С этими мыслями, а ещё с внезапным осознанием того, что Тильду ни разу в жизни не мучили мигрени, Джейсон погрузился в тяжёлый сон

Глава 9

   Что имеем– не храним,

   Лишь потерявши– плачем.

  Живём мгновением одним,

   А нужно жить иначе

  Марианна готовила блинчики, а малыш Джейкоб сидел на кухне, с нетерпением дожидаясь их. Он пил теплое молоко, и теперь на его круглом личике красовались белые усы. С утра она напекла пирогов для мужчин, работающих на плантации, по просьбе старого Гаса, который  еще вчерашним  вечером заходил на ужин, отдав должное ее искусству готовить. Джейсон через Тимми передал ей о тех платьях и вещах, что купил для нее. И сейчас она стояла в одном из них, скромном светло-синем хлопковом платье, в котором кожа , казалось, пела от счастья– при такой жаре, что стояла здесь в иной раз днём, все законы и веяния  моды отходили на второй план.

Марианна положила еды мальчику, оставив его на попечение Гаса, что пришел на завтрак. А сама решила выйти немного отдохнуть на веранде– скоро должны были прийти девушки для помощи по дому, у нее ещё была пара свободных часов.

Марианна полулежала на старом большом кресле качалке, прикрыв глаза от солнца рукой, как вдруг услышала тягучий мужской голос:

–Добрый день, мэм. Неужели наш старина Джейсон женился, утаив от старого друга столь радостное событие?

Марианна тут же села в кресле и ,щурясь от солнца, стала тихонько разглядывать незнакомца– это был высокий светловолосый мужчина, почти одного роста с Джейсоном. Одно он был словно джентельмен с Юга, в рубашку, сюртук и брюки, – Марианна видела таких, они приходили покупать себе прислугу на пристань. Его лицо было красиво, но какой-то неживой, холодной красотой. Глаза его скользили по ее телу так, словно он мечтал, чтобы  это были его руки. Губы изогнулись в лукавой полуулыбке.

–Здравствуйте, сэр. Нет, я здесь– всего лишь служанка. Могу я пригласить вас в дом, предложив чего-то освежающего? Хозяина ещё нет ( Джейсон все через того же Гаса передал, что обязательно  будет к завтраку, но он опаздывал)...

–Из ваших прекрасных рук я готов выпить даже яд– он смешно поклонился ей, пародируя рыцарей, что приветствовали даму сердца перед турниром, и проследовал за ней в гостиную.

Марианна принесла стакан холодного лимонада, поставив его на столик, и уже собиралась было уйти, чтобы не смущать гостя, но тот крепко ухватил ее за локоть:

–Куда же вы, милая? Я просил бы вас составить мне компанию, ваш хозяин был бы рад узнать, что его слуги не дают его друзьям скучать. Меня зовут Уорт Стивенс– он взглянул на нее, ожидая, что она представится в ответ

Марианна замерла, не зная, что ответить – на корабле благодаря своему ужасному виду она избежала приставаний, да и  женщин заключённых, готовых обменивать свои милости на еду и воду, было хоть отбавляй, поэтому охранники лишь проходили мимо чудной замарашки, которую со смехом именовали "Леди".

–Это правило касается лишь моих друзей, Уорт, к которым ты определенно не относишься– раздался в дверях бас Джейсона– и немедленно отпусти руку девушки.  Марианна, с благодарностью взглянув на своего избавителя, поспешила покинуть гостиную.

Уорт медленно встал, с вызовом взглянув на Джейсона:

–У тебя всегда был хороший вкус. Эта крошка в постели также горяча, как и Сьюзен? Мне не терпится попробовать...

Джейсон, ощутив прилив невероятной злости, бросился на Уорта, схватив его за рубашку:

– Ты не посмеешь ее и пальцем тронуть, ясно?!

Уорт, обхватив его руки своими, глядя Джейсону в глаза, медленно проговорил:

–Ты так считаешь? Ты лишил меня Сьюзен, я пишу тебя твоей красотки– и мы квиты. Не хочешь же ты сказать, что пришел в такое бешенство из-за простой служанки? Впрочем, я пришел не ради ссор– мне хотелось увидеть моего сына...

–он – не твой сын! Убирайся отсюда!

Марианна, выглянув из кухни, где успокаивала испуганного криками малыша Джейкоба, увидела, как хозяин тащит к выходу Уорта. Тот лишь комично послал ей воздушный поцелуй.

Минутой позже Джейсон ворвался на кухню, прорычав:

–Никогда! Слышишь, никогда не пускай его сюда, поняла?!

Малыш Джейкоб, так и не успевший донести блинчик до рта, громко зарыдал, испугавшись. Марианна подбежала к нему, опустившись на колени, обняла его и принялась успокаивать, укоризненно глядя на Джейсона. Тот и сам понял, что вновь перегнул палку.

–Прости, Марианна, я не должен был повышать голос. Джейки, малыш, все хорошо.

Он прошел на кухню, сел на стул, взяв немного успокоившегося сына к себе на колени. Взглянув на Марианну, он увидел, что она не испугана, а ...рассержена.

–Вы пугаете ребенка, хозяин– тихо произнесла девушка, не глядя на мужчину.

–Джейсон, зови меня Джейсон! – малыш Джейки вновь вздрогнул в его руках, а он сам почувствовал себя последним идиотом. Ситуацию спасла Марианна:

–Я сегодня приготовила чудесные блинчики, Джейки, угостим ими твоего папу?

–Да– малыш тут же заулыбался. Марианна положила целую тарелку блинчиков перед Джейсоном, налила горячего чаю с травами, и поставила варенье из слив, что наспех сделала сегодня. Видел бы ее дядя– он посмеялся бы над тем, сколько крестьянских премудростей знакомо его племяннице, которую он всегда пытался воспитывать в духе аристократии.

Она хотела было выйти с кухни, чтобы не мешать, но Джейсон остановил ее:

–Прошу вас, Марианна, присядьте позавтракать с нами– и, видя, что она не решается, добавил– в конце концов, за этим столом за такое отвратительное поведение не должно было бы быть меня, а не вас.

Девушка улыбнулась, присев рядом, и Джейсону показалось, что в мире стало на одно солнце больше....

   Поздним вечером Джейсон никак не мог уснуть, все вспоминая, каким взглядом Уолт смотрел на Марианну. Этот человек, один из любовников его жены, уже давно доставлял ему неприятности, словно задался целью испортить Джейсону жизнь. Вдобавок, он был уверен, что Джейкоб– его сын.

Глава 10

        На каждый роток

        Не накинешь платок.

        Несутся слухи как ракета,

        Стремительно, как скорость света.

        Неважно, не было иль было-

        Толпа болтливых все решила.

  Марианна гуляла по вечернему саду, что был на манер оранжереи разбит за домом–  работа на сегодня кончилась, малыш Джейкоб уже мирно сопел в своей кроватке, а ей не спалось– вспоминалась прошлая жизнь, свобода. Сейчас, гуляя по красивому саду, среди ярко-филолетовых кустиков мануки, тоска по родному плечу рядом нахлынула с огромной силой – она никогда не была настолько одинока, как сейчас.

Девушка прошла вглубь сада, не решившись выйти на улицу– неизвестно, как отнеслись бы работники плантации к ней, узнав, что она– осужденная за убийство, слухи ползут быстро, хоть она и никого не посвящала в это, но приходящие служанки порой шептались, думая, что она не видит этого.

Вдруг позади послышались шаги, Марианна обернулась– большая мужская фигура заслонила проход, девушка всматривались – кто же это, но скудное освещение не давало ей это сделать. Одно она могла сказать точно– это не Джейсон, его фигура преследовала ее в мечтах и во сне, лишая самообладания.

–Здравствуй, решила насладиться нашими красотами?– Марианна узнала голос, это был Рэмси, один из работников плантации, отпукавший в ее сторону самые наглые взгляды. Значит, ее прогулка подошла к концу– оставатьмя с ним наедине она боялась, подсознательно чувствуя, что он опасен.

–Здравствуй, Рэмси– девушка решила сразу показать, что узнала его– да, зашла за травами на заатрашний обед.

–Ну-ну– хмыкнул Рэмси, выходя из тени и окидывая взглядом ее фигуру и пустые руки– я могу помочь? Смотрю, ты ещё не набрала?

И он двинулся в ее сторону– сердце Марианны забилось, словно птичка в клетке. Боже, зачем она сказала о травах....

–Я...Рэмси, извини, мне пора в дом, я забыла, мистер Джейсон просил меня кое-что сделать– девушка попыталась обойти его мощную фигуру, но Рэмси лишь, без особых усилий, обхватил ее своими большими лапищами, приподняв над землёй:

–Знаем мы, о чем просит тебя хозяин. Я могу приласкать не хуже– он, рванув ее руку, прижал ее к своему вздыбленному члену. Марианну обдало жаром стыда, она попыталась вырваться, но силы были неравны.

–Пожалуйста, пустите, и я обещаю, я забуду, что вы мне говорили... Я никому не расскажу– Марианна лихорадочно искала пути спасения, пытаясь утихомирить молодого человека.

–Еще бы, я тебя сейчас так оприходую, что ты потом сама за мной бегать станешь. Думаешь, никто не знает, что ты с муженьком сделала?! Не удовлетворял? Сейчас покажу тебе настоящего мужика– с этими словами он притянул ее к себе, и стал страстно целовать,  одной рукой пытаясь разорвать платье на груди. Марианна задыхалась от ужаса– даже смерть, которую она ждала от приговора, не была так страшна для нее, как насилие. Она навсегда запомнила те кровавые дни Республики, когда обезумевший народ врывался в дома аристократов, сметая все на своем пути. Визжащих женщин в порванных платьях, полуголых, тащили за волосы по улицам, в тюрьму. Кого-то насиловали прямо у дверей дома, толпой. По улицам там и тут лежали растерзанные женские тела....

Вдруг ее мучитель ослабил хватку, а уже через мгновение она вновь стала свободна. Джейсон стоял, держа Рэмси за шиворот. ОМарианна сразу же отбежала в сторону, понимая, что сейчас будет только создавать угрозу для Джейсона, если тот станет отвлекаться на нее.

Рэмси отбросил руки Джейсона, приняв невинный вид:

–Хозяин, вы и впрямь собираетесь драться из-за шлюхи, что убила мужа?

И тут же кулак Джейсона врезался ему в подбородок. Рэмси отлетел на пару метров, однако удержался на ногах. Он двинулся на Джейсона, сделав обманное движение вправо, а сам ударил его в левый бок. Джейсон сморщился от боли, но тут же бросился на Рэмси. Мужчины сцепились, нанося друг другу удары. Марианна закричала, зовя на помощь.

Ворвался, смешно пуча глаза, в надетых навыворот кальсонах Стоун– один из рабочих на плантации, он и его жена были добры к Марианне, всегда здороваясь с ней, интересуясь ее делами. За ним, тяжело дыша, опирался на косяк двери старый Гас. Немного погодя вбежало ещё с десяток растрепанных мужчин, которых крики Марианны вытащили из уютных кроватей и жарких объятий. Они тут же расцепили клубок из Джейсона и Рэмси, разведя их по разным сторонам помещения.

–Ты уволен– бросил Джейсон, не глядя на Рэмси– я выдам тебе заработную плату за пару месяцев вперёд, чтобы ты не говорил о моей несправедливости.

Рэмси лишь смачно сплюнул перед собой, демонстрируя полное пренебрежение, и , отбросив руки держащих его мужчин, вышел из сада.

Джейсон охнул, держась за правый бок. Марианна тут же бросилась к нему, благодарная и испуганная:

–Я ..спасибо, сэр. Я помогу вам дойти домой, нужно осмотреть вас– она не понимала, как глупо выглядит для глаз работников. Маленькая, испуганная, пытающаяся чуть не не утащить хозяина на себе в дом. А ещё ее слова про осмотр – она чуть ли не подтвердила перед всеми их отношения.

Джейсон, отстранившись, зло бросил ей:

–Если я ещё раз увижу вас флиртующей с кем-нибудь из мужчин, не важно, мой ли это " друг"– он намеренно с издёвкой произнес это слово– или работник, то поверьте, я ни минуты не жалея продам ваш контракт в самый последний бордель, где вам и место, дорогуша!

Джейсон вышел, оставив Марианну сгорать со стыда под неловкими мужскими взглядами– мужчинам, что стали свидетелями отповеди Джейсона, тоже было неловко. Наконец, старый Гас, крякнув, произнес:

–Ну, нечего глаза пялить, пошли спать, парни.

Глава 11

            Любовь придет совсем нежданно,

            И рядом будет постоянно...

Марианна тихо плакала, стараясь подушкой заглушить рвущиеся наружу рыдания. Ее проклятая внешность всегда приносила ей одни лишь беды– дядя пытался торговать ею, словно вещью. Тюремщики бесстыдно лапали, пока сверху не пришел приказ о том, что пленницу надлежит оставить в покое и даже создать некое подобие уюта. Это дядя, боясь, что на его голову падёт тень ее преступления, все же вступился за нее, видимо, деньгами. До своей смерти он даже успел спасти ее от казни, ведь иначе у него как у родственника убийцы аристократа, могли изъять все деньги, титул, имущество. Знал бы он, что все это все равно случится с ним, когда во Францию нагрянет Республика...

Девушка рукой вытирала свои опухшие от слез глаза, когда послышался лёгкий стук в дверь. Некоторое время Марианна прислушивалась, думая, что ей показалось. Но стук раздался снова– девушка подошла к двери, услышав за ней голос Джейсона:

–Марианна, прошу вас, откройте. Нам нужно поговорить. Я слышу ваши рыдания...

Марианна замерла в нерешительности– пустить к себе мужчину, ночью? Но тут же отмела сомнения– сегодня этот мужчина сражался за нее, за ее честь. Девушка невесело улыбнулась– а потом сам же эту честь и растоптал, прилюдно обвинив ее в распутном поведении .

Марианна быстро накинула на себя халат, что купил ей Джейсон, и открыла дверь.

Джейсон вошёл внутрь, казалось, заполнив своей мощной фигурой все пространство. Он был одет в тонкую рубашку и бриджи, волосы его были мокрыми от воды. На щеке алела ссадина, а под рубашкой угадывались очертания повязки.

–Да, это, моя прекрасная дама, боевой трофей, что я получил, бившись за вашу честь– мужчина хмыкнул, перехватив ее взгляд.

Девушка вновь покраснела– ее застали врасплох, за бесстыдным разглядыванием его великолепного тела.

Она села на кровать, вцепившись в полы халата как в спасательный круг.

–Я хотел бы принести свои извинения, Марианна. Я не должен был так говорить, прости меня. Я не считаю тебя такой, просто... просто я не совладал с собой, увидев тебя в его объятиях.

Девушка, ожидавшая чего угодно– криков, ругани, известий о перепродаже ее контракта, но никак не извинений, вдруг зарыдала в голос, слишком уставшая от событий дня. Джейсон тут же бросился к ней, обнимая ее за плечи, успокаивая, шепча слова поддержки. Марианна подняла голову, их взгляды встретились– Джейсон наклонил к ней голову и поцеловал, сначала лишь легко коснувшись своими губами ее губ. Он осторожно гладил ее плечи, спускаясь ниже по рукам, он обнял ее за талию, нежно притянув к себе. Его язык подобно завоевателю ворвался в жаркую влажность ее рта. Марианна почувствовала, как доселе неизвестное ощущение пронизывает все тело– странно ноет грудь, жар разливается по венам, а внизу живота+ чувство томления, пустоты. Джейсон уложил ее на кровать, гладя руками ее грудь сквозь тонкий слой одежды, он целовал ее со всей страстью изголодавшегося мужчины. Марианна стонала, наслаждаясь его объятиями, пылом, целуя его в ответ, лихорадочно гладя его тело. Но вдруг его рука накрыла нежный холмик ниже живота, собирая края халата и ночнушки, и Марианне стало страшно. Она начала извиваться в его руках, пытаясь прекратить все. Джейсон, стоило отдать ему должное, тут же все понял. Он встал с нее, помогая ей подняться. Его прерывистое дыхание без слов говорило о том, как тяжело ему даётся такое самообладание.

–Прости, Марианна, я не хотел набрасываться на тебя, особенно после всего, что тебе пришлось пережить сегодня...

Девушка молчала, переводя дух. В тишине комнаты казалось, что стук ее сердца раздается на десятки миль вокруг. Джейсон встал, будто ожидая ответа, но она даже не повернула голову в его сторону. Он состоял ещё мгновение, запустив пятерню в волосы, с силой дёрнул себя за них, чтобы вернуться в реальность из того бушующего океана страсти, что разлился в нем.

–Доброй ночи, Марианна– он вышел, тихонько прикрыв дверь.

–Доброй ночи– прошептала вслед ему девушка.

  Теперь Джейсон избегал Марианну– вот уже неделю он, наспех проглотив завтрак, спешил уйти на плантацию. Старая Тильда приходила в дом поиграть с Джейкобом, но все чаще малыш, с позволения Джейсона, оставался с Марианной. Вот и сейчас они шли на пикник под раскидистым деревом у края огромного забора. Малыш держал Марианну за руку, смешно расспрашивая обо всем на свете.

–Джейкоб, бабочки появляются из гусениц– Марианна еле сдерживала улыбку при виде такой детской непосредственности.

–А гусеницы? они откуда берутся?– малыш,  казалось, не прекратит задавать вопросы, пока не узнает полное строение мира. Марианна расстелила большой плед, выставляя на него приготовленное Элоизой – хрустящий хлеб, ножки цыпленка, теплый сыр, золотистые дольки картофеля и сладкие булочки. Джейкоб глаз не сводил с большой бутылки лимонада, которую только достали из ледника. Но Марианна опасалась сразу наливать ему холодный напиток– выпив его сразу и слишком много  на такой жаре малыш может простудиться.

–Джейкоб, я налью тебе немножко– лимонад должен стать чуть теплым, тогда его можно будет пить.

–А мне будет позволено присоединиться к вам  выпить лимонад холодным?– раздался позади голос, который Марианна не спутала бы ни с каким Джейсон, улыбаясь, присел на плед, сразу же атакованный Джейкобом. Держа сына на руках, Джейсон поверх его головы улыбнулся Марианне, словно спрашивая ее разрешения присоединиться. Она кивнула, охваченная смущением-один его вид приводил ее в трепет.

–Скажите, Марианна, вам нравится на плантации– Джейсон, видимо, решил поддержать разговор, при этом прекрасно понимая, что от ответа девушки не зависит ровным счётом ничего– нравится или нет, но выбора у нее не будет ещё семь долгих лет– она будет отрабатывать здесь свой контракт.

–Да, здесь красиво,– уклончиво ответила Марианна, отщипывая кусочек курицы для Джейкоба.

–Замечательно– вкрадчиво продолжал Джейсон– а дом? Вам комфортно в нём?

Марианна, не понимая, куда он клонит, растерянно кивнула в ответ. Джейсон некоторое время  изучал ее взглядом, прежде, чем произнести то, чего Марианна совсем не ожидала.

–Я хочу вас, Марианна, не буду лукавить...– Джейкоб увлеченно играл с бабочкой неподалеку, но Марианна знала, что его маленькие ушки всегда навострены на любые слова взрослых. Она вспыхнула:

–Я не буду даже слушать, что вы собираетесь мне сказать. Это неприлично.

Джейсон склонился над ней, прошептав в самое ухо, так, что кожа ее покрылась мурашками;

–А вчера ночью ты думала иначе, ты готова была мне отдаться. Твои стоны до сих пор стоят у меня в ушах...

И, насладившись её смущением, Джейсон лихо вскочил с пледа, и как ни в чем не бывало стал играть с сыном.

Глава 12

   Любовь какой не важно масти

   Заставит задрожать от страсти.

–Марианна– большая фигура Джейсона преградила девушке, которая пыталась потихоньку улизнуть из библиотеки, куда, по разрешению хозяина, наведывалась каждый вечер– куда ты так спешишь?

Он с усмешкой смотрел на ее растерянный вид, она была похожа на маленького воришку, застигнутого на месте преступления– Джейсон уже подметил закономерность, что после того, что произошло в спальне, девушка старательно избегает его. Стоит ему показаться на дороге к дому, как тут же " она ушла прилечь/ ей нужно убрать комнаты/ почитать  Джейкобу ту книжку, что он просил". Вот и сейчас глаза девушки лихорадочно  выискивали пути отступления.

–Я ...мне пора ложиться, завтра я с утра хотела Тильде...Тильде показать....– она запнулась, не сумев так быстро придумать ложь, отчего ее щеки покрылись краской стыда. Джейсон, не выдержав, засмеялся:

–А ведь ты совсем не умеешь врать, Марианна. Почему ты избегаешь меня?

Девушка вспыхнула, почувствовав напряжение, искрами проскакивающее между ними:

–Я ...не...хорошо, я вру. Мне нужно ложиться, простите, мистер Джейсон.

Она попыталась было обойти его, но крепкая мужская рука обхватила ее талию, затем к ней добавилась вторая– и Марианна оказалась в плотном кольце таких желанных мужских объятий.

–Марианна– голос мужчины охрип от возбуждения– ты ведь тоже чувствуешь то, что происходит между нами.

Она попыталась было протестовать, но мужчина лишь коснулся большим пальцем ее губ:

–Не лги себе, ты вся дрожишь от желания.

Он притянул ее к себе, намереваясь поцеловать. И вдруг Марианна с ужасающей четкостью осознала то, что сейчас происходило– будучи ребенком, она сама не раз становилась свидетельницей того, как ее дядя зажимает молоденьких служанок в темных углах. Ее обнаруженное пару раз присутствие вызывало у него бешеный гнев.

А один раз она видела, как молоденькая горничная второго этажа плача собирала вещи. Из пересудов слуг она узнала, что девушку обесчестили прямо перед свадьбой– она должна была выйти за главного конюшего. И вот теперь от нее отвернулись все родные и жених. Тогда девочка, спросив о том, что случилось с Труди, и нельзя ли ей помочь, у своей гувернантки, получила от той лишь презрительный взгляд и нагоняй– " Леди даже не говорят о таких, тебе ясно?! Она вступила на путь порока!".  Марианна только сейчас, повзрослев, сопоставила эти два факта, поняв, что виной горю девушки был ее дядя. И вот сейчас с ней самой происходит то же самое– ее бессовестно соблазняет хозяин.

Она принялась извиваться в его руках, но, осознав тщетность своих попыток, немного успокоилась, притворившись расслабленной и податливой. А затем с силой наступила мужчине на ногу каблуком своей туфли, особое удовольствие было злорадно думать, что их выбирал ей он сам.

–Не смейте себя вести так со мной. Вы можете делать что угодно с моим контрактом, но не с моим телом!

И, наслаждаясь видом морщащегося от боли Джейсона, она гордо покинула библиотеку, уже в дверях бросив ему :

–И дрожала я от холода, если хотите знать!

Вслед ей донесся тихий смех мужчины...

Надо отдать должное такту Джейсона– на следущий день он делал вид, что ничего такого между ними не происходило, был предельно вежлив и учтив. Но иногда, когда никто , кроме Марианны, не видел, он смешно хватался за ногу, делая вид, что она невыносимо болит. Девушка же, напустив на себя суровый вид, кусала губы, чтобы не рассмеяться.

Каждый вечер девушка пыталась внушить себе, что фантазии и мечты теперь для нее – слишком дорогое удовольствие. Что увлечение Джейсоном для нее можно закончиться лишь одним -позором и разбитым сердцем. Но упрямые сны вновь и вновь приносили ей его образ .

Глава 13

  Постепенно знакомясь с  плантацией, усадьбой и арендаторами, Марианна удивлялась тому, что см и Джейсон, казалось, владел целым городом. Тут были и две мельницы, без устали работающие день и ночь, и три ледника, где хранилось огромное количество припасов, притом, не хозяйских– щедрый Джейсон считал своим долгом достойно кормить своих рабочих, а на обеды и ужины часто захаживали и арендаторы– всем находилось место за большими столами в тени навесов у сада.

Отдельно были помещения для обработки льна, собранного с полей, хлопка. А ещё – большая конюшня, отдельная гордость Джейсона, тот любил породистых лошадей и не терял надежды однажды вывести своих чистокровных победителей скачек.

   Марианна, у которой сегодня был официальный выходной– Джейсон с сыном уехали в город, навестить родственников, а в доме все блестело чистотой и порядком, решила прогуляться по территории, навестить пару семей арендаторов, с которыми сдружилась за  это время. Девушка несла всем по корзинке с гостинцами, потребовав у Джейсона вычесть это из ее  заработной платы ( к слову сказать, Марианна ни разу не взяла ее, понимая, что Джейсон не должен ей платить– наоборот, это она должна усердно работать на него семь лет, чтобы отработать те деньги, что он заплатил за ее контракт. А даёт он ей деньги из человечности, нет, даже – из жалости, чтобы и она могла почувствовать себя человеком, как и все другие служанки, забыв, что она всего лишь ссыльная, чудом спасшаяся от смертной казни).

   В первой семье приболела мать семейства, Тельма, и гостинцы пришлись как нельзя кстати– сразу же все растащила проворная  голодная малышня. Марианна, вздохнув, принялась за дело– она убралась в доме, приготовила еды на пару дней, заверив новую подругу, что обязательно пришлет ещё еды ( Марианна уже знала Джейсона, и сейчас была уверена, что он отдал бы точно такое же распоряжение) из дома с девушками. Наконец, распрощавшись с чуть ли не плачущей от счастья семьёй, Марианна направилась ко второй своей новой подруге, Луизе. Ту она застала рыдающей на плече мужа. Марианна, поставив корзинку у порога, спросила, что произошло– пропал их малыш, маленький Мозес. Марианна вспомнила смешного вихрастого мальчишку, что говорил всего несколько слов, и умилительно ковылял за матерью.  Пока девушка расспрашивала убитого горем отца, который божился, что осмотрел всю округу, она вдруг сообразила– " крокодил", его новым словом, услышанным ею на одном из обедов, где Марианна помогала в готовке, было слово " крокодил"! У девушки холод пошел по спине– крокодилы бы далеко за старым садом, в напоминающей болото заводи, которую давно нужно было обнести изгородью, ведь и сами животные могли выбраться на берег, и спокойно зайти в дом ничего не подозревающих арендаторов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю