355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » liebemagneto » I'll follow you into the dark (СИ) » Текст книги (страница 3)
I'll follow you into the dark (СИ)
  • Текст добавлен: 31 мая 2019, 16:00

Текст книги "I'll follow you into the dark (СИ)"


Автор книги: liebemagneto


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

Они двинулись вдоль берега, время от времени пуская световые заклинания вниз. Альбус каждый раз задерживал дыхание, боясь увидеть изувеченное тело, но ничего, кроме льдин, скользких камней и почерневших скелетов китов, им не встретилось.

– Расскажи мне о нём, – попросил Геллерт, когда они углубились в сторону редкого леса. – Как вы подружились?

– Я знаю его с первого курса, – Альбус говорил громко, пытаясь перекричать ветер. – Он болел драконьей оспой и с ним никто не хотел дружить. Со мной тоже, ведь моего отца буквально только что забрали в Азкабан за убийство магглов.

– Он и правда их убил?

– Он… он потерял голову от злости. Я не пытался его остановить и вовсе не потому, что мне было десять. В тот момент я и сам желал им смерти. Даже спустя столько времени я всё ещё не уверен, что готов изменить своё решение.

Геллерт обернулся. Они стояли посреди неизвестности, облепленные снегом со всех сторон, задыхающиеся от усталости и тяжести в ногах, а Альбус не мог перестать делиться всем тем, что тревожило его долгие годы.

– Все почему-то решили, что я такой же – ненавижу магглов и грязнокровок, обходили меня стороной. Совсем как Элфиаса. Он хороший и преданный друг, я не прощу себя, если с ним что-то случится.

– Он будет в порядке. Я это знаю, – Геллерт улыбнулся – мягко и понимающе, будто ему всё это было знакомо.

– Спасибо, Геллерт.

Идти было всё труднее – ноги проваливались в рыхлый снег, и даже несмотря на то, что Геллерт буквально прокладывал дорогу, Альбус то и дело спотыкался. Он уже стащил шапку и размотал шарф, чувствуя, как по спине стекает пот.

– Здесь много опасных хищников, – предупредил Геллерт. Они давно убрали палочки – огонёк по-прежнему плыл над их головами, – чтобы случайно не сломать их.

– Это не очень-то помогает, Геллерт, – Альбус пытался разглядеть в темноте хоть какие-то признаки жизни, если не самого Элфиаса.

– Просто будь готов.

Тропинка становилась уже, и Альбус ступал ровно след в след, стараясь не смотреть лишний раз вниз. Он сделал очередной шаг и понял, что начал скользить. Осыпающиеся камни стремительно потянули его вниз.

– …лерт…

Он не успел даже выдохнуть, пытаясь ухватиться хоть за что-нибудь или перенести весь свой вес на другую ногу. Альбус увязал в сугробе, почти уходя в него с головой. Он уже был готов аппарировать – на свой страх и риск, как почувствовал, что его что-то держит.

– Постарайся не дёргаться, я тебя вытащу! Оттолкнись, если можешь!

Барахтаясь, Альбусу всё же удалось исполнить просьбу Геллерта. Он с трудом оттолкнулся твёрдо стоящей ногой, и вынырнул, жадно хватая воздух и оплёвываясь от снега.

– Теперь ты понимаешь, почему нам надо проверить каждое ущелье? – Геллерт взмахнул волшебной палочкой, связывая их неким подобием страховки – толстая волшебная верёвка обвилась вокруг талии. Альбус криво улыбнулся.

– Если падать, то вместе? Очень мило с твоей стороны.

– Я видел такое у магглов, покоряющих местные ледники. Если упадёшь, я смогу удержать тебя и зацепить. А вообще – дай руку.

Альбус с сомнением посмотрел на Геллерта – цепляться тут было не за что, кроме протянутой ладони в перчатке. Он послушно сжал её, ощутив жар кожи даже через два слоя ткани.

Он не знал, сколько ещё раз они взбирались и спускались по холмам, машинально заглядывая в пещеры и под любые кусты. За их спинами начинало светать.

Альбуса захлестнуло отчаяние. Не переставая, он ругался, звал Элфиаса, тыкал подобранной по дороге веткой в сугробы, валясь с ног от усталости – его трясло крупной дрожью от перенапряжения. Геллерт, вздыхая, в конце концов подставил своё плечо, чтобы Альбус смог на него опереться.

– Это бесполезно. Мы никогда не найдём его, нужно подключать преподавателей.

– Ну уж нет. Ты разбудил меня среди ночи и заставил несколько часов шататься по лесу, мы не уйдём отсюда так просто, – Геллерт перехватил Альбуса поперёк, давно перестав прощупывать тропинки – они брели вслепую, рискуя в любой момент наткнуться на погребённые под снегом камни или деревья.

– Да. Я не могу его бросить, – вновь повторил Альбус и убрал руку с плеча Геллерта. – Дальше я сам.

Он достал волшебную палочку, рассылая во все стороны красные сигнальные искры в надежде, что Элфиас увидит и отзовётся.

Теперь впереди был Альбус – он буквально побежал, несмотря на протесты Геллерта, стоило им выбраться из рыхлого снега на каменистую дорогу.

– Здесь неподалёку есть пещера, можем съехать с другой стороны. Кажется, где-то тут был обвал, смотри под ноги!

Последняя фраза утонула в коротком вскрике удивления – Альбус буквально шагнул в пустоту и потянул за собой Геллерта, который всё же успел зацепиться за край зияющей дыры.

– Я же просил…

– О, привет, Альбус. Геллерт, это ты?

Внизу, устроившись на куче веток, сидел перепачканный и измученный Элфиас. Он выглядел так, будто провёл здесь по меньшей мере неделю – щёки осунулись, губы посинели, на лице застыла болезненная гримаса.

Альбус понимал всю комичность ситуации: он висит в воздухе, привязанный к Геллерту, которому приходилось удерживать их двоих, и испытывает множество различных чувств к развалившемуся у костра Элфиасу. Он хотел было перерезать верёвку, но никак не мог вытащить палочку, и в итоге уронил половину своих вещей на землю.

– Диффиндо!

Альбус едва успел использовать заклинание левитации, чтобы не рухнуть на камни – колени саднило после прошлых падений. Он поспешно избавился от остатков верёвки и замер, не зная, что ему делать – броситься к лучшему другу и обнять его или же продолжать делать вид, что они серьёзно поссорились.

Он поднял голову и благодарно улыбнулся Геллерту, не уверенный, что тот что-то может разглядеть.

– Ты как? – спросил он у Элфиаса и подал руку Геллерту, намереваясь помочь, хотя тот справился сам, с ловкостью настоящего альпиниста спустившись по камням и оказавшись рядом с Альбусом. Но всё же зачем-то сжал протянутую ему ладонь.

– Я сломал ногу и волшебную палочку, когда упал. Не решился аппарировать, но хоть костёр кое-как развёл. Уже не надеялся, что за мной кто-нибудь придёт. Думал сделать себе шину или типа того, и попытаться добраться до замка. Если бы я ещё помнил, в какой он стороне…

Пока Элфиас жаловался, Геллерт провёл большим пальцем по внешней стороне ладони Альбуса и тут же отпустил, оставив того в ещё большем замешательстве.

– Что ты вообще тут забыл? – голос чуть надломился, и Альбус слишком резко опустился на ветки осматривать травмированную ногу Элфиаса, чтобы скрыть и без того пылающие щёки. – Похоже, тебе придётся провести пару дней в больничном крыле, надо сращивать кости.

– Я догадывался, что ничего хорошего из этого не выйдет, но всё равно зачем-то пошёл. Мне сказали… В общем, я получил письмо, мол, если я хочу помочь тебе в Турнире, то должен прийти на отмеченное на карте место сразу после завтрака, – Элфиас смутился и отвёл глаза в сторону. – Я пришёл, но там никого не было. Подумал, что это дурацкая шутка и собрался идти обратно. И… заблудился, а потом провалился в эту чёртову дыру.

Геллерт хмыкнул, за что Альбус наградил его тяжёлым взглядом.

– Элфиас, из всех людей ты как никто другой знаешь, что со мной всё будет в порядке. Почему ты не сказал мне сразу? – Альбус порывисто обнял его и взъерошил волосы на затылке.

– Потому что я болван, вот почему, – пробубнил Элфиас и улыбнулся. – Мир?

Альбус активно закивал и потряс его ладонь, краем глаза заметив, что Геллерт с отсутствующим видом пересчитывал сталактиты на потолке.

– Обещаю, мы разберёмся со всем этим сразу, как ты поправишься. Сейчас тебе нужен уход и отдых.

– Я решил, что это был Геллерт, – выпалил Элфиас. – Но теперь я сомневаюсь. Вряд ли он стал бы помогать тебе искать меня… Или, может, это очередной способ втереться тебе в доверие?

– Когда ты упал, на какое место приземлился? – отстранённо протянул Геллерт, не отрывая взгляда от потолка. Альбус заметил, что на того всегда нападала меланхолия, стоило кому-то завести с ним спор – Геллерту сразу становилось скучно, словно он точно знал исход словесного поединка.

– Не притворяйся, я прекрасно знаю, чем ты успел прославиться и почему тебя так не любят.

Элфиас, кажется, забыл о том, что у него сломана нога, что он не ел и не пил целые сутки, что он всё ещё находится в богом забытой пещере и что перед ним – его единственная возможность вернуться в замок, потому что его собственная палочка теперь ни на что не годится.

– Элфиас, пожалуйста, давай не будем об этом. Геллерт очень помог мне и тебе особенно. Если бы не он…

– …я не сидел бы в этой дыре.

– Или же сидел бы тут до самой смерти. От переохлаждения, например. Хотя скорее тебя нашёл бы белый медведь – по запаху крови.

– Геллерт…

– Конечно, ведь это входило в твой план, правда? Избавиться от меня, а затем – от чемпиона Хогвартса. Ты случайно не собирался использовать на нём Круцио?

– Я предпочитаю Империо, так хотя бы можно заставить заткнуться.

– А я думал…

Элфиас замолчал на полуслове. Альбус вскочил и выпустил из палочки фейерверк, взрыв которого буквально оглушил всех троих – его эхо ещё долго билось о каменные стены.

– Вы закончили? – наконец спросил он и сразу же продолжил: – Элфиас, у меня есть голова на плечах и я могу сам составить впечатление о человеке. Чего я не могу – это заставить тебя перестать испытывать какие-либо эмоции по этому поводу. Ты мой лучший друг и я не позволю какой-то глупости встать между нами. Пожалуйста, не пытайтся решить за меня, с кем я должен общаться, а с кем нет. Ничем хорошим это не кончится, в этом мы уже успели убедиться.

Элфиас поджал губы.

– Ты прав, но я не изменю своего мнения насчёт… Геллерта.

– Этого я и не прошу. Геллерт, пожалуйста, не подливай масла в огонь. Может, тебе нравится препираться, но мне очень больно видеть, что происходит между моими друзьями. Вы ведёте себя как дети.

– Зато ты ведёшь себя как причудливый директор школы. Как тебе идея пригласить оборотня преподавать защиту от тёмных искусств?

Альбус ожидал чего угодно, но никак не лишённого всякого смысла ответа, и нахмурился.

– Я аппарирую нас в замок, – Геллерт положил ладонь Альбусу на плечо. Тот крепко сжал руку Элфиаса и зачем-то закрыл глаза.

Где-то в водовороте перемещений Альбусу на мгновение показалось, что ему вдруг всё стало ясно – все слова Геллерта, его ухмылки, витиеватые фразы и жесты

На самом деле он так ничего и не понял.

***

Геллерт переместил их к озеру, оттуда пришлось идти пешком, волоча Элфиаса за собой.

На пороге уже ждали директора обеих школ – Исдрагескуген и Фронсак – и несколько преподавателей Дурмстранга, выглядящих крайне обеспокоенно и сердито.

Сначала заговорил Геллерт – на языке, напомнившем Альбусу о холодных каплях океана на лице и суровом ветре.

– Это мне известно, – оборвал Геллерта директор Исдрагескуген на английском и кивнул в сторону Элфиаса.

– Он исследовал окрестности, сэр, – вмешался Альбус, – и провалился в подземную пещеру.

– Я не смог позвать на помощь из-за сломанной палочки, – подтвердил Элфиас, дрожа от истощения и усталости.

– Я вызвался помочь Дамблдору в поисках, иначе он заблудился бы сам, – добавил Геллерт. – Кстати, директор, не могли бы вы отправить Дожа в больничное крыло? Пожалуйста. Он не ел сутки, у него обезвоживание и обморожение, а ещё – сломана нога.

Альбус кашлянул, пытаясь подавить смешок. Геллерт говорил с директором точно так же, как и со всеми остальными – не задумываясь о последствиях и не признавая ничью власть, так, будто пытался объяснить младшекурснику элементарные вещи.

– Um Sie kümmere ich mich später, Grindelwald. (1 – С вами я разберусь позже, Гриндевальд.)

Все пришло в движение. К Элфиасу подбежал местный доктор в красно-белой мантии и заверил, что всё будет хорошо, что всё поправимо, достаточно выпить пару микстур и горячий бульон и поспать подольше.

Элфиас обернулся и неуверенно улыбнулся, одними губами прошелестев что-то похожее на «спасибо».

– Мы обсудим произошедшее утром в палате мистера Дожа, – подытожил Фронсак. – В девять часов. И не опаздывайте.

Альбус заторопился в спальню. Он отчётливо понимал, что ничего хорошего ему не скажут. Что-то вроде: «И как это вы, мистер Дамблдор, староста, лучший ученик Хогвартса и будущий преподаватель, решились на это? После всех наших ожиданий и надежд, что мы на вас возлагали!»

– Не хочешь заглянуть на кухню? – Геллерт нагнал его на лестнице. – Завтрак мы уже пропустили.

Через некоторые время они сидели на диване и грелись, вытянув ноги к камину. В гостиной успели убраться, и на столе теперь заново громоздились пустые тарелки и чашки. Геллерт одним глотком допил кофе и откинулся на спинку дивана, блаженно закрыв глаза.

– Спасибо тебе за помощь, – тихо произнёс Альбус, кладя голову куда-то рядом с его плечом. Он щурился от усталости, разглядывая острый профиль Геллерта.

Белокурые волосы тот небрежно заправил за ухо. Воротник формы был распахнут, оголив почти белоснежную кожу шеи.

– Ты сделал бы то же самое, – Геллерт улыбнулся уголками губ и повернулся.

– Откуда ты знаешь?

– Считай меня провидцем.

Альбус рассмеялся.

– Значит, ты видишь будущее. Ладно, скажи, что я сейчас сделаю?

Вместо ответа Геллерт приблизился и поцеловал его – едва ощутимо касаясь сомкнутыми губами.

Альбус обхватил его лицо ладонями и первым углубил поцелуй.

Часы на башне пробили девять часов.

***

«Моя дорогая сестра, милая Ариана,

за последние дни случилось слишком много всего. Элфиас умудрился провалиться под снег и пробыл там почти сутки. Если бы не Геллерт, возможно, мы не успели бы его спасти. Сейчас Элфиас чувствует себя хорошо, я навещаю его пару раз в день, поскольку доктор не разрешает ему покидать больничное крыло.

Из-за этого проишествия у меня совсем вылетел из головы Турнир – это последнее, что меня заботит, пока мой лучший друг в таком состоянии. До следующего испытания ещё месяц, уверен, я успею подготовиться и решить загадку. Хотя я даже не начинал над ней думать и не уверен, что вообще смог её найти… Только не говори об этом Аберфорту! Зато я много размышлял о твоём сне и мне кажется, я начинаю понимать его смысл.

Очень скучаю. Уже купил вам с мамой подарки на Рождество. Аберфорт без конца закидывает меня письмами – ещё немного и я пришлю ему кричалку прямо в школу.

Береги себя.

Всегда твой, Альбус»

Комментарий к Часть 5

[1] Um Sie kümmere ich mich später, Grindelwald. – С вами я разберусь позже, Гриндевальд.

========== Часть 6 ==========

– Вы опоздали на тридцать минут, Дамблдор.

Альбус смотрел директору в глаза – уверенно и спокойно, несмотря на сбившееся дыхание и раскрасневшееся лицо. Расстояние от общей гостиной до больничного крыла ему пришлось преодолеть бегом, придумывая оправдания на ходу.

– Я проспал, профессор. Прошу прощения, что заставил вас ждать.

– Лучше бы вы спали ночью, как остальные. Я жду от вас подробного рассказа. Не пытайтесь что-либо утаить, вы, – Фронсак указал в сторону Элфиаса, делающего вид, что он видит свой десятый сон, – и без того наломали немало дров.

Альбус мягко похлопал Элфиаса по больной ноге, заставив того разомкнуть веки и негромко завыть от боли.

– Элфиаса обманом заманили в лес, пообещав за это победу в Турнире для Хогвартса. Он, – Альбус улыбнулся и сильнее сжал пальцы, – как настоящий преданный друг согласился, даже не подумав, что это может быть ловушкой. Всё закончилось тем, что Элфиас провалился в подземную пещеру и провёл там почти сутки без возможности аппарировать обратно.

– И вы, разумеется, не знаете, кто это был?

– Не знаю, сэр, – Элфиас больше не мог притворяться спящим – благодаря Альбусу – и попытался скинуть с себя давящую руку. – Я получил записку, она до сих пор в кармане моей мантии. Альбус, ты не покажешь?

Письмом оказался обычный кусок пергамента, который можно отыскать в любом ящике стола от Дурмстранга до Ильвермони, с отпечатанным на нём посланием и неуклюже нарисованной картой:

«Хогвартс должен победить. Хочешь узнать подробности – следуй по карте.

Если не появишься до восьми, я передам указания другим».

– Элфиас, как ты мог на это купиться?

– Я просто хотел помочь, – Элфиас насупился.

– Вы сразу должны были доложить об этом мне или любому другому директору, – Фронсак осторожно положил улику в свой карман. – Вам повезло, что вы вообще остались живы.

– Профессор, в этом заслуга Альбуса, если бы не он…

– Мы как раз переходим к заслугам Альбуса. Я не ожидал от вас такой халатности. Как префект, вы несёте такую же ответственность за своих подопечных, как и я.

– Именно поэтому я отправился искать «своего подопечного» самостоятельно, – Альбус уперся рукой в кровать, будто ограждая Элфиаса.

– Вы знаете правила, Дамблдор. Вы обязаны были известить меня.

– Я очень хотел это сделать, профессор, но у меня не было времени. Тем более, я был не один – Геллерт Гриндевальд, ученик Дурмстранга, лучше других знает местность, и его помощь в этом деле бесценна.

– Да, вам поразительно повезло встретить его.

– Прошу прощения, профессор?

Фронсак хмыкнул в бороду, оставив вопрос без ответа.

– Что ж, времени у вас теперь будет ещё меньше. Вы подвергли себя и своих друзей неоправданному риску и вас ждёт месяц отработки – будете помогать преподавателям проверять домашние задания и выполнять их поручения. А вы, Дож, пока наслаждайтесь свободой больничного крыла. Когда вы его покинете, вас тоже ждёт наказание. Всё остальное я обсужу с господином Исдрагескугеном.

Пропустив Альбуса вперёд, Фронсак ещё некоторое время стоял между больничных коек, пока его силуэт не исчез за захлопнувшимися дверьми.

Альбус прикрыл глаза. Он дышал ровно, сжимая дрожащие пальцы. Неужели пронесло?

***

Наказание походило на стажировку. Альбус действительно проверял задания младшекурсников, писал письма под диктовку, расставлял книги и следил за порядком на уроках, если они не совпадали с его собственными.

– Значит, ты теперь профессор Дамблдор?

– Только для своих, – буркнул Альбус, не отрываясь от своих записей.

Он понятия не имел, что ждёт их дальше – никаких подсказок, ни единого намёка на то, что будет в следующем испытании. Это злило.

– Ладно, – он поднял глаза на Геллерта, который слишком громко и сочно хрустел яблоком. – Мне нужна твоя помощь.

– Надеюсь, не с очередной горной экспедицией?

– Я… Нет. Признайся, ты ведь не просто так помог Винсенту с патронусом. Ты знал о смеркуте.

– Мы соперники, помнишь? Я помог Винсенту просто потому что он жалок. Неужели все прочие кандидаты были ещё хуже? – Геллерт рассмеялся и закинул ноги на стол, приземлив свои начищенные сапоги рядом с раскрытыми тетрадями Альбуса.

Тот и бровью не повёл.

– Не уходи от темы.

– Тем не менее, я знаю ровно столько же, сколько и ты. Кстати, как у тебя со зрением?

Альбус со вздохом сполз со стула и вытянулся. Добиться чего-то от Геллерта с каждым днём становилось всё сложнее, словно после случая с Элфиасом в нём что-то переменилось. Когда Геллерт не говорил загадками, он, как и прежде, открыто насмехался над всеми. Но теперь Альбус не пытался отвечать на неприкрытый сарказм, гораздо эффективнее было податься вперёд и буквально заткнуть ядовитый рот поцелуем.

Сейчас же он только потёр переносицу, косясь на занимающихся студентов.

– В скором будущем мне понадобятся очки.

– Я видел рекламу в газете, так что можем отправить сову завтра утром. Они нужны тебе уже сейчас, раз ты не разглядел под самым носом огромную шахматную доску.

Геллерт прицелился и швырнул огрызок в урну – та опасно закачалась.

– Какую ещё…

В тот момент Альбус был слишком сосредоточен на смертоносной твари, однако помнил, что камни были разных цветов и форм – раньше это не имело значения.

Увидев, что Геллерт всё ещё ухмыляется, Альбус кинул в него скомканной бумажкой.

– Хочешь сказать, что мы будем играть в шахматы? В этом нет ничего особенного, даже первокурсник справится.

– Всё зависит от шахмат.

Геллерт хитро прищурил правый глаз.

Однажды, когда яркий холодный луч упал Геллерту на лицо, Альбус уловил едва заметную разницу – левый глаз казался темнее, напоминая глубокий омут, правый же будто светился изнутри, подёрнутый дымкой. Солнце вскоре исчезло – исчезло и странное видение, оставив привычку щуриться, скрывая за ресницами таинственный дефект.

– Как насчёт партии? Нам нужно тренироваться.

Геллерт спустил ноги на пол и приманил откуда-то с книжного шкафа потрёпанную доску. Конь хромал, пара пешек остались без оружия, а королевская корона обломалась.

– Некоторым приходится начинать уже с потерями, – Геллерт проводил взглядом неуклюжего белого коня. – Но иногда это не то, чем кажется.

Альбус кивнул. Он с детства знал, как многим порой приходится пожертвовать ради результата. И если поступок отца был не благородством, а безумием, то Элфиас желал только одного – помочь выиграть, пожертвовав собственной жизнью.

Геллерт не проговаривал ходы вслух, чёрные фигуры двигались почти самостоятельно, повинуясь не то тяжёлому взгляду, не то невербальным заклинаниям. Срезав ладью, он принялся крутить её в пальцах.

– Раньше считалось, что чёрный цвет приносит удачу, именно поэтому белые всегда ходят первыми, якобы это даёт им хоть какое-то преимущество. Не находишь это нелепым?

– Но ведь чтобы появилась тень, сначала должен родиться свет.

Альбус переместил хромого коня вперёд. Он мог бы поставить шах в два хода, ожидая вполне предсказуемого ответа от Геллерта – убрать угрозу и открыть короля.

– И увидел он свет, что он хорош, и отделил свет от тьмы.

– Значит, тебя интересует не только мифология?

– Я не брезгливый, – Геллерт глухо рассмеялся.

Он проигнорировал угрозу, отправив вперёд ферзя, и вскоре партия превратилась в скучное перемещение фигур из угла в угол.

Позже, бездумно проглядывая эссе по трансфигурации, Альбус думал о рыцарях, которые покорно подставляли голову под удар топора ради общего блага.

***

О происшествии знала уже вся школа. Элфиаса опять начали подразнивать, кто-то даже пытался заманить его в чулан в другом крыле замка, подкинув за завтраком письмо с наклеенными буквами из газеты.

Тот воспринимал всё с удивительными спокойствием. Элфиас игнорировал любые замечания и жаловался разве что на боль в колене – Альбусу приходилось замедлять шаг по пути в класс.

Наказание они отбывали по отдельности. Альбус уже выучил наизусть строчки из учебников и книг и мог с закрытыми глазами определить, кто делал задания самостоятельно, а кто нагло списывал, не пытаясь прикрыть своё невежество хотя бы кавычками.

Профессор трансфигурации не раз отмечал рвение Альбуса и вскоре стал оставлять ему практически всю свою работу. Альбуса это ничуть не смущало, он засиживался допоздна, одним глазом посматривая в книги по шахматам и посыпая свитки крошками от булочек и лимонных долек, которые заботливо присылали ему из дома.

– Можно к вам, профессор Дамблдор?

Альбус молча кивнул, приглашая войти. Он провёл несколько занятий у первого и второго курса, и теперь обращение «профессор» прилипло к нему намертво и в Дурмстранге.

– Не желаете ли провести вечер в более приятной компании? У меня есть какао в незамерзающей кружке и свежий тыквенный пирог только из печи.

Геллерт поставил какао прямо на чьё-то эссе.

– Я тебя не узнал, – Альбус рассмеялся. – Который час?

– Вполне подходящий для того, чтобы вернуться в реальность. Тебе не кажется, что ты слишком серьёзно подходишь к своим отработкам?

– Но мне нравится, – Альбус обхватил кружку руками и сделал глоток, чуть морща нос. Какао обожгло ему язык.

– На твоём месте я снял бы костюм сорокалетнего себя и повесил его подальше в шкаф. Пойдём, хочу тебе кое-что показать.

Геллерт взял не только горячее какао и пирог, которые летели вслед за ним как послушные подданные, но и плед, тут же перекочевавший Альбусу на плечи.

– Мы могли бы зайти в спальню и переодеться, но у нас не так много времени.

– Мы куда-то торопимся?

Геллерт многозначительно улыбнулся.

Миновав кабинеты, они начали взбираться по крутой лестнице – впереди снова замаячил огонёк, освещая сбитые веками ступени.

– Если мне опять назначат наказание, я тебя убью.

– Я думал, тебе нравится.

Альбус фыркнул.

– Нам сюда. Осторожнее, пригнись.

Геллерт коснулся палочкой стены и тут же исчез. Горячая кружка в нетерпении ткнулась Альбусу в спину.

– После вас, – он слегка отодвинулся.

Какао и тарелка с пирогом чинно проплыли мимо и скрылись вслед за Геллертом.

– Люмос!

Приглядевшись, Альбус заметил узкий проём, из которого тянуло ледяным воздухом. Камни начали закрываться, и Альбус торопливо протиснулся внутрь.

Порыв ветра с размаху ударил его в грудь.

Альбус на мгновение задержал дыхание и ухватился за протянутую Геллертом ладонь. Он мог часами сидеть на крыше астрономической башни, ограждённой со всех сторон мощными зубцами, или стоять на краю часовой башни, не испытывая страха. Но крыша Дурмстранга была совершенно другой.

– Пойдём дальше. Если бы я хотел показать вид сверху, то привёл бы тебя сюда в июне.

Красный диск солнца едва показывался из-за горизонта в течение дня – полярная ночь сгущалась, но из-за волшебных окон Альбус практически этого не замечал. И сейчас, ослеплённый сиянием звёзд далёких галактик, он не сразу сдвинулся с места.

– Пойдём, – мягко повторил Геллерт.

Острый край блюда с пирогом легонько постукивал Альбуса по затылку.

Пару дней назад Геллерт поймал его в библиотеке, между книжными стеллажами. Он ничего не сказал – беззвучно приблизился и поцеловал, просунув колено между ног Альбуса. К счастью, их не заметили – Геллерт успел отстраниться за мгновение до появления какого-то студента. Альбусу пришлось закашляться, чтобы скрыть пылающее лицо.

– Несколько лет назад на крыше Дурмстранга поселился дракон. Я учился в младших классах и мне ужасно хотелось рассмотреть его поближе.

Альбус сильнее стиснул ладонь Геллерта – его пальцы были тёплыми, почти горячими.

– Директору писали гневные письма, требуя что-то сделать с тварью, которая в любой момент могла сжечь всю школу. Нам запретили выходить на улицу без сопровождения.

– Тебя это, конечно же, не остановило?

– Нисколько. Директор немедленно пригласил в школу драконологов и магозоологов, но те развели руками. Я к тому времени и сам знал, что они ничего не смогут сделать. Нужно было ждать, когда вылупятся детёныши.

Геллерт указал на кости и обожённые ветви, покрывающие крышу.

– Драконы очень ревностно относятся к своему потомству. Хочешь сказать, она не спалила тебя, потому что приняла за своего?

– Кто знает. По крайней мере я не лез к ней в кладку, а она не лезла ко мне. Но в конце концов ей осточертело, что за ней целыми днями наблюдают какие-то идиоты на мётлах, и она чуть не разнесла всё кругом.

Они выбрали бревно покрепче, чудом уцелевшее от горячего дыхания любящей матери, и развели небольшой костёр – синий волшебный огонёк Геллерт поместил в тарелку, а пирог – на салфетки. Альбус вытянул ноги к импровизированному костру и взял свою кружку.

– Что стало с драконами?

– Улетели обратно в горы, но они любят время от времени поохотиться у моря. Если повезёт, встретим хотя бы одного.

Геллерт положил Альбусу в раскрытую ладонь кусочек чёрной, с золотистым отливом скорлупы.

– Норвежский горбатый? – Альбус покрутил скорлупу на свету и понюхал. Пахло золой.

Геллерт промычал что-то с набитым ртом, согласно кивая.

Здесь, среди заботливо разбросанных деревьев, ветер не пытался сорвать плед с плеч, и Альбусу стало жарко. Сидя почти вплотную, он прижимался к Геллерту бедром.

В голове было пусто. Альбусу казалось, что он провёл здесь, в Дурмстранге, с десяток лет, и не было никаких переездов, семьи, друзей, экзаменов, и особенно – Турнира. Всё это было далёким и нереальным прошлым.

Кружки опустели, пирог крошками рассыпался по черепице.

Геллерт осторожно взял ладонь Альбуса в свою, переплетая пальцы. Альбусу нестерпимо захотелось поцеловать остро очерченные губы и он подался было вперёд, но Геллерт неожиданно вскрикнул.

– Смотри!

Альбус резко обернулся, надеясь увидеть дракона, и выдохнул с восхищением.

– Блеск мечей валькирий, которые забирают воинов в чертоги Вальхаллы.

Геллерт негромко рассмеялся и ткнулся носом в щёку Альбуса, завороженного зелёными, жёлтыми и фиолетовыми всполохами неба. Бережно подтолкнул вниз.

Альбус тихо охнул и сполз на обломанные ветки рядом с костром. Даже сквозь ресницы он видел разноцветное сияние, путающееся в светлых волосах.

– Это свидание?

Альбус с нежностью отвёл локон с лица Геллерта и заправил за ухо. Они оба часто дышали и разглядывали друг друга, вжимаясь и сплетаясь телами.

– Это свидание.

Пальцы Геллерта прошлись по шее, задели выглядывающий из воротничка кадык. Альбус сглотнул. Зацепился за ремень на талии Геллерта – застёжка щёлкнула и открылась.

Впервые Альбус поцеловался ещё на летних каникулах, в тот день, когда ему исполнилось четырнадцать. Задув свечу на лимонном батончике, который принесла ему Агата Поттер, вместо того, чтобы ответить на вопрос о загаданном желании, он исполнил его сам. К седьмому курсу Альбус целовался лучше всех в школе и твёрдо знал, что – и кто – ему нравится.

– Если бы не опровержимые доказательства, – Альбус усмехнулся, пробираясь ладонями под рубашку Геллерта и заставляя того втянуть живот, – я решил бы, что ты придумал всю эту историю с драконами.

С Геллертом всё было по-другому. С ним Альбус чувствовал себя равным – не только магически и интеллектуально, и это разжигало его любопытство.

Кто он, этот Геллерт Гриндевальд, откуда? И где он научился так целоваться?

Геллерт слизывал стоны с его губ – Альбус окончательно потерялся в пространстве, не заметив, как на горизонте зажглась и погасла какая-то точка.

Взмахнув шипастым хвостом, Норвежский горбатый дракон скрылся за горой.

***

На поле для квиддича выросли высокие ледяные стены – соперники не могли видеть и слышать, что делают другие. Зрители гудели на все лады, скандируя гимны школ и размахивая баннерами с именами игроков.

Участники стартовали одновременно – перед тем, как скрыться за стеной, Альбус бросил на Геллерта взгляд.

По Дурмстрангу ещё плавали тыквы, оставшиеся после Хеллоуина, но многие уже начали подготовку к Святочному балу – старой традиции, от которой почему-то все приходили в восторг.

Танцевать Альбус научился ещё до Хогвартса – из года в год он с удовольствием кружился со всеми кузинами и другими родственниками в вальсе.

– Не хочешь пойти со мной на бал?

Они возвращались в спальни после сытного ужина, и Геллерт споткнулся на ровном месте.

– Ты разобьёшь сердца всем своим поклонникам, – он хмыкнул, вновь приняв невозмутимый вид.

– Это не ответ, Геллерт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю