Текст книги "I'll follow you into the dark (СИ)"
Автор книги: liebemagneto
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
========== Часть 1 ==========
Альбус не стремился победить.
Ему всё давалось слишком легко – самый блестящий ученик курса и староста, он схватывал знания на лету, из-за чего многие пророчили ему не менее блестящее будущее.
Он никогда не был зазнайкой, хорошо помня свои первые дни в школе. Кривые ухмылки, косые взгляды, шёпот за спиной. Другие видели в нём лишь преступления его отца, которого отправили в Азкабан за «магглоненавистничество». Альбус не спорил – какой от этого прок? Он не ждал, что кто-то поверит.
О Турнире он узнал на летних каникулах. В начале июля, когда Альбус сидел на качелях в саду и с улыбкой наблюдал за Арианой, которая пересаживала бегонии, незнакомая сова принесла пухлое письмо.
– Я не знал, что они решили возобновить соревнования, – Аберфорт усмехнулся, заглядывая брату через плечо. – Будешь участвовать?
– Пожалуйста, не делай так больше, – Альбус вздрогнул от неожиданности и свернул приглашение, изучая теперь листок с правилами. – К участию приглашаются все семикурсники…
Ариана отряхнула руки от земли и опустилась рядом с Альбусом, чтобы тоже посмотреть письмо.
– Даже будь у меня выбор, я ни за что не отказался бы от участия, – Альбус широко улыбнулся. – Провести целый год в другой школе, изучить их историю, подход к изучению магии и других наук.
Аберфорт фыркнул и перехватил приглашение, начав читать его вслух:
– Уважаемый мистер… хм, приглашаем вас принять участие в Турнире Трёх… который пройдёт… в Дурмстранге?
– Где это?
Альбус повернулся к сестре и мягко улыбнулся. Он отдал бы всё на свете, чтобы Ариана могла поехать с ним – хотя бы в Хогвартс. Ей понравился бы поезд и пейзажи, тянущиеся за окном. Он помогал бы ей в школе, защищал, и провожал до дверей спальни каждый вечер, обещая встретить завтра на том же месте – у лестницы, по которой никто из мальчиков никогда не мог подняться.
– Очень далеко, на севере, – Альбус взял её ладонь в свои, опасаясь, что Ариана может переволноваться. – Я буду писать тебе письма, обещаю. Они говорят, что на Рождество будет бал, поэтому я не смогу приехать на каникулы.
– Ничего страшного, – она улыбнулась в ответ, кажется, не совсем понимая, о чём идёт речь.
Когда Ариана скрылась в доме, Аберфорт занял её место на качелях.
– В Дурмстранге опасно, ты не должен ехать. Да и соревнования – это не простые дуэли в школьном клубе. Разве ты не знаешь? Многие из тех, кто участвовал, погибли.
– Зачем это вообще обсуждать? – Альбус вздохнул. На брата он смотрел серьёзно и даже сердито, чего не позволял себе при сестре. – Решение принято, и я не собираюсь из-за чужих предрассудков от него отказываться. Турнир был создан для обмена знаниями, только полный дурак может упустить такой шанс.
Он поднялся, показывая, что разговор окончен, и направился к калитке. Аберфорт его раздражал – упёртый, зацикленный на семье, на каких-то придуманных им самим традициях, он не видел дальше своего носа. Неужели всё из-за зависти?
Альбус шагал в сторону леса, а его мысли бежали вперёд. Он уже представлял, какие возможности откроются ему просто когда он окажется внутри самой загадочной школы, сколько секретов он узнает, со сколькими великими волшебниками познакомится.
Кубок может и подождать, в конце концов Турнир – это не так уж и важно.
***
Волны стучали о борт, разбиваясь на тысячи капель и застывая льдинками в волосах. Альбус не пытался их стряхнуть – его взгляд был прикован к могучим фьордам, изрезанным тёмным рисунком деревьев.
Поезд по обыкновению привёз их на вокзал Хогсмида, откуда они шли пешком – до озера, у берега которого возвышался корабль со спущенными парусами.
– Очень мило с их стороны прислать за нами это корыто, – Элфиас рассмеялся. Он давно оправился от драконьей оспы и сейчас ничем не отличался от других ребят – воодушевлённый, он тоже намеревался предложить свою кандидатуру на роль чемпиона школы.
– Любезность тут совершенно ни при чём, скорее мера предосторожности, – Альбус провёл ладонью по исцарапанному борту, дерево которого было холодным и очень крепким. – Не удивлюсь, если во время пира нам всем немного подкорректируют память так, что мы не сможем вспомнить дорогу.
Альбус жадно втянул морозный воздух в лёгкие, пытаясь прийти в себя после самого странного путешествия в его жизни. Когда они расселись на нижней палубе, корабль нырнул в озеро – в иллюминаторе мелькнул чей-то хвост и через мгновение всё исчезло.
Теперь стальной нос корабля с хрустом разрезал льдины, дрейфующие в неизвестности. Горы вскоре тоже остались позади – Альбус не видел ничего, что указывало бы на их местонахождение.
– Интересно, а школа у них тоже изо льда? Я, конечно, взял с собой кучу свитеров и тёплых носков, но в такой мороз даже огневиски не поможет.
Элфиас ворчал всю дорогу и предпочёл не подниматься на верхнюю палубу, греясь у печки. Альбус спустился к нему лишь по просьбе капитана.
– Мы должны вот-вот причалить, – он протянул руки к огню, потеснив Элфиаса, обнимающегося с чашкой чая.
– Куда, к айсбергу?
Ему вдруг показалось, что они попали в водоворот. Всё сжалось, корабль будто взлетел и с громким шлепком снова опустился на воду.
Альбус в числе первых выбрался наружу, следуя сразу за директором Фронсаком. На деревянном подмостке их встречали несколько преподавателей и группа студентов, с любопытством разглядывающих гостей.
Все они были укутаны в дублёнки с меховыми воротниками, кто-то держал лампы, а кто-то – палочки, выпуская огненные ленты в воздух, чтобы осветить дорогу. Солнце низко висело над горизонтом.
– Это всё… очень странно, – шепнул Элфиас.
Альбус кивнул невпопад. В замок их должны были доставить на санях, запряжённых оленями. Устроившись на мягком сидении, он подумал: почему в Хогвартсе используют…
– Фестралов?
Альбус тряхнул головой, словно очнувшись от сна. Напротив сидел, скрестив руки, студент Дурмстранга, и ничего, кроме его смеющихся глаз, Альбус не видел – шарф закрывал лицо, шапка низко сидела на бровях.
– Прошу прощения?
– Я слышал, что в Хогвартсе умудрились приручить фестралов.
– Всё верно, – Альбус не смог скрыть удивления в голосе. Ему показалось, что эти глаза видят его насквозь.
– Ещё я слышал, что вы используете их как рабочую силу. Интересно, это очередной способ показать, что ваша школа лучше других или в этом есть ещё какой-то другой смысл?
Альбус нахмурился – его ответ утонул в глухом смехе незнакомца и огнях выросшего из-под земли замка, напоминающего скульптуру изо льда с резными башнями и переливающейся черепицей.
– До скорого!
Их попутчик спрыгнул ещё до полной остановки саней и вскоре скрылся за массивными дверьми.
Альбус, не думая, сошёл следом, решив не дожидаться остальных. Ему было что сказать.
***
– Мистер Дамблдор, куда вы так спешите?
Альбус собирался проскользнуть в общий зал и смешаться с толпой, но резко остановился – поперёк дороги стоял директор Фронсак.
– Отправляйтесь вместе с другими наверх, у вас полчаса, чтобы переодеться к ужину и вспомнить всё, что мы изучали. Давайте скорее!
Альбус чувствовал, как его щёки залила краска. Он вновь позволил своим чувствам взять вверх – от наглости дурмстрангца Альбус и вовсе забыл, зачем они сюда приехали. Наладить отношения с иностранными студентами, завести друзей, показать, чему их научили за шесть лет в Хогвартсе.
Не ссориться – проявлять понимание.
Альбус должен был идти первым. Ещё в саду, едва взяв письмо в руки, он уже знал, какие заклинания продемонстрирует, как будет крутить запястьем, вырисовывая туманные фигуры в воздухе. Его патронус – огромный феникс – пролетит над залом под восторженные вздохи.
– Хорошо, что меня поставили в конец. Никто не заметит, если я не смогу ничего сделать, – Элфиас нервничал, то и дело дёргая конец парадной мантии.
– Я прикрою тебя, – Альбус ободряюще потрепал его по плечу.
Всё вышло так, как он себе и представлял. Патронус промчался над залом, пересчитал студентов крыльями по головам и взорвался сотнями искр.
Альбус с улыбкой склонил голову, услышав шум одобрения.
– Эй, садись сюда.
Кто-то помахал ему рукой. Альбус поманил за собой Элфиаса, и вместе они уселись на узкую скамью.
– И всё-таки я был прав. Вы в Хогвартсе только выделываетесь.
Альбус узнал эти смеющиеся глаза – тёмные, словно бездна ледяного моря.
– Это мой друг Элфиас, а я – Альбус, – он пропустил насмешку мимо ушей и протянул ладонь подобно оливковой ветви примирения.
Элфиас нахмурился.
– Геллерт.
Он крепко сжал пальцы Альбуса и кивнул Элфиасу, который не удосужился вытащить руки из карманов.
– А что делают в Дурмстранге?
– Тренируются, – Геллерт пожал плечами. – Всё это красиво, но в сражениях никому нет дела до изящества.
– Да, здесь и правда всё выглядит так, будто мы попали в какой-то военный колледж, – усмехнулся Элфиас. Ему явно не понравился Геллерт, чего он даже не пытался скрыть.
Альбус пихнул друга в бок. Элфиас, по обыкновению мягкий и довольно вежливый, был сам не свой.
– Я поспорил бы с твоим утверждением, Геллерт, но очень уж проголодался. Не передашь мне вон ту тарелку?
Долгий и изнурительный день был позади, и Альбус впервые ощутил усталость. Он ни к кому не прислушивался, лениво разглядывая всё вокруг.
В зале был вполне обычный потолок, вместо разноцветных флагов факультетов – гордое знамя Института. Столы такие же длинные, но еды меньше – она более сытная и простая, никаких золотых кубков и вычурных приборов.
Гостей из Шармбатона ещё не было, важных объявлений по поводу Турнира – тоже.
Альбус отодвинул от себя тарелку и подпёр голову руками. Он мечтал об одном – поскорее забраться под одеяло и уснуть.
***
«Моя милая Ариана!
Не сердись, если Альфред запоздает. Мы проделали долгий путь – я видел айсберги и горы, каких нет в наших краях. Здесь всё иначе, я будто в сказке. Замок чудной, с карамельными башнями, а вместо карет – сани с оленями.
Завтра большой день, мне нужно выспаться. Напиши, как твои дела, как мама? Поцелуй её за меня и передай привет Аберфорту.
P.S. Не пугайся, если получишь следующее письмо с незнакомой совой. Альфреду нужен отдых.
Любящий тебя, Альбус».
========== Часть 2 ==========
– Ты всегда так долго спишь?
Альбус застонал и открыл глаза. За окном всё ещё было темно, и он натянул одеяло повыше, прячась от жёлтого света ламп.
– Что ты здесь делаешь?
Он перевернулся на бок, спиной к Геллерту, который вальяжно расселся на его постели и со скучающим видом листал какую-то книгу.
– Я тут живу, если ты забыл. Давай, вставай, иначе пропустишь завтрак.
Альбус нехотя сел и потёр глаза.
– Сколько времени?
– Шесть утра, – Геллерт кивнул на стенные часы. – Завтрак через полчаса. Ванная в конце коридора, а твои вещи должны быть под кроватью.
Он швырнул книгу в дальний угол и поднялся.
– Надеюсь, ты и твои друзья найдёте дорогу в столовую без проводника.
Альбус потянулся. Он не любил вставать рано, часто засиживался допоздна и не раз заколдовывал будильник. А потом набирал булочки с завтрака, чтобы перекусить по дороге в кабинет.
– Спасибо за заботу, – Альбус как ни в чём не бывало улыбнулся Геллерту и огляделся в поисках Элфиаса.
Их разместили вместе с другими старшеклассниками в одной из башен. Спальни были просторными и почти пустыми, если не считать десяток огромных кроватей с тёмными балдахинами и недовольных студентов Хогвартса, не привыкших просыпаться в такой час.
Сонный и взъерошенный Элфиас нашёлся в гостиной. Завидев Альбуса, он помахал ему рукой.
– Нам уже составили расписание. Заниматься будем со всеми.
– Смотри, первый урок с Дурмстрангом. Как неожиданно, – Альбус усмехнулся и спрятал расписание в карман мантии.
Как оказалось позднее, им действительно пригодился бы экскурсовод – даже без своенравных лестниц здесь легко было заблудиться.
Всю дорогу Альбус ворчал. Он – староста, и всем следовало идти за ним, а не разбегаться кто куда, как первокурсники, жаждущие приключений.
– Мы можем потихоньку проскользнуть в класс и сесть на задние парты, вдруг не заметят?
Они немного запыхались, и теперь, стоя перед массивной дверью в кабинет, вынуждены были признать неизбежное.
– Вы опоздали.
– Простите, профессор, это моя вина. Я должен был заранее узнать, где находится класс, и…
– Мистер Дамблдор, полагаю? Садитесь туда. А вы, мистер Дож, сядете здесь.
Альбус бросил быстрый взгляд на Элфиаса и едва заметно кивнул.
– Я знал, – шепнул Геллерт с той же раздражающей улыбкой. Он протянул руку к соседней парте и спрятал полученную серебряную монету в карман.
– Ты ставил на то, что мы опоздаем?
– Это было очевидно, но некоторые питают надежды на учеников легендарного Хогвартса.
Альбус со вздохом положил волшебную палочку на стол, заметив, что ни у кого нет учебников. Он вовсе не собирался ввязываться в ссоры и тем самым подводить своего директора и школу в целом.
– Будем работать в парах. Я специально рассадил вас так, чтобы каждый был с учеником из другой школы. В конце урока я смогу оценить ваш потенциал и скорректировать наши дальнейшие занятия.
В Дурмстранге особое значение придавали практике – магией можно овладеть лишь путём проб и ошибок. От синяков и ссадин, полученных после очередного неудавшегося заклинания, было гораздо больше прока, чем от травм, описанных на бумаге.
– Вы не дошли бы до последнего курса без базовых знаний о стихиях. Эти элементы окружают нас, помогают нам и присутствуют в каждом заклинании или зелье. Надеюсь, мне ни к чему повторять лекции для первокурсников?
Альбус с интересом наблюдал за преподавателем, решившим всё же немного ввести иностранных студентов в курс дела. В Хогвартсе не было столь тонкого разделения дисциплин – огненную магию изучали и на защите от тёмных искусств, и на трансфигурации, и на чарах. У него даже в мыслях не было спросить профессора Меризот о заклинании Адского Пламени, хотя ничто не помешало Альбусу поджечь проклятые занавески в спальне простым Инсендио.
– О чём думаешь?
Геллерт, подпирающий голову руками, покосился в его сторону.
– Однажды у меня было плохое настроение, – Альбус коротко взглянул на профессора, ловко управляющегося с огнём, – и я поджёг одну из кроватей в нашей спальне. Не то чтобы это помогло оживить интерьер, потому что вскоре там появились новые занавески с таким же рисунком, но мне немного полегчало.
О той выходке знала вся школа. Кто-то даже пустил слух, что Альбус таким образом собирался поиздеваться над грязнокровкой – совсем как его отец. Дело удалось быстро замять. К четвёртому курсу Альбуса окончательно перестало волновать чужое мнение, к тому же, его безупречная репутация не давала усомниться в том, что это было чистой случайностью.
Геллерт неожиданно расхохотался и откинулся на спинку стула.
– Мистер Гриндевальд, я понимаю, что для вашего курса сегодняшняя лекция – пустой звук, но вам всё же придётся немного потерпеть.
Геллерт очаровательно улыбнулся и приложил палец к губам.
Молчать он, конечно же, не собирался. Стоило преподавателю продолжить свой рассказ, как он повернулся к Альбусу и ткнул пальцем его в бок.
– Так-так, а я думал, что ты такой же зануда, как вас и описывают.
– Кто?
– Да кто угодно. Мы нечасто пересекаемся с другими студентами, а после закрытия Турнира перестаем видеться и вовсе.
– Я очень обрадовался, когда получил сову летом.
Геллерт пожал плечами и уставился куда-то в стену.
– А я не особо. Тут всегда было так спокойно, но теперь все суетятся, шумят и занимают чужие кровати.
– Ты тоже можешь принять участие в суете, кажется, именно для этого всё и затевалось.
– Не то чтобы я планировал рисковать своей жизнью ради мешка с золотом.
– По-моему это огромная честь – представлять школу и показать всему миру, чему тебя научили.
– Школы – не весь мир. Я с большим удовольствием почитаю в тишине гостиной, пока все надрывают глотки и машут флажками как полоумные.
Альбус не сдержал смешка. Неудивительно, что Геллерт сидел один – с ним явно никто не хотел близко общаться, не вынося едких комментариев и вполне правдивых слов.
– Мистер Гриндевальд.
Они подняли глаза одновременно. Профессор, чьего имени Альбус не знал, к своему стыду не удосужившись спросить перед началом занятий хотя бы у Геллерта, стоял напротив их парты со скрещенными на груди руками.
– Кажется, я просил соблюдать тишину. Очевидно, вам обоим всё это неинтересно, поэтому – мы переходим к практическим занятиям.
Геллерт с тем же томным выражением лица взял в руки волшебную палочку и вышел к доске. Альбус молча последовал его примеру.
– Итак, покажите нам, мистер Дамблдор, что вы успели изучить в Хогвартсе. Гриндевальд – защищайтесь.
Альбус вскинул брови. Ещё вчера он заколдовал своего патронуса и превратил его в фейерверк, неужели этого мало?
Он начал с простого – Геллерт едва двигал палочкой, с лёгкостью отклоняя огонь. Альбус уловил молчаливый намёк и перешёл к более сложным заклинаниям, вскоре забыв о том, зачем его вообще вызвали. Вспышки сверкали, сталкиваясь и отлетая одна за другой.
– Это демонстрация, а не дуэль, – предупредил профессор.
Геллерт улыбался. Он будто впервые встретил противника, равного себе по силам. Альбус чувствовал это – палочка вибрировала в ладони, сердце стучало в висках.
– Глациус!
Щёку полоснуло ледяной стрелой – Альбус слишком поздно контратаковал, заставляя ледяные иглы превратиться в невесомые снежинки.
– Достаточно!
Геллерт опустил руку и легко поклонился под смешки одногруппников. Сунув палочку в кобуру на поясе, он протянул Альбусу платок.
Альбус коснулся пореза и посмотрел на капли крови, оставшиеся на пальцах. С Аберфортом всё решалось кулаками, в школе, где дуэли пресекались наказаниями, он обходился невинными заклинаниями, никогда не оставляющих на противнике следов. Выбить палочку из рук, превратить котёл в желе, поджечь чёртовы занавески – ничего, что поставило бы чужую жизнь под угрозу. Никаких ран и крови.
Он обвёл взглядом класс – Геллерт, вновь безмятежный, но с пылающими от возбуждения глазами, взволнованный Элфиас, ухмыляющиеся и перешёптывающиеся студенты, недовольный преподаватель.
– Спасибо, – он проигнорировал платок и вернулся за парту.
Геллерт исчез, едва прозвенел звонок.
***
Альбус не стал заживлять пустяковый порез, заклеив его тонким кусочком бинта, и только отмахивался от расспросов Элфиаса.
– Ты был там и сам всё видел, – отвечал он, но Элфиас продолжал возмущаться.
– В следующий раз он стукнет так, что тебя заберут в больничное крыло.
– Преподаватели не допустят этого, Элфиас. Я обещаю, что буду предусмотрительнее, но всё-таки прекрати отчитывать меня.
Элфиас обиженно замолчал.
Директор как раз закончил свою речь в честь открытия Турнира. В самом центре зала теперь стоял Кубок, переливающийся голубоватым огнём. Кто-то уже приготовил бумажки со своими именами, со всех сторон был слышен взволнованный шёпот.
– Ну что, готов участвовать?
Геллерт сидел напротив и игнорировал нападки Элфиаса с тем же спокойствием, с каким хорошо натренированный пёс не смотрит на косточку, лежащую у него на носу.
– Возможно, – Альбус не злился. Геллерт был ловким и быстрым, что делало его опасным противником в любом столкновении. – А ты?
– Нет. Я уже говорил, что не собираюсь заниматься глупостями.
Альбус проследил за первым смельчаком. Кубок вспыхнул, приняв его кандидатуру под радостные аплодисменты.
– А я рискну.
Элфиас широко улыбнулся и придвинул к нему пергамент, на котором уже успел написать своё имя. Он воспринимал Турнир слишком серьёзно – бросить имя в огонь было уже подвигом.
Альбус сам не знал, зачем это делает. Он так жарко отстаивал свою позицию перед Аберфортом, что сейчас чувствовал себя предателем.
Огонь проглотил пергамент, и Альбус ощутил лёгкое касание голубого пламени к своей раненой щеке.
Он знал, что пути назад нет.
***
«Любимая моя Ариана,
я всё-таки решился и приму участие в Турнире. Передай Аберфорту, что он оказался прав, когда заверял, будто я не смогу устоять перед соблазном показать свои умения. Я не смог.
Я уже писал тебе о том, как тут всё отличается от привычного мне. У меня не было времени изучить окрестности, зато я успел познакомиться с некоторыми студентами. Один из них, Геллерт, меня очень заинтересовал – в нём есть что-то особенное, какая-то скрытая сила. Его не очень любят в школе, и я как никто другой понимаю его настроение. Возможно, мне удастся растопить лёд – он превосходный маг, таких всегда нужно держать ближе к себе.
Береги себя и попроси маму сводить тебя к морю. Я знаю, она боится за тебя не меньше нашего, но нельзя упускать последние солнечные дни, когда впереди долгая осень.
Поцелуй её за меня и передавай привет Аберфорту.
Обнимаю, твой Альбус».
Альбус свернул письмо и положил в конверт, думая о том, что из всех вещей, случившихся с ним, он почему-то решил рассказать сестре именно о встрече с Геллертом.
========== Часть 3 ==========
То, что в школе заколдованы окна, Альбус понял не сразу.
Ему не спалось. Устав ворочаться в постели с книгой, он спустился в гостиную, чтобы глотнуть немного свежего воздуха. Толкнув оконную раму – та легко поддалась и беззвучно скользнула в сторону, – Альбус прищурился от ослепившего его солнца.
На улице было морозно и тихо. Из башни открывался прекрасный вид на белое полотно земли, уходящее далеко за горизонт, и украшенное бесцветными деревьями и камнями.
Шёл третий час утра, в камине сонно потрескивали угли. Альбус плотнее закутался в халат и облокотился на подоконник, разглядывая окрестности.
Вдруг он заметил какое-то движение у озера. Длинная тень отделилась от дерева и побежала по берегу в сторону замка. Приглядевшись, Альбус с удивлением узнал в приближающейся фигуре Геллерта. Одетый в майку и штаны, он непринуждённо наматывал круги вокруг озера, будто делал это сотни раз и ничего странного в столь ранних пробежках нет.
Альбус поёжился и решил вернуться в кровать.
Геллерта он больше не видел – его место пустовало во время завтрака, занятий с Дурмстрангом сегодня не было. Альбус отказался идти на обед и вместо этого отправился на прогулку, прихватив с собой книгу по трансфигурации из местной библиотеки, недочитанную ночью.
Ветер пробирался под мантию и беспощадно теребил гриффиндорский шарф, в который Альбус зарывался носом. За несколько часов погода не изменилась – солнце ослепляло, но не грело, было по-прежнему зябко и очень тихо, словно здесь не водилось никаких птиц и вовсе.
Альбус осторожно спустился к озеру с голубой водой и оглянулся на замок. Холодный, неприступный камень стен не сочетался с округлыми башнями, напоминающими леденцы из «Сладкого королевства».
Почти все студенты были в столовой, и Альбус мог беспрепятственно изучить территорию – залежи гальки, снега и сломанных веток. Мелкие камни, которыми был усыпан берег, хрустели под ботинками, и звук этот оглушал.
Он был один на краю земли, куда никому и в голову не придёт забраться. Лишь одному из нескольких миллионов магглов удастся пересечь эти льдины, но зачем? Что можно найти в этой снежной неприступной пустыне?
Альбус остановился и ещё раз посмотрел назад. Он думал про Ариану. Она любила снег и каждую зиму они с Аберфортом катали её на санях по деревне. После переезда в Годрикову впадину от этого пришлось отказаться – мать настойчиво прятала девочку от чужих глаз и не позволяла сыновьям брать её на прогулки средь бела дня.
Решение нашла сама Ариана – однажды она перенесла их троих в заснеженные поля где-то в Шотландии, и они долго барахтались в сугробах, катались по холмам и лепили снеговиков, позабыв обо всех заботах. С тех пор это стало её спасением. Она зажмуривалась и мгновение спустя оказывалась там, где ей больше всего хотелось быть в данный момент.
Она часто брала Альбуса к берегу Северного моря. Он соорудил из плоских камней что-то вроде скамьи, на которой они молча сидели и смотрели на волны. Ариана держала его ладонь и, кажется, была счастлива.
Альбус опустился на колени и снял перчатку, чтобы коснуться глади озера.
– Странно, правда?
Он вздрогнул и мысленно выругался на излюбленную привычку некоторых незаметно подкрадываться сзади, но остался сидеть, окунув ладонь целиком. Вода была тёплой, однако пар от глади озера не поднимался.
– Это гейзер. Никогда не знаешь, что можно найти среди гор.
Альбус посмотрел на облепленные снегом сапоги, которые поравнялись с самой кромкой воды, и поднялся. Намочить руку было далеко не самой лучшей идеей, и он бездумно вытер её о край мантии.
– Здесь очень красиво. Ты знаешь, как далеко мы на севере?
– Очень далеко, за полярным кругом. Дурмстранг помешан на секретности, никто не должен знать, где находится школа, даже ученики. Как по мне – глупости, что от этого толку. Хочешь пирог?
Посмотрев, наконец, на Геллерта, Альбус заметил, что тот прижимал к груди большой бумажный пакет, доверху набитый едой, и что-то жевал, смешно щурясь на солнце.
– Спасибо, – отказываться Альбус не стал и вытащил пирожок наугад.
– Пойдём, я тебе кое-что покажу.
Они зашагали дальше по берегу, тепло выпечки приятно согревало изнутри и даже ветер перестал казаться таким колючим.
– Неужели никому неинтересно раскрыть все эти секреты? Если бы я учился здесь, то обязательно составил какую-то карту.
– Многим просто нет до этого дела. Куда привезли, там и живут, хотя недовольных хватает – то им холодно, то им светло, то им темно. Будто бы в других местах все только и делают, что резвятся босиком на траве и загорают, – Геллерт скривился и вытащил из-за пазухи бутылку тыквенного сока. – Правда, жалуются в основном первокурсники, потом привыкают.
Альбус тоже сделал глоток. Обогнув озеро, они шли по узкой тропинке куда-то в сторону гор.
– Ты совсем не похож на них, – протянул Альбус и тут же добавил: – Уверен, ты успел всё исследовать.
– Я знаю здесь каждый уголок, – Геллерт улыбнулся. Альбусу показалось, что в его голосе мелькнули нотки гордости.
– Тут бывают магглы?
Геллерт кивнул.
– Иногда, в основном охотники и китобои у берегов. Но пару лет назад здесь высадилась экспедиция каких-то учёных, решивших составить карту и пересечь горы. Я наткнулся на них во время прогулки.
– Надеюсь, они тебя не заметили и преподавателям не пришлось стирать их память?
– К счастью, нет. Думаю, появление подростка без шапки, пары шкур и оружия вызвало бы у них шок.
Они рассмеялись. Припасы успели истощиться, и Альбус спрятал руки в карманы, жалея, что взял с собой книгу. Читать её в таких суровых условиях было просто-напросто невозможно.
– Из-за заколдованных окон я не сразу понял, что здесь так рано светлеет. У нас заколдован потолок, выглядит невероятно. Будто сидишь под открытым небом. Очень впечатляет.
– Ты сошёл бы с ума без этих окон.
– Я был близок, когда выглянул в три утра на улицу, – Альбус немного помолчал и всё же добавил: – Кстати, я тебя видел.
Геллерт неопределённо пожал плечами и коротко посмотрел в его сторону.
– Я же говорил, что тут можно сойти с ума, – он криво улыбнулся и ускорил шаг.
Альбус поспешил за ним, но Геллерт вдруг преградил ему путь рукой.
Он глубоко вдохнул и едва не выронил книгу.
Льдины, такие ослепительные в лучах высокого солнца, были увиты синими дорожками, разрастающимися в тёмный, кобальтовый океан. Там, уходя корнями под воду, цвели огромные ледники, напоминающие спящих медведей.
– Смотри внимательно, – шепнул Геллерт.
На одной из крупных льдин, лениво развалившись под чистым небом, лежали тюлени. Вдоль берега, где каким-то чудом сохранилась трава и мох, сидели птицы, ища что-то в земле.
– Я никогда не…
Альбус не договорил. Из воды вырвался фонтан, и голубой кит, перевернувшись в воздухе, скрылся в глубине.
– Ровно в двенадцать.
Геллерт повернул к нему голову, и Альбус понял, что от неожиданности схватился за его предплечье.
– У замка часто бродят олени и порой заглядывают белые медведи. Поверь мне, за год ты увидишь здесь столько чудес, что не захочешь возвращаться домой.
Альбус улыбался.
Он любил чудеса.
***
– Тебе пришло письмо. Я покормил Альфреда и отправил его в совятню.
Элфиас сидел за столом в окружении учебников и с хмурым видом гипнотизировал пергамент. Альбус сел напротив.
– Спасибо, – он мягко улыбнулся, взяв лежащий рядом конверт, от которого пахло цветами. Даже долгое путешествие и ледяные ветра не смогли лишить бумагу нежного аромата.
У Арианы был прямой, красивый почерк. Она всегда старалась изо всех сил, уделяя внимание любой мелочи, и могла по несколько часов выравнивать одну клумбу или переделывать рисунок, на котором случайно поставила кляксу. Но иногда, допустив ошибку, Ариана начинала плакать и задыхаться, из-за чего в комнате тряслись предметы и чёрные всполохи принимались крушить всё подряд.
– Смотрю, ты ещё не начал эссе, – Альбус отложил письмо, решив прочитать его позже, и заглянул в учебники Элфиаса.
– Скоро начну, – буркнул тот в ответ.
– Что-то стряслось?
– Ничего особенного.
Альбус пожал плечами – Элфиас не любил делать домашнее задание и всегда расстраивался, когда приходилось тратить на «глупые» уроки время, – и достал из портфеля пару книг. В этом году их ждали выпускные экзамены – не самое подходящее время для Турнира, а Альбусу ещё предстояло написать несколько статей для министерства и научного журнала к октябрю.
– На твоём месте я не стал бы общаться с Геллертом.
Альбус поднял глаза. Элфиас смотрел на него с обидой.
– Это ещё почему?
– Потому что он опасен. Неужели тебя не волнует то, что о нём говорят?
– Прости, Элфиас, но я не понимаю, к чему ты клонишь, – Альбус нахмурился.
– Я видел, как вы куда-то уходили. Ты забыл, что он ранил тебя? Заметь, это сошло ему с рук.
– Тебе не о чем беспокоиться, – Альбус покачал головой и снова улыбнулся уголками губ. – Я могу постоять за себя. Это всего лишь глупая царапина, всё было под контролем. Неужели нам снова необходимо это обсуждать?
Он был уверен, что Элфиас дуется из-за того, что он слишком много времени стал уделять Геллерту и так мало – своему другу и курсу, за которым всё ещё должен был приглядывать как староста школы.
– Где вы были?
Альбус шумно вздохнул. Ему не нравился этот допрос и то, к чему он вёл.
– Геллерт показывал мне окрестности.
– Как мило, – Элфиас скривился. – А он не показывал тебе, как применяет непростительные заклятия к студентам?
– Что за глупости?
– Да так. Я поспрашивал то тут, то там, и мне рассказали очень любопытные вещи. Хочешь послушать? – Элфиас невесело рассмеялся. В его глазах затаилась злость.
– Не хочу, – огрызнулся Альбус и смахнул книги обратно в портфель.
– Его боится почти вся школа! А остальные поклоняются ему, пророчат ему великое будущее. Я слышал, он намеревается возвести волшебников на трон, а магглов сделать их рабами.