Текст книги "I'll follow you into the dark (СИ)"
Автор книги: liebemagneto
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Ладно, но если Винсент наложит на себя руки, отвечать будешь ты.
Переведя взгляд с Геллерта на Винсента, Альбус вздохнул – у того не было никаких шансов.
Прозвучал сигнал старта и участники скрылись за могучими зарослями.
Альбус запустил вперёд несколько огоньков и ускорил шаг. Он не любил бегать с тех пор, как зацепился ногой за маггловскую проволку, которая оставила под его коленом причудливый шрам.
На Рождество Геллерт обычно уезжал домой, но, как и остальные студенты, в этот раз он должен был остаться.
– В школу нас доставляют на поезде. На платформу можно попасть через маггловский вокзал. Первый раз, когда мне предстояло перебраться на волшебную станцию, я боялся, что меня примут за сумасшедшего – нужно было въехать в стену-проход. Как ни странно, никто даже не обратил на меня внимания.
– Мы используем телепорты, чтобы попасть к причалу. Каждый год новые места – это могут быть озёра, реки, иногда и моря, но причалы не имеют никакого отношения к местоположению Дурмстранга. Остальное ты уже знаешь.
Альбус выругался – острая лоза зацепилась за мантию и разорвала толстую ткань. Он никак не мог сконцентрироваться, почти вслепую отмахиваясь от надоедливых растений, преграждающих ему путь.
– Где ты живёшь?
– У моря. С крыши открывается невероятный вид.
– Ты исследуешь все крыши?
Голубой огонь по-прежнему потрескивал на тарелке, но Альбус грел свои руки под пледом, прижимаясь к Геллерту всем телом.
– Только те, которые мне нравятся.
– У тебя есть братья или сёстры?
– Нет. Иногда мне кажется, что у меня вообще никого нет.
Дьявольские силки расступились перед огненным заклинанием, и Альбус увидел огромную трёхголовую змею. Средняя голова, казалось, спала, в то время как две другие будто о чём-то спорили.
– Отец всё время пропадает на работе, мы редко виделись с ним в детстве, после школы ничего не изменилось. Он исчезает на рассвете и возвращается заполночь, хотя стоит отдать ему должное – к праздничному ужину он никогда не опаздывает.
Геллерт не задавал встречных вопросов и Альбус тоже молчал, крепче сжимая его ладонь.
– Он учился в Дурмстранге. Что? Все эти зловещие слухи, которые ходят в ваших краях, – чушь. Мы тоже слышали немало идиотских историй про Хогвартс, его основателей и выпускников, но это не делает школу или студентов плохими.
Альбус никогда не встречал Рунеспуров – очередное редкое создание, вызволенное из жарких стран. И ради чего?
Он не говорил на парселтанге – шипение змеи эхом звучало где-то в голове.
Зрители, должно быть, решили, что ему плохо, слишком медленно Альбус пробирался через полосу препятствий, поглощённый своими мыслями.
– Он познакомился с мамой по дороге домой. Оказалось, она жила на соседней улице. Через пару лет они переехали к морю – там было спокойнее, никаких любопытных соседей.
Альбус понимающе кивнул – он дышал через раз, не желая прерывать рассказ.
– Он не слышит нас.
– Слушает, но не слышит.
– Его мысли не здесь.
Сквозь шипение Альбус вдруг различил нечто, напоминающее человеческую речь.
– Так что ты нам ответишь?
– Ну же? У нас много дел.
– Нет у нас никаких дел. Что ты уже запланировал?
Правая голова открыла рот, обнажив клыки. Левая показала раздвоенный язык.
– Так почему?
Альбус чувствовал себя идиотом. Он мысленно вернулся к старту – прошло всего несколько минут, а он уже стал понимать язык змей.
– Может, он не носит пижам?
– Но он точно англичанин.
Средняя голова закивала.
– Почему англичане никогда не открывают дверь в пижаме? Давай, отвечай.
Если кто-то и был идиотом, то точно не он.
– В пижаме нет дверей, вот почему.
– Смотри-ка, он всё-таки здесь.
– Определённо вернулся.
– Ладно, англичанин, тебе пора двигаться дальше.
Рунеспур вскинул все три головы и скользнул куда-то в заросли.
Альбус не мог поверить, что это было настоящей загадкой – он выпалил первое, что пришло на ум. Кто вообще решил поставить сумасшедшую змею охранять дорогу.
Геллерт больше ничего не говорил. Он улыбнулся и поцеловал Альбуса в уголок губ.
У них было гораздо больше общего, чем могло показаться. Альбус не спрашивал, кем была мать Геллерта, ему было и без того ясно – маггл, она стояла на пороге нового мира и держала в руках ребёнка, которому суждено было стать великим.
Альбус сам не знал почему, но он был уверен: Геллерта и его ждёт великое будущее.
– Месье Легри, первое место!
Трибуны взорвались аплодисментами и криками на французском, стучали трещотки – Альбусу показалось, что живая изгородь вот-вот рухнет под этим натиском.
Он едва приступил к шахматам – огромные чёрные фигуры двигались без чьей-либо помощи. Альбус занял место белопольного слона и уже успел потерять несколько пешек. Северному гамбиту его научил Геллерт.
– Ты теряешь одну или две пешки ради быстрого развития и затем переходишь в атаку. Цена большая, но я уже говорил, что всегда приходится чем-то жертвовать.
Альбус выдвинул вперёд слона. В голове гудело от напряжения.
– Время подходит к концу, что же задержало других чемпионов?
Интересно, что случилось с Геллертом? Альбус снял пару чёрных пешек с доски, окружив себя со всех сторон врагами.
Звуки усиливались, Альбус слышал, как отбивают последние секунды часы.
Его не заботило, что он проиграл.
Потому что они проиграли вместе.
***
«Альбус,
твоя парадная мантия готова. Ариана очень хочет тебя в ней увидеть, пожалуйста, пришли ей в следующий раз оригинал колдографии. Уверена, ты будешь – хотя ты и так – самым красивым, и обязательно победишь.
Пожалуйста, береги себя.
Любящая тебя,
Кендра».
========== Часть 7 ==========
– Следите за ногами и не торопитесь. Нет, не надо смотреть вниз, смотрите на партнёра – вы же не будете танцевать, уткнувшись носом в пол.
Альбус скользил между кружащихся в неуверенном вальсе пар, поправляя их движения то заклинанием, то тычком палочки в бедро.
Его наказание давно закончилось, но Альбус продолжал время от времени помогать профессорам и сам вызвался обучать студентов танцам. Многие старшекурсники приходили просто размяться и лишь некоторые неуклюже топтались среди таких же неумелых учеников, заливаясь краской стыда.
Он не разговаривал с Геллертом об испытании. Стоя рядом с Винсентом, Альбус чувствовал себя не в своей тарелке – примерно то же он испытывал в первый школьный день, когда на его голову опустилась Распределяющая шляпа.
Геллерт пробрался в зал в середине урока и уселся на скамейку у стены, к недовольству Альбуса шурша обёртками от сладостей.
– Геллерт, прекрати.
Не выдержав, Альбус взмахом руки отправил фантики в камин. Геллерт приподнял брови и поднялся – со стороны это наверняка выглядело угрожающе, но Альбус не пошевелился.
Несколько учеников удивлённо повернули головы и остановились, недоверчиво наблюдая за чемпионами двух школ – для всех они были соперниками, не больше.
– Я ни разу не видел, чтобы ты танцевал.
– Тебе стоило прийти к началу или подождать до конца, я всегда танцую с кем-нибудь из студентов.
Геллерт с вызовом протянул руку. Альбус не раздумывая положил свою ладонь ему на плечо, даже не убрав палочку.
– Помните, что разница между движениями партнёров – один такт. Новичкам я всегда советую считать. Раз, два, три, раз, два, три, раз, два, три, раз.
От Геллерта пахло корицей и яблоками. Альбус не смог сдержать улыбку.
– Это первый такт, я делаю шаг назад, нога Геллерта…
Геллерт подмигнул, ставя ногу между его – раз, два, три.
Они описали круг по залу – Альбус отстранился, хотя это и стоило ему немалых усилий.
– Продолжим?
Переглянувшись, студенты снова разбились на пары.
– Встретимся после занятий в коридоре рядом с библиотекой, – шепнул Геллерт, коснувшись носом рыжеватых волос, заправленных за ухо. Его рука опустилась по спине и будто случайно прошлась по боку.
Геллерт скрылся из поля зрения, но мысли о тёплой ладони на бедре продолжали сводить Альбуса с ума. И с этим нужно было что-то делать, немедленно.
***
– Я всё думал, кто мог бросить моё имя в кубок. У меня появился подозреваемый.
Альбус совсем позабыл об этом. Последнее время его занимали если не уроки, то сам Геллерт – его давно не волновало, почему и как тот стал чемпионом.
– Говоришь прямо как Шерлок Холмс.
– Будь он волшебник, у него получалось бы лучше.
– Хочешь поговорить об этом с автором?
Первую повесть о выдающемся детективе Альбус прочёл в «Рождественском ежегоднике Битона» за 1887 год, которым с ним поделилась Батильда Бэгшот много лет спустя. Этот рассказ взволновал его не меньше прочих, но Аберфорт постоянно морщил нос.
– Наша семья и так натерпелась бед, – говорил он. Альбус только пожимал плечами.
Встретившись с Альбусом в коридоре, Геллерт не дал тому опомниться – сразу же потянул в библиотеку, где они спрятались за книжным шкафом.
– Увалень с бритой головой вон за тем столом, видишь? Это Нильс Мантер. Его предок был вторым директором Дурмстранга с весьма сомнительной репутацией. Он ввёл практику дуэлей в школе и боевые искусства, практиковал Тёмную магию и очень не любил грязнокровок. Именно из-за Мантера Институт и приобрел дурную славу, которая до сих пор пугает наивных дураков, – Геллерт пихнул Альбуса в бок.
– О наивных дураках мы поговорим позже, но я запомнил, – он, дурачась, скорчил обиженную мину и толкнул Геллерта в ответ. – Что не так с Нильсом?
– Всё? Он слишком туп, чтобы наворотить дел, но он из древнего рода чистокровных волшебников, о чём постоянно любит напоминать другим. Особенно если речь идёт о Дурмстранге и местных порядках. Он неплох в боевой магии, ещё лучше – в махании кулаками. И пользуется этим время от времени, развлекаясь со студентами, которые ему не по нраву.
– Я думал, в Дурмстранг не принимают магглорождённых.
– Не принимают. Но если у тебя мозг размером со снитч, то козла отпущения можно найти в любом. А тут ещё Турнир, иностранные студенты неясного происхождения.
Нильс громко расхохотался и пихнул корпящего над свитком мальчишку в плечо с такой силой, что тот чуть не свалился со стула.
– Это Ян Велков, он постоянно помогает всем с домашней работой. Идиот.
Ян передал свиток Нильсу и поспешил удалиться из библиотеки, промчавшись мимо Альбуса с лицом великомученика. Нильс вскоре удалился следом, не обратив никакого внимания на выговор со стороны библиотекаря.
– С чего ты взял, что он решил тебя подставить?
– В прошлом году мы… поругались. Он не был удовлетворён исходом, – Геллерт широко улыбнулся.
Они направились за Нильсом, чей бритый затылок мелькал впереди.
– На его месте я вызвал бы тебя на дуэль. Ведь он не мог знать наверняка, что Кубок выберет именно тебя.
– Поверь мне, это знал каждый.
Альбус смерил Геллерта долгим взглядом. Всего за пару месяцев знакомства он узнал о Дурмстранге и способностях Геллерта достаточно, чтобы согласиться – решение Кубка было предсказуемо.
– Допустим. Но какой от этого прок? Вряд ли Мантер в состоянии предугадать ещё и исход состязаний или как-то повлиять на результат. В конце концов чемпион – это представитель Школы. И для Нильса, который кичится своим родством с директором Дурмстранга, твой проигрыш ничего хорошего не сулит.
– Может, ему вовсе и не нужно, чтобы я проигрывал?
Они остановились на пороге спортивного зала, где занимались студенты – никакой магии, но изнуряющая тренировка на выносливость и силу. Нильс, стянув китель, уже успел присоединиться к остальным.
– Например, можно перед самым финалом, в двух шагах от Кубка подстроить какую-нибудь гадость и опозорить меня.
– Тайный заговор против великого и ужасного Геллерта Гриндевальда. Тебе не кажется, что всё это притянуто за уши?
– Если у тебя есть другое объяснение – буду счастлив услышать.
Геллерт ощутимо напрягся, поймав ухмыляющийся взгляд Нильса – точно таким же тот наградил и Альбуса.
– Я всё ещё не знаю, кто и зачем заманил Элфиаса в лес. Пожалуй, нам стоит понаблюдать за ним, послушать, о чём он разговаривает с друзьями.
– Неужели это голос разума? Наконец-то! Какой же вы тугодум, доктор Ватсон.
– Придурок.
Устроив шуточную толкотню, они кубарем выкатились в коридор, не заметив, что Нильс по-прежнему смотрит в их сторону.
***
В магазин мадам Малкин Альбус отправился с Кендрой ещё летом, отвергнув её предложение заказать наряд в «Твилфитт и Таттинг». Оба ателье находились в Косом переулке и переходили в семьях по наследству, неся гордые имена через века.
Готовую мантию он получил совой за завтраком – пухлый свёрток упал рядом с тарелкой, чудом не опрокинув её содержимое.
– Пять минут назад меня поймал наш декан и дал ясно понять, что мне стоит выбрать в пары кого-то другого, – Геллерт опустил глаза, без интереса наблюдая за манипуляциями Альбуса с посылкой.
Перерезав ленты столовым ножом, ещё не успев испачкать его джемом, Альбус вытащил кусочек мантии сливового цвета и тут же спрятал обратно.
– Его смутило, что чемпионы идут вместе или то, что оба чемпиона – одного пола?
– И то, и другое. В любом случае, я отказался от этого щедрого предложения. Правда, мне пригрозили очередным наказанием.
– Фронсак, кажется, вообще не думает об этом, – Альбус залпом допил остуженный с помощью заклинания чай и сунул пакет подмышку. – Главное, чтобы мы пришли вовремя, остальное – мелочи.
– Если увидишь меня с какой-нибудь девицей, знай: я делаю это не по своей воле, – без тени насмешки буркнул Геллерт.
Альбус мягко улыбнулся и протянул руку, чтобы потрепать Геллерта по плечу.
– Ладно, меня ждёт последняя репетиция. Увидимся позже.
Альбус немного волновался. Не за себя – за своих учеников, которые вальсировали в огромном зале, полностью украшенном к Святочному балу. Но он был уверен – все они готовы к своему финальному экзамену.
В общей гостиной и спальне творилось оживление. Студенты обменивались вещами, помогали друг другу с нарядами и причёсками – магией или руками – и весело галдели. Геллерта среди них не было.
Мантия Альбуса переливалась и сверкала в огоньках подобно северному сиянию – ещё не зная, где окажется, он угадал с выбором, повинуясь интуиции.
Разглядывая своё отражение, краем глаза Альбус заметил знакомый силуэт в дверях.
– Как твоя нога, Элфиас?
Элфиас пожал плечами. Переболев оспой, он ненавидел яркие цвета, которые неизменно ассоциировались с болезнью, и выбрал самую строгую и простую чёрную мантию с белым воротничком.
– Надеюсь, я выживу.
– Учти, Белинда готовилась к балу с лета и не даст тебе весь вечер сидеть в углу, – Альбус подмигнул в зеркало, взмахом палочки перевязывая волосы лентой в самом низу.
– Не начинай, – Элфиас зарделся. – Вообще-то я пришёл сказать, что тебе уже пора идти вниз.
Винсент уже ждал в коридоре в компании директоров и девушки в парадной форме Дурмстранга. Она дружелюбно улыбнулась Альбусу, больше никак не проявив свой интерес.
– Это правда? – шепнул Винсент, беря Альбуса под руку и чуть уводя в сторону. – Ты и Геллерт?
Альбус осторожно высвободился и взглянул Винсенту в глаза.
– Если ты про бал, то да, мы действительно собираемся танцевать друг с другом.
– Я слышал, многие осуждают такой выбор.
– Чужое мнение меня не волнует. К тому же, что в этом особенного?
Винсент неопределённо ухмыльнулся.
– В любом случае, удачи.
Альбус нахмурился. Несложно было догадаться, к чему клонит Винсент.
Одарённые магией, волшебники могли подчинить себе жизнь, но вместо этого они осуждающе перешёптывались в сторонке, не в состоянии принять простой факт: двух юношей, решивших пойти на бал вместе. И чем же в таком случае лицемерное волшебное общество лучше магглов, бросающих по выдуманным законам на эшафот тех, кто хоть немного отличался от других?
– Тебе идёт.
Геллерт появился в коридоре за секунду до того, как раздались первые звуки вальса. Альбус не успел толком его разглядеть – такая же красная форма, отороченная мехом мантия, широкие кожаные ремни.
– И где же твоя новая партнёрша для танцев?
– Уже слишком поздно что-то менять.
Двери распахнулись, бал начался.
Альбусу было всё равно – его сторонились, не одобряли и раньше, но это не помешало ему добиться успеха. Геллерт, улыбающийся напротив, тоже не казался обеспокоенным.
– Винсент выказал своё недовольство нашим союзом, – тихо заметил Альбус, имея возможность беспрепятственно рассматривать лицо Геллерта и прикасаться к нему в комнате, полной людей.
– У него будет шанс поквитаться с нами в следующем испытании.
– Ты что-то знаешь. Я запомнил этот твой взгляд.
– Только то, что нам снова придётся спуститься в пещеры. Обсудим это позже, – Геллерт едва заметно кивнул в сторону Винсента, явно намекая на то, что не хочет делиться с ним своими догадками.
Альбус подумал об Элфиасе – чуть прихрамывая, тот танцевал с Белиндой. И всё-таки, есть ли какая-то связь между именем в Кубке и запиской? Альбус неожиданно устыдился своего равнодушия – в другой раз он бросил бы все силы, чтобы понять причину произошедшего.
– Тебе надо немного расслабиться.
Геллерт поклонился, подобно другим студентам в красной форме, когда закончилась партия. Легко лавируя между танцующими – вновь заиграла музыка, – он провёл Альбуса к столу с напитками. Всевозможными шипучками, соками, сливочным пивом и горячим пуншем занимался сурового вида волшебник, которого Альбус пару раз видел в школе.
– Никакого алкоголя, – предупредил тот, выразительно посмотрев на Геллерта.
– Ну что вы, герр Пихлер, как можно.
– Ах ты…
С самым невинным видом Геллерт взял оба бокала и подмигнул старику.
– Что ты сделал на этот раз?
– Назвал его пьяницей, – Геллерт выудил из мантии плоскую флягу и быстрым движением разлил её содержимое по бокалам. – Пару раз я откапывал его в сугробах в окрестностях школы. Один чёрт знает, за что его тут держат.
Альбус принюхался, уловив приятные нотки корицы и каких-то специй, и сделал глоток. Он почувствовал, что краснеет – горло загорелось, как от старого доброго огневиски.
– Геллерт, ты…
– Не переживай, я применил расширяющее заклинание. На всех хватит.
Альбус хрипло рассмеялся. Всего один глоток – и вокруг не осталось ничего и никого, кроме Геллерта, то и дело проскальзывающего рукой под мантию и незаметно обнимающего его за талию.
– Тебе нужно быть мягче.
Геллерт приподнял бровь. Они переместились за длинный стол, нагруженные тарелками с едой, и Геллерт добавил в уже чистые – благодаря заклинанию – бокалы виски.
– Тогда, возможно, никто больше не будет пытаться подставить тебя.
– Не всем для этого нужен веский повод, достаточно поганого характера.
– Расскажешь, что случилось между тобой и Нильсом?
Альбус придвинулся чуть ближе и сжал ладонь Геллерта под столом.
– Он практиковался с непростительными заклятиями. На второкурснице, Ракель, – Геллерт ощутимо напрягся, до боли стискивая пальцы Альбуса. Тот вздрогнул.
– Я вмешался, в самый разгар драки прибежали преподаватели. Ни Нильс, ни его дружки, ни даже Ракель – никто не сказал правды. Зато Нильс пообещал, что я ещё пожалею, если проговорюсь.
Голос Геллерта – стальной и жёсткий – вдруг дрогнул. Он мягко вытащил ладонь из хватки Альбуса и уперся локтями в стол.
– И ты проговорился, – Альбус вздохнул и принялся крутить вилку, чтобы чем-то занять руки, – но тебе не поверили.
– Нильс пытался свалить всю вину на меня, но в итоге признался, что да, он хотел попрактиковаться в тёмной магии. Но не в запрещённых заклинаниях. И уж тем более не на Ракель, она случайно оказалась рядом. И случайно упала. А я всё неправильно растолковал.
– Я понимаю, – Альбус не понимал.
Не понимал, насколько должна быть сильна ненависть, чтобы попытаться убить человека.
– Ты должен рассказать обо всём директору, у нас есть доказательства. В крайнем случае можно применить сыворотку правды.
– Пока у нас ничего нет, – Геллерт развернулся, перекинув одну ногу через скамью, и положил обе ладони Альбусу на плечи. – Но скоро появится. А пока не будем об этом, это ведь праздник в нашу честь.
– Обещаю, что с тобой всё будет в порядке. Я буду рядом.
Альбус подался вперёд и быстро поцеловал его в уголок губ. Если хоть кто-нибудь смотрел в их сторону, они всё равно ничего не заметили бы.
– Пойдём танцевать?
Он потянул Геллерта обратно под задорные аккорды шотландской музыки.
***
– Куда мы идём, ещё раз?
Запыхавшийся, со взъерошенными волосами и расстёгнутым воротничком, Альбус путался в мантии, пытаясь стащить её. Свою накидку Геллерт отстегнул ещё в зале.
– В музей, покажу тебе всякое магическое барахло. Всё давно покрылось пылью, потому что никому нет дела до кубка, превращающего воду в вино, и старого разбитого зеркала.
Альбус громко хмыкнул и сунул галстук в карман, оставив мантию в покое. В голове гудело – от громкой музыки и количества выпитого, сердце билось где-то внизу живота. Он снова сплёл свои пальцы с пальцами Геллерта.
– То есть ты собираешься показывать мне библейские фокусы. Интригующе.
– А я думал, ты куда больше заинтересуешься зеркалом.
В комнате артефактов – Геллерт перевёл название, написанное на нескольких незнакомых Альбусу языках, в том числе кириллицей – было темно и сыро.
– Беру свои слова обратно, – Альбус поёжился от сквозняка, но несмотря на это теснее прижался боком к Геллерту.
Альбус обнял его за шею и поцеловал – жадно и торопливо. Ему не было дела до «магического барахла»; Геллерту, казалось, тоже. Оба дрожали от нетерпения, хаотично шаря ладонями по ткани. Мантия наконец-то поддалась и соскользнула вниз.
– И всё-таки, – Геллерт чуть отстранился, шепча в раскрытые губы, – я хочу тебе кое-что показать.
Альбус едва ли видел ряды безликих вещей, не запоминал повороты – его щёки пылали, тело ныло.
Геллерт ухватился за тяжёлый занавес, скрывающий высокий предмет, и Альбус, сходя с ума от нетерпения, прижался к нему со спины и принялся терзать хитрые пуговицы на кителе.
Альбус не сразу понял, что перед ними выросло зеркало. Потёртое, в потемневшей и тусклой от времени раме, исписанное непонятными словами. В отражении он, весело подмигнув сам себе, скользнул рукой в брюки Геллерта и сжал его член сквозь ткань белья.
– Расскажи, что ты видишь, – шепнул Геллерт. Он расстегнул ремень, сбросил портупею и красный китель, помогая нащупать потайные застёжки.
– Нас.
Альбус в зеркале – с распахнутой рубашкой и спущенными брюками – зарылся в белокурых волосах стоящего на коленях Геллерта пальцами.
С Агатой Поттер ничего не вышло – Альбусу было скучно. Но однажды после Рождественской ночи он столкнулся в ванной для префектов с одним из старост – Дин, прижав его к мраморной стене, так умело работал языком, что Альбус потерял голову.
Беспрепятственно изучая поцелуями и касаниями бледную, никогда не видевшую южного солнца кожу, Альбус краем глаза следил за отражением и, сам того не осознавая, направлял Геллерта вслед за чёткими картинками, подсказывая, помогая и отзываясь глухими стонами одобрения.
Содрогаясь, Альбус обнял Геллерта за голову – тот уткнулся лицом в его влажную шею. Они хрипло дышали, сплетаясь телами в пыльном, заброшенном зале среди никому ненужной рухляди, и Альбус не задавался вопросом, почему это случилось именно здесь, у странного зеркала.
Что видел в нём Геллерт, Альбус так и не спросил.
***
«Альбус,
я знаю, что ты и дня не проводишь без великих планов, но не забывай о нашей сестре. Я не справлюсь со всем один.
Ариана ждёт твоего возвращения: всё Рождество они с мамой говорили только о тебе. Ты обещал, что присмотришь за ними, когда закончишь Хогвартс. Пожалуйста, не подведи их. Хотя бы раз.
Аберфорт».
========== Часть 8 ==========
– Красивый свитер, – Альбус мягко рассмеялся, поймав смущённый взгляд Геллерта.
Они занимались на улице и под строгим контролем преподавателя искали в сугробах под светом голубых огней крошечный цветок, необходимый для зелья.
Геллерт поправил высунувшийся рукав вязаного алого свитера с узором и фыркнул.
– Хочешь, подарю? Моя… матушка владеет ателье и в свободное время вяжет. В нашем городе эти вещи считаются одними из лучших по качеству. И стилю – не понимаю, почему.
Альбус наклонился поближе и будто невзначай тронул пальцы Геллерта в перчатках. Тот без интереса разглядывал примятое и влажное растение, выкопанное без помощи магии – чтобы не повредить цветок.
– Спасибо, что поделился, Геллерт. Это очень важно для меня. Она…
– Да, она делает это своими руками.
Геллерт поднялся и запустил в небо столп красных искр.
– Моя мама тоже.
Альбус остался сидеть на корточках. Неужели Геллерт стыдился собственной матери за то, что она – маггл? Он отказывался верить в это, не после ситуации с Нильсом несколько лет назад, когда Геллерт оказался единственным, кто помог мальчику-полукровке.
– Я тут подумал… Ты когда-нибудь бывал в Англии?
– После школы я планировал поехать в Лондон, – Геллерт с радостью ухватился за новую тему.
– Не хочешь заехать к нам в гости? Мы живём на юго-западе, в Годриковой…
– Впадине? – Геллерт удивлённо вскинул голову. Его пальцы были наполовину погружены в ледяную землю – растение необходимо было вытащить вместе с корнями и переложить на поддон.
– Да, в Годриковой впадине. Ты там бывал?
– Там уже лет сто как живёт моя тётка, Батильда Бэгшот.
Альбус неожиданно рассмеялся. Заметив приближающегося преподавателя, он сунул Геллерту дощечку.
– Мы соседи. И я не раз слышал истории про её племянника, который учится где-то на севере. Но это совершенно вылетело у меня из головы. Кто бы мог подумать!
Геллерт пожал плечами, будто не придал этому совпадению никакого значения. Альбус давно раскусил его – в глубине души Геллерт был взволнован не меньше.
Рассказывать новости Элфиасу он почему-то не стал. Тот жил на севере и ни разу не приезжал к Альбусу на каникулы – из-за Арианы дом Дамблдоров был навсегда закрыт от гостей и посторонних глаз высокой изгородью и вежливыми отказами.
Альбус снова и снова возвращался мыслями к грядущему лету. Начался 1899 год – суровая полярная ночь предвещала опасное финальное испытание и лишь сильнее разжигала желание Альбуса вернуться в относительное тепло деревушки на юге Англии. К матери и сестре, которые обязательно испекут его любимый пирог и наберут ягод и цветов к возвращению любимого сына и брата. Он скучал даже по Аберфорту – насупившемуся и угрюмому, следящему за старшим братом с преувеличенным подозрением.
Ему хотелось показать Геллерту места, уже ставшие родными – старые улочки, ферму, принадлежащую семье магглов, хозяин которой варил лучшую травяную настойку в округе, маленький лес, выходящий к озеру, где Альбус любил коротать время за книгами. Геллерт остановился бы у своей родственницы, и они обменивались бы совами по ночам, чтобы, когда все уснут, вместе исчезнуть в темноте улицы.
– Тебе пришла записка.
Из раздумий Альбуса вывел голос Элфиаса – они вновь сидели вместе в общей гостиной и занимались, будто между ними не было глупых ссор и обид, пускай и прощённых. Альбус как раз заканчивал своё эссе для летней конференции в Египте.
Так ли важна эта конференция, если в Годрикову впадину приедет Геллерт?
Альбус рассеянно улыбнулся и развернул самый обычный пергамент, на котором нарочито крупными буквами было выведено:
«Встретимся на тренировочном поле после ужина. Приходи один, иначе мне конец».
Никакой подписи. Опять.
Альбус бросил записку на стол и потянулся. Его уже утомили все эти заговоры, предупреждения и анонимные послания, злые слухи и сурового вида студенты, готовые в любой момент ужалить запрещённым заклинанием.
– Что-то серьёзное?
Альбус махнул рукой, предлагая Элфиасу самому узнать содержимое и ответить на свой вопрос. Сейчас его ничего не волновало – он просто хотел, чтобы полярная ночь закончилась и началось лето.
Лето, которое он проведёт вместе с Геллертом.
***
На тренировочное поле Альбуса привело любопытство.
Он сразу узнал почерк: точно таким же кто-то заманил Элфиаса в лес, что обошлось ему переломом ноги. На этот раз неизвестный был менее осторожен, и это не могло не заинтересовать.
Что он задумал? Неужели хочет вызвать Альбуса на дуэль и спровоцировать новое наказание или, того хуже, ранить самого Альбуса? Всё это казалось нелепым. Отчего-то Альбус был уверен, что Нильс и его компания не имеют к этому никакого отношения.
Сославшись на необходимость заглянуть в библиотеку, Альбус выскользнул из замка и, укрытый полярной ночью, незамеченным добрался до пустого поля. При его приближении замигали фонари – и всё вокруг залил густой, тёплый свет.
Альбус сжал рукоять палочки. Сердце глухо стучало в груди – никаких посторонних звуков, даже ветра.
– Альбус Дамблдор?
Он обернулся на приятный и дрогнувший голос. Перед ним, кутаясь в голубое пальто, стояла невысокого роста девушка. Её щёки горели – не то от смущения, не то от холода, в глазах стояли слёзы.
– Это я, – пальцы разжались сами собой и выпустили палочку, которая послушно скользнула обратно во внутренний карман мантии. Альбус не чувствовал никакой угрозы – лишь отчаяние.
– Меня зовут Адели, я… Я хочу извиниться.
Она вздрогнула от громкого звука – над ними, ухнув, пролетел филин.
– За что, Адели?
Она быстрым движением утёрла нос и вдруг рассмеялась.
– Это было так глупо с моей стороны, я всего лишь хотела… познакомиться с тобой, Альбус, – казалось, она покраснела ещё сильнее. – Но так получилось, что записку прочитал твой друг.
Альбусу захотелось расхохотаться, но он продолжал смотреть на Адели со спокойным, понимающим участием. Она не представляла для него – и кого-либо ещё – никакой угрозы.
– Я очень испугалась, когда узнала, что именно произошло. Поэтому я молчала.
Она опять вздрогнула, на этот раз от порыва ветра, и обхватила себя руками.
– Тут очень холодно, может, вернёмся? Я хотела признаться без лишних глаз, но все мои идеи обречены на провал, – Адели принялась переминаться с ноги на ногу.
Альбус, чуть помедлив, снял свою мантию и накинул ей на плечи. Мороз безжалостно жалил кожу под тонкими рукавами рубашки. В отличие от Геллерта Альбус не привык к такой погоде.
– Я не держу на тебя зла, Адели. Спасибо, что всё мне рассказала, – он положил ладонь ей на плечо и направил в сторону замка.
Спотыкаясь, они забежали внутрь. Отдав Альбусу его мантию, Адели спросила:
– Мы… можем остаться друзьями, правда?
– Конечно. Тебе нечего стесняться, я всегда рад поболтать, – Альбус улыбнулся и потряс её узкую, ледяную ладонь. – Нам нужно выпить чаю. Не хочешь составить мне компанию?
Адели была только рада.
Грея пальцы обжигающей чашкой, Альбус вполуха слушал сбивчивую историю Адели, которая ужасно расстроилась из-за Элфиаса и даже присылала ему сладости в больничное крыло. Заверив, что всё в порядке – это было правдой, – Альбус пожелал ей спокойной ночи и поспешил в спальни.
Геллерт уже спал, вытянувшись на боку.
Погасив лампу, Альбус свернулся под одеялом и вскоре уснул, согретый пуховым одеялом и услужливо подложенной домовиками грелкой.