412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Linnea » Истинный целитель (СИ) » Текст книги (страница 1)
Истинный целитель (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 05:50

Текст книги "Истинный целитель (СИ)"


Автор книги: Linnea


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Название: Истинный целитель

Автор: Linnea

Бета/Гамма: alia, Теххи

Пейринг: ГП, СС, ЛМ, КК, ТЛ

Рейтинг: G

Тип: джен/гет

Жанр: приключения, романс

Размер: миди

Статус: закончен

Дисклаймер: Все мадам Ро, мне ниего не надо.

Аннотация: Ни одно заклятие не бывает без последствий. Вот и отраженная Авада оставила свой след на Гарри. Дурсли вполне вменяемые. Да, племянника они могут не любить, кривить нос от волшебства, но выгоду видят, и, вследствие этого, хорошо относятся к ребенку, который способен на необъяснимые вещи. Гарри не забитый ребенок, не пахал на родственников, по крайней мере, не так, как в каноне.

Предупреждения: АУ от начала до конца. ООС Дурслей, ГП и всех, кто под руку попадется.

От автора: кажется, использовались идеи из двух заявок с СФ. Как вспомню, каких, А вообще, сама не знаю, что получилось. Просто вот написалось иJвпишу все.

* * *

Глава 1. Маленький целитель

Женщина сидела в кресле и нервно теребила цветной носовой платок, не замечая, что он постепенно превращается в нечто измочаленное и мятое. Она неотрывно следила за действиями девятилетнего мальчика, который водил руками над телом ее маленькой дочки. Это была последняя надежда.

– Не нервничайте, – к ней подошла хозяйка дома – высокая блондинка, не сказать, что красивая, но ухоженная и вполне симпатичная, хотя внешность все же была на любителя. – Если есть хоть один шанс, то Гарри поможет ей.

– Спасибо, что приняли, – женщина отвела взгляд от мальчика и посмотрела на хозяйку. – У меня уже не осталось надежды. Если ваш сын справится… Я сделаю для вас все. Потребуется – даже убью.

– Вот этого не надо, – покачала головой блондинка. – Оговоренного гонорара будет вполне достаточно.

– Благослови вас Господь, – женщина схватила свою собеседницу за руки и начала покрывать их поцелуями.

– Ну, что вы, – снисходительно улыбнулась хозяйка дома, – успокойтесь. Давайте я вам принесу чашечку чая.

Блондинка вышла из комнаты, а гостья вернулась к наблюдениям за мальчиком, ставшим ее последним шансом.

POV женщины.

Я совсем отчаялась. Что только не делала, куда только не обращалась. Таблетки, всякая аппаратура, больницы, клиники, процедуры – ничего не помогало. Я хваталась за любую возможность. Даже начала думать об экстрасенсах. Мне уже было все равно, лишь бы кто-нибудь помог.

Если бы не та встреча в клинике, я бы пошла к какому-нибудь шарлатану. У меня оставались лишь одни соломинки, но все они ломались. Почему я сразу поверила, что здесь могут помочь? Почему поверила, что это не шарлатанство? Наверное, потому, что тот мужчина сказал, что не всем чудо-мальчик может помочь, не всех вылечить. И плата за его услуги пусть и высока, но не запредельна, как у некоторых экстрасенсов.

О мальчике стало известно года три назад. С улицы к нему не попасть, только с рекомендациями от его бывших пациентов. Я так благодарна ему, что он позвонил сюда и договорился о нашей встрече. А ведь его сыну помочь не смогли. Не уберегли от смерти, лишь дали чуть больше времени. И все равно он благодарен этой семье. Я видела. Те лишние пять лет, что дали его сыну, стали для него даром небес. Если мальчик, Гарри, сможет выиграть Софи хотя бы год, я сделаю для него все. Все, что бы они ни попросили.

Конец POV.

В комнату вернулась хозяйка. Она поставила на столик рядом с креслом поднос, передала одну из чашек с чаем гостье, затем достала из кармана какой-то пузырек, вылила его содержимое – нежно-зеленого цвета густую жидкость – в третью чашку, разбавила все водой и подошла к мальчику.

– Малыш, сделай пару глотков, – нежно проворковала она. Тот безропотно повиновался, благодарно кивнул и продолжил заниматься своей маленькой пациенткой.

– Что вы ему дали? – немного удивленно спросила гостья.

– Отвар на травах, он тонизирует и позволяет Гарри держаться, – пояснила хозяйка, присев во второе кресло и взяв чашку с чаем. – Пришлось долго повозиться, чтобы понять, какой состав помогает, а какой только делает хуже. У нас в библиотеке целый стеллаж с различной оккультной литературой и всякими книжками о магии, где есть хоть какие-то рецепты зелий. Оказалось, что многие из них очень даже полезны. Одним таким отваром мне удалось остановить ожирение своего сына, Дадли. Даже помощь Гарри не понадобилась. И потом, зелья нужны и самому малышу, и многим из тех, кто к нам приходит за помощью. Я даже увлеклась всем этим. В подвале у нас теперь целая лаборатория и склад для хранения.

– Тетя, нам понадобится тот отвар из ромашки, когда Софи придет в себя, – послышался чуть усталый голос мальчика.

– Хорошо, Гарри, – кивнула та в ответ.

– Тетя? – удивленно переспросила гостья. – Я думала он ваш сын.

– Нет, мой племянник, – покачала головой хозяйка дома. – Ему было чуть больше года, когда он попал к нам. Моя сестра и ее супруг погибли, когда на их дом напал маньяк. Джеймс не успел ничего сделать, лишь крикнул Лили, чтобы она хватала сына и бежала. А куда? Его убили при входе, а Лили на глазах у Гарри. Ему смерть матери до сих пор снится. Память у него такая, все запоминает слово в слово. Только…

– Только? – гостья с изумлением слушала рассказ.

– Гарри – умненький ребенок, способный, целитель вот, – хозяйка с каким-то непередаваемым выражением на лице посмотрела на племянника. – Только таких детей называют «не от мира сего». Дома он нормальный, с нами общается хорошо, но посторонние на улице подумали бы, что он больше похож на… дауна, наверное. Он делает вещи, которые нормальный ребенок никогда не будет делать. Он может просто подойти к человеку, погладить его по руке и, ничего не сказав, отвернуться уже через минуту. Его взгляд большую часть времени устремлен в какие-то только ему ведомые дали. У меня часто возникает ощущение, что он видит недоступное никому.

– А как же школа? – гостья перевела удивленный взгляд на объект разговора. Тот спокойно продолжал водить руками над телом Софи, стоя на коленях около низенький кушетки.

– Гарри учится на дому. Мы можем себе это позволить, – произнесла хозяйка дома. – Два раза в неделю я вожу его специальную школу. Я ведь сначала пыталась понять, что происходит, водила его к врачам. Мальчику становилось с каждым разом все хуже. И тут у меня Дадли заболел. Гарри тогда, шатаясь, словно березка на ветру, вошел к нему в комнату. А через три минуты мой сын был здоров. Никаких симптомов «свинки». Малыш тогда потерял сознание, а на следующий день все было нормально. Такое повторялось еще несколько раз. Сопоставив все факты, я поняла, для того, чтобы Гарри чувствовал себя хорошо, надо дать ему возможность реализовывать свои силы. Сейчас несколько медиков раз в неделю проводят полную диагностику его состояния, иногда даже сами приводят к нему пациентов. Поверьте, Софи не самый безнадежный случай из появлявшихся в этом доме. Однажды ему удалось вылечить военного, на котором все уже поставили крест, вывести человека из семилетней комы, а рак для него…

– Тетя, – тихий голос Гарри прервал ее рассказ. Хозяйка дома тут же оказалась рядом, подхватила мальчика и уложила его на двухместный диванчик у окна, укрыв тонким пледом.

– Арабелла, – чуть повысив голос, позвала она. Тут же в комнату вошла пожилая женщина, неся в руках поднос, на котором были расставлены различные баночки и склянки. Пока хозяйка занималась девочкой, что-то вливая ей в рот, Арабелла то же самое делала с Гарри.

– Мама, – жалобно донеслось до гостьи.

– Софи?! – не веря, прошептала гостья и в следующее мгновение оказалась рядом с кушеткой. На нее смотрела дочка. Глазки у девочки сияли, на щеках появился румянец.

– Я же говорила, что случай совсем не безнадежный, – улыбнулась хозяйка дома. – Вот попьете отваров, и совсем все будет хорошо. На первое время я вам дам запас, и рецептом поделюсь. Будете сами готовить.

– Боже, спасибо вам, спасибо, – гостья не могла сдержать слез, катящихся по щекам. Блондинка лишь кивнула и отошла к племяннику. Тот выглядел очень уставшим, и, скорее всего, уже просто спал. Женщина присела на край дивана и начала гладить мальчика по волосам.

– Миссис Делейн, – хозяйка посмотрела на гостью. – Прошу вас никому не рассказывать то, что вы услышали в этом доме. Мы стараемся не слишком выделяться. Вы уже знаете, что не так просто попасть «на прием» к Гарри. И не всегда лечение проходит без последствий для малыша.

– Я понимаю и не собираюсь никого к вам направлять без вашего на то согласия или без серьезной причины. А почему вы живете здесь? Вы ведь могли бы купить себе большой дом, нанять охрану…

– И привлекли бы к себе ненужное внимание, – усмехнулась блондинка. – Больше половины живущих даже на этой улице не знают, какой уникум растет рядом с ними. Многие восхищаются мной и моим мужем, возложившими на себя такой труд, как воспитание ребенка, у которого не все в порядке с головой. И лучше пусть они думают так, чем сюда повалят толпы желающих победить «неизлечимую болезнь», которая существует только в их пустых и недалеких головушках.

– Я даже не подумала об этом, – тихо произнесла гостья.

– В нашей жизни было многое, но эксплуатировать Гарри, выставлять его напоказ, как делают многие… – блондинка сурово посмотрела на женщину. – Увольте. Совесть у меня есть, да и малыш не музейный экспонат. Он человек, особенный, которому все это тоже дается не просто.

– Простите, если обидела вас, – стушевалась гостья.

– Ничего, я все понимаю, – чуть улыбнулась хозяйка дома.

– Думаю, нам уже пора, – миссис Делейн снова виновато посмотрела на блондинку.

– Я сейчас дам вам запас отваров, а также рецепт. Софи можно спокойно перевозить. Да, не устраивайте ей постельный режим. Это уже не нужно. Чем быстрее она встанет на ноги, тем лучше.

Спустя пятнадцать минут девочка была устроена в машине, а ее мама снова благодарила блондинку – тетю того, кто подарил ее дочери шанс прожить еще долгую жизнь. Она была полностью уверена, что с Софи теперь все будет в порядке. Хозяйка дома благосклонно ее выслушала.

Машина отъехала. Улыбка тут же пропала с лица Петунии Дурсль. Она развернулась и вошла в дом. Гарри спал на диване. Рядом с ним сидела Арабелла Фигг, давно уже перебравшаяся в дом номер четыре по Тисовой улице.

Как же много изменилось в их жизни пять лет назад... Первые два года пребывания малыша в доме все Дурсли постарались забыть и сделать так, чтобы мальчик не вспоминал, как с ним обращались.

Где-то в доме зазвонил телефон.

– Дом Дурслей, слушаю вас, – услышала голос мужа Петуния. – Простите, но сегодня мы не сможем никого принять. Гарри только что закончил сеанс сложного исцеления и будет просто не в силах сделать что-то еще. Да, думаю, послезавтра. Поймите, мальчику всего девять лет, ну, почти десять. И завтра день рождения нашего сына. О, замечательно. Будем вас ждать послезавтра в шесть вечера, лорд Кенингем. Всего доброго.

– Иногда мне хочется, чтобы все эти силы в малыше не просыпались, – вздохнула Арабелла.

– Слава Богу, что ты тогда решила прийти к нам в дом и все рассказать, – произнесла Петуния. – А Дамблдор… Не верю я этому старику.

– Петти, я вот думаю, может, найти учителя по магии для Гарри? – пожилая женщина чуть виновато посмотрела на хозяйку дома. – Ему ведь все равно придется поехать в одиннадцать лет в школу. Так хоть подготовим его к тому миру.

– Здесь, в Англии, нам не отыскать такого мага, который бы держал язык за зубами, – в комнату вошел Вернон. Он поднял мальчика на руки, чтобы отнести в его комнату.

– Можно попытаться за границей, – предложила мисс Фигг. – У нас есть целый год. А Гарри быстро все запоминает. Я вот все думаю, а не потому ли он такой, что в него Авада попала?

– Возможно, когда-нибудь мы узнаем ответ на этот вопрос, – вздохнула Петуния.

Глава 2. Играющий с нитями и змееуст

– Гар’ри, – француз укоризненно посмотрел на своего подопечного, который витал в облаках.

– Месье Пьер, – в учебную комнату заглянула Петуния Дурсль. – Он вас опять не слушает?

– Никак не могу понять причину его отвлеченности в последние пару дней, – вздохнул мужчина на вид лет пятидесяти. Впрочем, настоящего возраста этого мага магглы бы не назвали, поскольку выглядел он намного моложе, чем был на самом деле.

– Нити истончаются, – с потусторонней улыбкой на губах поведал им ребенок.

– Нити? – удивилась Петуния. – Какие нити?

– На доме, – Гарри перевел взгляд на тетю. Правда, осмысленнее этот взгляд не стал. – Их тут много. Синие, зеленые, белые, розовые, есть красные как кровь, черные и другие.

– Ты видишь нити магии? – Пьер Савиньи чуть не упал.

– Не всей магии. Только те, что на доме и связаны со мной, – пояснил ребенок.

– А ты знаешь, что они означают? – спросил француз. Этот малыш с первого дня поражал его своей силой, даром, высказываниями. И за все время, что он с ним занимался, а скоро будет уже год, мальчик не перестал его изумлять.

– Красные – мама. Она защищает. Розовые – тетя, дядя, Дадли, Ара, Пьер. Они помогают, они рядом. Черный – Смерть. Она пришла вместе со мной, – Гарри говорил с легкой задумчивостью и задержками между предложениями. – Белый – я. Синий – чтобы плохие маги не видели. Зеленый… – мальчик нахмурился. – Жизнь…

– Что это значит? – чуть испуганно спросила Петуния.

– Знаете, я, пожалуй, соглашусь с Арабеллой, это все Авада, – шепотом произнес Пьер. – Моя супруга права, не могло заклинание не оставить своего следа на Гарри. Что-то внутри него поменялось. И шрам – лишь физическое подтверждение. Удивительный ребенок. Уникальный.

– Сиреневый я сделал, – вдруг четко сказал мальчик.

– Что?! – на него непонимающе уставились двое взрослых.

– Сиреневый. Это чтобы хранили тайну и не говорили о нас всем, кому попало.

– Теперь понятно, почему у вашего дома не стоят толпы журналистов, и лишь действительно больные люди попадают к Гарри. Он сам себя оградил от всяких фанатов и идиотов, – понимающе кивнул Пьер.

– Но как? – Петуния удивленно посмотрела на него.

– Мне кажется, этого не знает и сам малыш, – усмехнулся Савиньи. – Возможно, было слишком сильное желание или еще что. Магия, одним словом.

– Я боюсь отпускать его в Хогвартс, – призналась женщина. – Вернон уже готовится уехать на какой-нибудь остров, чтобы нас никто не нашел. Хотя, после ваших рассказав умом мой муж понимает, что спрятаться мы не сможем. А вот сердцем… И не потому, что живем мы в основном на гонорары Гарри от лечения.

– Обычно такие дары не терпят материального вознаграждения, – произнес Пьер. – Любой другой целитель уже потерял бы свои способности или изменился, утратив часть сил. Но…

– Но? – прищурилась Петуния.

– Как вы когда-то сказали, Гарри не от мира сего. Это компенсация. Он никогда не станет нормальным ребенком. Область его интересов отличается от интересов обычных детей, – Савиньи посмотрел на женщину. – Он всегда будет жить в своем мире. Преподавателей в Хогвартсе ждет сюрприз. Понимаете, Петти, его будет раздражать учебный процесс. Ему все будет даваться легко. И он будет выполнять задания профессоров только для того, чтобы его оставили в покое. Он не задумывается, почему и как действует магия. Он просто делает. Вот смотрите, – Савиньи повернулся к ребенку, который сидел, задрав голову к потолку и чему-то улыбался. – Гарри, преврати спичку в иголку.

Мальчик нахмурился, посмотрел на учителя. В глазах появилось раздражение от того, что ему помешали заниматься чем-то действительно интересным. Несколько секунд молчания, затем небрежный взмах палочки и спичка немедленно превратилась в иголку – обычную швейную иголку. Хотя сейчас бери и начинай шить. Выполнив задание, Гарри вернулся к своему прежнему занятию.

– Вот о чем я говорю, – вздохнул Пьер. – Пожалуй, есть лишь пара дисциплин, которые не вызывают у него раздражения. И во многом тут надо сказать спасибо вам.

– Мне? – удивилась Петуния.

– Мальчик полностью сосредотачивается, когда занимается зельями. Второй предмет, который ему также интересен, – руны. Все остальное у него на уровне подсознания. Взмахнул, выполнил, забыл. Ему даже не надо проговаривать заклинаний. И он не видит смысла их учить. И еще, у него какое-то интуитивное чутье на зелья, причем на любые, но просто феноменальное на лечебные. Он уже сейчас выдал, как минимум, три новых модификации известных составов. Я запатентовал их в Министерстве магии Франции, естественно, от имени Гарри. И по окончании школы его ждут в Дрезденской академии зелий. Мастером он будет высочайшего класса. В Академии имени Гиппократа его тоже ждут с нетерпением. Целитель такого уровня…

– У малыша есть будущее, – прошептала миссис Дурсль.

– Петти, вы рассказывали мне, как обращались с Гарри до того, как он вдруг серьезно заболел, и начались спонтанные выбросы магии, – Пьер серьезно посмотрел на женщину. – Не вините себя. Вы все осознали, исправили. Пусть поначалу вы воспринимали мальчика как того, кто приносит вам деньги. Но вы сами называете его малышом. Я понимаю, что вы никогда вслух не признаетесь, что любите этого ребенка. Но это видно. Вы его признали. Он все еще жив. Он может тратить свою силу, что помогает ему жить. И я уверен, что вы никогда его не оставите, какой бы путь он ни выбрал. Впрочем, мальчик уже определился. Он сам. Не вы.

– Наверное, вы правы, – Петуния разглядывала улыбающегося чему-то племянника.

– Я знаю, что ваш муж относится к Гарри несколько холодно. И уж точно не испытывает к нему родственных чувств. Но он не воспротивился вашему решению спасти ребенка. Он делает все возможное, чтобы малыш жил и нормальной жизнью тоже. Вы же смирились с тем, что существует мир, который вам не нравится.

– Я иногда с ужасом представляю, во что превратилась бы жизнь Гарри, если бы его дар не проснулся. Мне с трудом удалось примириться с магией, с Лили… Меня иногда и сейчас накрывает.

– Знаю, – кивнул Савиньи. – Поймите, просто малышу не нужна мама, ему даже не нужна ваша любовь, такая, какую вы дарите Дадли. Он живет в своем мире. И его все утраивает. Мы для него – всего лишь те, кто ему помогает, когда это необходимо.

– Он ребенок, – вздохнула Петуния.

– Он – необычный ребенок, и этим все сказано, – покачал головой Пьер. – Гарри нельзя заставить делать что-то, чего он делать не хочет. Им нельзя манипулировать. В таких случаях он просто переходит в состояние, когда полностью отключает себя от раздражающего объекта.

– Но ваш приказ переделать спичку в иголку он выполнил, хотя ему и не хотелось, – возразила женщина.

– Гарри воспринимает учебу, как неизбежное зло, где задания должны быть выполнены только потому, что должны, – улыбнулся Савиньи. – У него странное восприятие действительности. Очень странное. Но если вы попросите его трансфигурировать что-то, скажем, за обеденным столом, малыш вас просто проигнорирует. И как бы вы ни орали, ни угрожали, ни плевались, вы ничего не добьетесь.

– Хмм, – выдала Петуния. – Возможно, это и неплохо. Дамблдор не сможет ничего сделать, даже если захочет. А он точно захочет. Ты же помнишь, Пьер, что говорила Арабелла.

– Да. И я рад, что тогда она все же решилась вмешаться. История могла бы пойти совсем иначе.

– Могла, – согласилась Петуния. – А теперь я обрела верную помощницу, а она семью. Не часто в таком возрасте выходят замуж.

– Белла – сильная личность, но одиночество ее чуть не доконало. Кстати, сегодня она пишет отчет Дамблдору. Я поражаюсь, как такой человек мог приказать оставаться в стороне. Только наблюдать. Всегда. Хотелось бы мне понять, чего он этим добивался.

– Мне тоже, – Петуния снова повернулась в сторону племянника. – Малыш, чем ты занимаешься?

– С нитями играю.

– А что именно ты делаешь? – женщине на самом деле было интересно это узнать.

– Плету косички, как ты или Ара мне каждое утро, – последовал ответ. – Это забавно. Что-то усиливается, что-то меняет свойства, что-то уходит, что-то проявляется сильнее.

– Ммм? – Петуния вопросительно посмотрела на Пьера.

– Уникум, – хмыкнул тот. – Никто бы и не подумал вмешиваться в заклятия, наложенные на собственный дом. Гарри – экспериментатор. Удивительно, но у него никогда не происходит катастроф. Скорее всего, сейчас он просто меняет чары, соединяя те или нити вместе. Не удивлюсь, если по ходу дела он уже придумал пару новых конфигураций. Филиус Флитвик будет в полном восторге от такого ученика. Многие давно забыли, что такое интуиция в магии. Вот и будет у них шанс вспомнить.

– И все же, мне ужасно не нравится, что нужно отпускать Гарри в этот Хогвартс, – нахмурилась Петуния.

– Не самая лучшая школа. Но малышу она не повредит. Он возьмет лишь то, что ему нужно, а всю шелуху отсеет, – улыбнулся Савиньи. – Ничего не случится с Гарри, как бы, кто бы и что бы ни пытался сделать. Поэтому, как только придет письмо, мы все вместе отправимся в Косой переулок. Вы ответите на письмо согласием и откажетесь от сопровождающего, поскольку знаете, куда идти, еще со времен учебы сестры. Мы как-нибудь справимся и сами.

– Да, пожалуй, – кивнула женщина. – Не хочется, чтобы они узнали, каков Гарри, раньше срока. А сейчас пора собираться. Мы обещали Дадли сводить его зоопарк. Надеюсь, малышу там тоже понравится.

– Думаю, понравится, – согласился Пьер. – Гарри, пойдем смотреть на разных зверей?

– Зверей? – мальчик оторвался от разглядывания потолка.

– Да, в зоопарк, – подтвердила Петуния.

– А змеи там есть?

– Есть, – недоуменно переглянувшись с Пьером, ответила женщина.

– Хорошо, пойдем, – сказал Гарри, поднимаясь из-за стола, за которым проходили занятия магией.

Петуния оглянулась на свой дом прежде, чем сесть в машину, чтобы ехать на прогулку. Кто бы мог подумать, что это маленькое снаружи здание скрывает внутри немало тайн, доступных далеко не всем. Первый этаж выглядел обычным. Здесь имелись кухня, гостиная и комната, в которой Гарри принимал больных, ну и санузел, естественно. Рядом с кухней, под лестницей на второй этаж, находился чулан, который два года был местом жительства юного Поттера. Верхний этаж значительно отличался. Пьер поработал там с чарами пространства: появились комнаты для Гарри и Дадли, спальня хозяев, спальня Пьера и Арабеллы, два кабинета, две гостиные, два учебных класса. Были еще чердак, где теперь располагались две библиотеки. Одну видели все, а другую только обитатели дома и маги. Подвал дома также значительно превышал видимые размеры. Часть его оборудовали под хозяйственные нужды, а остальное место занимали два тренажерных зала, лаборатории и кладовые. Да, магам тут делать было нечего, иначе вопросов бы возникло немерено. Петуния усмехнулась, подумав, что, похоже, Гарри основательно поиграл с нитями на доме, раз сюда еще не заявился тот же Дамблдор.

Наконец, семья отправилась на прогулку в честь дня рождения Дадли. Поездка складывалась довольно спокойно. Некоторые вольеры Гарри вообще не интересовали, у каких-то он задумывался, а кое-где даже можно было заметить проявление нормальных чувств. Кстати, Дадли увлеченно дразнил обезьян, а вот маленький брюнет просто проигнорировал этих забавных зверушек.

Террариум был оставлен на самый конец посещения зоопарка. И стоило семейству войти внутрь, как Гарри мгновенно преобразился. Петуния с удивлением наблюдала за вдруг ожившим ребенком. Глазки его засветились, потустороннее выражение лица пропало. Перед ней стоял обычный мальчишка, дорвавшийся до главного подарка.

Дадли пытался разбудить питона, который, свернувшись кольцами, не подавал признаков жизни.

/Скучно?/ – вдруг прошипел Гарри. Питон поднял голову и посмотрел на мальчика.

/Говорящий?/ – в ответе даже обычные люди услышали удивление.

– Ээээ, мама, а разве люди могут общаться со змеями? – осторожно поинтересовался Дадли, отодвинувшись от кузена.

– Да, мистер Поттер, вы просто кладезь сюрпризов, – вздохнул Пьер. – Никогда не знаешь, что вы выкинете в следующий раз.

Тем временем Гарри и питон продолжали свое общение. Причем змей давно уже подполз вплотную к витрине. Да и Поттер стоял не дальше, чем в паре сантиметров от него.

– Как мальчик мог оказаться змееустом? – Арабелла Савиньи, в девичестве Фигг, с удивлением посмотрела на мужа. – Опять последствия Авады?

– Все может быть, – задумчиво ответил Пьер.

– Это хорошо или плохо? – напрягся Вернон.

– В мире магии Великобритании умение говорить со змеями считается темным искусством, – вздохнул Савиньи. – По мне, так это просто дар, еще одна способность, которая не всем подвластна. Не знаю, что это может значить для Гарри, но, думаю, по возможности ее стоит придержать в рукаве, никому не показывая. Еще бы эту мысль донести до малыша.

– Если он не захочет, то даже слушать не будет, – покачала головой Арабелла. – Знаем – плавали.

– И я о том же, – кивнул Пьер. – Интересно, какие еще секреты… Гарри, что ты делаешь? – мужчина изумленно и возмущенно уставился на своего подопечного, который заставил исчезнуть стекло, тем самым выпустив наружу теперь уже быстро уползающего питона.

– Ему тут скучно, он никогда не был свободен и не видел Бразилии, – спокойно пояснил ребенок и, как ни в чем не бывало, пошел к аквариуму.

– Лучше бы его отсюда увести, пока он какую-нибудь кобру не одарил свободой, – высказала свое мнение Петуния.

– Согласен, – усмехнулся Пьер.

Слава богу, что ничего подобного маленькому гению в голову не пришло. Да и зоопарк спешно закрыли. Все-таки питон сбежал. Это ведь не рядовой случай.

Глава 3. Юный волшебник

Письмо пришло в день рождения Гарри. Мальчик лишь взглянул на него мимоходом, выдав, что нити на конверте некрасивые, и они ему не нравятся, после чего поднял голову к потолку. И, как поняли все обитатели дома, снова начал играть с чарами, наложенными на дом, придумывая новые вариации соединения. После таких развлечений малыша в комнатах могли поменяться обои или появиться совсем другая мебель. Пьер, некоторое время пытавшийся разобраться с тем, что делает Гарри, и каким образом вещи, не имеющие магического отпечатка, меняются, пришел к выводу, что мальчик своими манипуляциями давно уже превратил дом номер четыре по Тисовой улице в аналог родового мэнора, наполненный магией от чердака до подвалов.

Если сначала Дурсли и испугались, то затем довольно быстро поняли свою выгоду. Гарри ведь не вредил, он делал только лучше. Малыш считал этот дом своим. Сам того не зная, мальчик активировал защиту матери, усилив ее до максимума, и к тому же переплел с другими чарами, нити которых обнаружил на доме. Никто и предположить не мог, что здание и Гарри по своей сути стали единым целым. Даже длительное отсутствие ребенка не разорвало бы эту связь, ведь дом был в сердце, а не просто стоял на земле.

Перед тем, как прочитать письмо, Пьер проверил его на разные чары. Слова о некрасивых нитях заставили насторожиться. И не зря. На конверт наложили несколько заклятий, которые должны были вызвать некоторые последствия. Ничего страшного, хотя… Письмо же оказалось стандартным уведомлением о зачислении в Хогвартс. Также был приложен список всего необходимого. Петуния под диктовку того же Пьера быстро составила ответ. Теперь можно было собираться в Косой переулок за покупками. Решили не откладывать. Самое интересное, что энтузиазм проявляли все, кроме Гарри, ему было все равно.

До Лондона добрались без приключений. Машину оставили на стоянке недалеко от «Дырявого котла». Через бар прошли без помех, хотя и под изучающими взглядами посетителей и хозяина. Вел всех Пьер, как единственный взрослый и полностью дееспособный маг. Петуния в Косом переулке была всего один раз, с отцом, матерью и сестрой перед первым курсом Лили. Она смутно помнила, что здесь и как. И все же сколько бы она ни пыталась самой себе и окружающим говорить, что волшебство для нее ничего не значит, внутри все запело. Это – другой мир. На них обращали внимание, и сейчас она была рада, что Пьер настоял на том, чтобы Гарри скрывал на людях шрам. Сейчас все эти предосторожности оказались кстати. Никто из магов не мог опознать в маленьком, хрупком зеленоглазом брюнете с улыбкой Моны Лизы на лице всеми почитаемого Гарри Поттера. Арабелла и Пьер просветили Дурслей относительно того, кем для волшебников Англии является их племянник. Это, кстати, было еще одной причиной, почему Петуния не особо желала отпускать мальчика. Если бы у нее были возможности и силы противостоять магам, она бы не отдала им Гарри. По ее мнению, их семье магия не принесла ничего хорошего. Лили мертва, ее сын… Да, у малыша дар. Но и проклятие одновременно. Если мальчик не имеет возможности лечить, то сам начинает болеть и чахнуть. Благо, четыре месяца назад они выяснили, что Гарри может помогать магам, причем еще эффективнее, чем магглам. Дорога в медицину, как магическую, так маггловскую была ему открыта. Впрочем, пока рано думать о далеком будущем. Ребенку в через несколько часов исполнится лишь одиннадцать..

– Так, я думаю, что сначала мы заглянем в Гринготтс, – Пьер начал пояснять план действий. – Поттеры были древним магическим родом, и богатым. Так что, думаю, менять фунты на галеоны нам не придется. Да и узнать о состоянии дел тоже не мешало бы. В древних родах есть разные традиции. Может, и у Поттеров что припрятано в «шкафах».

Никто с ним спорить не стал. Здание магического банка потрясало своей сияющей белизной на фоне остальных строений. Приветственные стихи на фасаде тоже впечатлили Дурслей. Дадли пришел в восторг от вида вооруженных и облаченных в полувоенные доспехи гоблинов-стражей. Для него все происходящее было ожившей сказкой. Он даже немного завидовал кузену, который будет проводить в этом мире девять месяцев в году.

– Чем могу вам помочь? – гоблин посмотрел на группу посетителей, выстроившуюся перед его конторкой. Он понял, что лишь двое из них являются магами. Мужчина ничем особо не выделялся, но вот второй волшебник… Глаза гоблина расширились, выдавая огромное изумление. Он сглотнул, перевел взгляд на взрослых. Поверить в то, что перед ним был столь юный Целитель, да еще и способный работать с любым видом магии, оказалось сложно. – Вы хотели бы обменять фунты? – у него не укладывалось в голове, как у магглов мог родиться настолько уникальный ребенок.

– Во-первых, мы хотели бы подтвердить статус моего подопечного в магическом мире. Гарри здесь впервые, – начал Пьер.

– Гарри? Гарри Поттер? – прошептал гоблин, еще раз оглядывая мальчика, который со странным выражением лица рассматривал что-то на стене. Банковскому клерку захотелось обернуться и проверить, что вызвало настолько загадочную улыбку.

– Малыш, я надеюсь, ты сейчас не с нитями играешь? – Пьер с подозрением посмотрел на ребенка.

– Их тут больше, чем дома, – выдал его подопечный.

– Нитями? – гоблин почувствовал, что впадает в некотором роде в прострацию. «Это что же за ребенок такой?» – пронеслось у него в голове. Понимая, что вести разговор в зале банка с такими клиентами не стоит, он принял решение проводить всю группу к поверенному Поттеров. Не стоило привлекать внимание. А если его догадки подтвердятся, и кланы смогут заручиться возможностью получать медицинскую помощь у целителя, то лучше, чтобы как можно меньше существ знало о том, кем является ребенок, которого в магическом мире прозвали «Мальчиком-который-выжил».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю