Текст книги "Отдамся в хорошие руки (СИ)"
Автор книги: Liara_Hawke
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
– Что же, учту на будущее.
– Я бы не стала так обнадеживать себя, Джон. Никто не знает, сколько людей выйдут из этого дома живыми.
– Я предпочитаю думать, что в этом доме останется кто-то один. И думаю, это будет женщина.
– А ты забавный. Для парня, прошедшего войну.
– Да, мне это часто говорят.
– Возможно, больше не будут.
– Ты все еще можешь уйти, Мэри. Всего лишь отпусти Шерлока и отдай документы, и все закончится.
– Ох, Джон, если бы все было так просто.
– Разве все сложно?
– Все очень сложно. И стало сложнее с появлением полиции.
– О, извини, дорогая. Это я дал им твой адрес.
– Все шутим, доктор Ватсон?
– Я ведь забавный парень, верно?
– Особенно для того, кто столько раз убивал, да.
– Ты, насколько я знаю, убивала не меньше.
– Верно. Шерлок рассказал?
– Майкрофт.
– Британское правительство. У него много документов и на тебя, Джон Хэмиш Ватсон.
– Хм… Ты ведь знала, кто я? С самого начала знала.
– Именно. Так что пока Шерлок использовал тебя, чтобы добраться до документов, я использовала документы, чтобы добраться до него. И, кажется, из нас двоих я пока в выигрыше.
– «Пока» в выигрыше.
– Точно. Ты ведь хороший стрелок, Джон. Твой послужной список весьма впечатляет.
– Это комплимент?
– Это факт. Сейчас мы с тобой по разные стороны баррикады, поэтому я оцениваю тебя как соперника. Не более того.
– Мы можем не быть соперниками. Просто отпусти его.
– Прости, Джон, но нет. Приходи, и мы сыграем в игру. Только ты, я и детектив. Отказ не принимается.
~Вызов завершен~
(16:51) Мистер Холмс, доктор Ватсон идет прямиком в дом. Предпринять меры?
(16:51) Нет. МХ
(16:52) Так точно, сэр.
(16:53) Возможно, доктор Ватсон сейчас единственный, кто сможет решить эту проблему. МХ
(16:53) Вы так верите в него?
(16:54) Я верю в его чувства к моему брату. Они губили их, но в то же время всегда спасали. МХ
(16:55) Понимаю, мистер Холмс.
(16:56) Дай мне знать, если станет ясен исход этой встречи. МХ
(16:57) Как скажете, сэр.
*****
(16:53) Ты уже знаешь, что тут происходит?
(16:54) Да, мои люди наблюдают за ситуацией. МХ
(16:55) Наблюдают? Ты же само Правительство чертовой Британии! Останови этот дурдом, пока они друг друга не перестреляли!
(16:56) Боюсь, они сами должны решить эту проблему, Грегори. МХ
(16:57) Вы, Холмсы, все такие?
(16:57) Они сами впутались в эту историю. И только им с ней разбираться. МХ
(16:58) Если твой брат погибнет, не вини никого, кроме себя.
(17:00) Он не погибнет. Уверен, доктор Ватсон обо всем позаботится.
(17:02) Да… Он выглядел очень злым и решительным.
*****
(16:59) Сделаете ставку?
(17:01) Что? Нет. Нам нужно ждать, пока не понадобится помощь полиции, а не делать ставки!
(17:02) Не будьте таким занудой, инспектор.
(17:03) Я не зануда. А вы, сержант Донован, можете начать патрулировать улицы.
(17:04) Намек понят.
(17:04) Вот и хорошо.
(17:06) И все-таки? Как думаете, чем закончится этот «разговор по душам»?
(17:07) Надеюсь, что Джон и Шерлок смогут со всем разобраться.
(17:07) То есть, ставите на голубков?
(17:08) Эх… Да, на них.
(17:08) Пойду, скажу остальным.
*****
(17:08) Слишком долго никто не выходит из дома.
(17:09) Вас это беспокоит?
(17:10) В мои обязанности входит беспокойство о мистере Холмсе и докторе Ватсоне.
(17:11) Уверен, с ними все в порядке.
(17:12) Уверены?
(17:12) Да. Я стараюсь не думать, что все может закончиться плохо.
(17:13) Понимаю. Смею предложить, что стоит все-таки вмешаться в ситуацию.
(17:14) Зачем?
(17:14) Есть вероятность, что она уже стала критической.
(17:15) Возможно… Ваши люди могут этим заняться?
(17:16) Разумеется, инспектор. Сейчас дам им знать, что пора действовать.
*****
(17:34) Ты уже знаешь?
(17:35) Да. Еду в больницу.
(17:35) Хорошо, мы с Шерлоком поедем на скорой.
(17:36) Встретимся там.
(17:38) Майк?
(17:38) Что?
(17:39) Если Джон не выкарабкается, это ведь… убьет Шерлока.
(17:40) С доктором Ватсоном все будет в порядке. Я займусь поиском квалифицированных врачей.
(17:42) Хорошо. Поторопись, Шерлок сам не свой.
*****
(18:13) Насколько все плохо? МХ.
(18:14) Пуля прошла возле сердца. Все еще находится в теле. Нужно вытащить. ШХ
(18:15) Шерлок. Мне жаль. МХ
(18:16) Да. Это отчасти и твоя вина. ШХ
(18:17) Ты сам полез раньше времени. Но поговорим об этом потом. МХ
(18:19) Не верю, что я пишу это, но я буду благодарен тебе, если твои доктора смогут помочь ему. ШХ
(18:21) Помогут. Я не могу позволить Джону Ватсону… погибнуть из-за наших с тобой проблем. МХ
(18:21) Да. Ты не можешь. ШХ
(18:22) Будет сделано все возможное, не волнуйся. МХ
(18:23) Я перестану волноваться, когда он очнется. ШХ
(18:23) Понимаю. МХ
(18:25) Что насчет мисс Морстен? МХ
(18:26) Она больше не проблема. Я об этом позаботился. ШХ
(18:27) Хорошо… Спасибо за неоценимую услугу. МХ
(18:28) Окажи мне ответную и считай, что мы квиты. ШХ
(18:28) Как я уже сказал, сделаю все, что смогу. МХ
*****
(22:51) С ним все в порядке? МХ
(22:53) Нет. Он не выходит из палаты и, кажется, не собирается.
(22:54) Побудешь с ним, пока я не вернусь? МХ
(22:54) Конечно. Не вопрос.
(22:56) Спасибо. МХ
*****
(23:27) Мистер Холмс, я могу поинтересоваться, как все прошло?
(23:29) Разумеется. Пулю извлекли, но доктор Ватсон еще не пришел в сознание. МХ
(23:30) Мне что-нибудь привезти для вашего брата?
(23:31) Да. Уверен, он откажется покидать стены больницы без своего доктора. МХ
(23:32) Хорошо, сэр.
(23:34) И, пожалуйста, привези мне копию свидетельства смерти мисс Морстен. МХ
(23:35) Хотите пополнить коллекцию, сэр?
(23:37) Хочу убедиться, что она больше не будет проблемой для моего брата и Джона Ватсона. МХ
(22:37) Как скажете, мистер Холмс.
========== XXXVI. Хорошие новости ==========
(7:31) Все в порядке? МХ
(07:31) С каких пор ты стал таким навязчивым? ШХ
(07:32) Я просто беспокоюсь, Шерлок. МХ
(07:35) Ты? Беспокоишься? Неужели кто-то сменил Королеву Англии? ШХ
(07:37) Очень смешно, Шерлок. Но, так или иначе, я беспокоюсь за состояние доктора Ватсона. МХ.
(07:39) Он еще не пришел в себя. Однако твои врачи уверяют, что с ним все будет в порядке. ШХ
(07:40) В таком случае, мы можем только ждать. МХ
(07:43) Ненавижу ждать. Ненавижу всю эту историю. И твои документы тоже ненавижу. ШХ
(07:44) Можешь высказать все это мне в лицо, когда я приеду. МХ
(07:45) И выскажу – ты это заслужил. ШХ
(07:46) Ты тоже виноват, не забывай об этом. МХ
(07:47) Поверь, я никогда этого не забуду. ШХ
(07:49) Поговорим об этом через два часа. МХ
(07:51) Ты знаешь, где меня найти. ШХ
*****
(10:04) Теперь я видела все.
(10:05) Что? О чем ты?
(10:07) Снеговик обнимает Фрика. В коридоре.
(10:08) Тебе заняться больше нечем?
(10:10) Я просто шла к кофейному автомату, а там эти двое, стоят и обнимаются.
(10:12) Шерлоку сейчас тяжело. Его можно понять, Салли.
(10:13) Я понимаю. И не про него говорю.
(10:14) Ты про Майкрофта?
(10:16) Ага. Спорю, что никто не видел Холмса-старшего таким.
(10:17) Вообще, я видел.
(10:18) …
(10:19) Избавьте меня от подробностей, инспектор!
(10:20) Как скажете, сержант:D
*****
(11:38) Я слышала, что Джона ранили. С ним все в порядке? МХ
(11:39) Молли? ШХ
(11:39) Да. МХ
(11:41) Прости, я думал, это Майкрофт. С Джоном все в порядке, вроде как. ШХ
(11:42) Прости. Забыла, что у нас похожи инициалы:)
(11:43) Вроде как?
(11:45) Он еще не пришел в себя, но операция прошла успешно. ШХ
(11:46) Это хорошо.
(11:46) То есть, хорошо, что операция прошла хорошо.
(11:47) Ты меня понял.
(11:48) Конечно. Спасибо, что побеспокоилась. ШХ
(11:50) Могу и заглянуть к нему после работы. У меня тут есть булочки с маком. Мама приготовила.
(11:52) Если хочешь – приходи. Я все время здесь. ШХ
(11:53) Тогда до вечера. Я принесу тебе булочки:)
*****
(14:19) Мистер Холмс, есть новости.
(14:20) Надеюсь, хорошие? МХ
(14:22) Да. Мистер Ватсон несколько минут назад пришел в себя. Состояние слабое, но стабильное на данный момент.
(14:23) Хорошо. Есть что-то от Шерлока? МХ
(14:24) Полагаю, ваш брат ближайшие несколько часов будет занят своим доктором.
(14:25) Надеюсь, сейчас ты имела в виду простую беседу. МХ
(14:27) Не уверена на этот счет. Кстати, мисс Хупер передала нам всем булочки с маком. Привезти?
(14:28) Да, пожалуй. Спасибо. МХ
(14:29) Всегда пожалуйста, сэр.
*****
(14:25) Мне только что сказали, что Джон пришел в себя. МХ
(14:26) Да. И ты сейчас нам мешаешь. ШХ
(14:28) Просто хотел сказать, что рад, что с ним все в порядке. МХ
(14:29) Спасибо. Поговорим потом. ШХ
(14:30) Разумеется, Шерлок. Развлекайтесь. МХ
*****
(20:02) Куда ты ушел?
(20:03) Куплю тебе нормальной еды. Не могу позволить своему блоггеру питаться этой мерзостью, которую здесь ошибочно называют едой. ШХ
(20:06) Спасибо. Еда здесь действительно так себе:)
(20:10) Отдыхай. Сейчас тебе необходим отдых и покой. ШХ
(20:11) Я знаю. Но отдохну после смерти, знаешь ли.
(20:12) Больше не говори так. Пожалуйста. ШХ
(20:14) Ох… Прости.
(20:17) Ничего. Я просто еще не пришел в себя после эмоционального шока. ШХ
(20:18) Мне жаль, что я заставил тебя волноваться.
(20:18) Но ты тоже придурок, Шерлок.
(20:19) Пойти в одиночку к убийце!
(20:19) Это же додуматься надо было!
(20:21) Я тоже тебя люблю, Джон. ШХ
(20:23) И я тебя люблю.
(20:24) Но ты все равно придурок.
(20:25) Не буду спорить. По крайней мере, не в этот раз. ШХ
(20:26) Лучше возвращайся ко мне. И желательно с едой.
(20:27) Так точно, мой капитан. ШХ
========== XXXVII. Семейное гнездышко ==========
(09:27) Значит, теперь у нас тишина?
(09:28) Да, все закончилось. ШХ
(09:29) Даже не верится.
(09:30) Тебя это расстраивает? ШХ
(09:32) Что? Нет, я рад, что все закончилось. И что я, черт возьми, жив.
(09:34) Тогда почему не верится? ШХ
(09:36) Потому что тишина не для тебя, Шерлок. И не для меня. Через пару недель на нас опять будут охотиться.
(09:38) Ну, никто не говорил, что со мной будет легко. ШХ
(09:39) Да. Но если в меня будут постоянно стрелять, я тебя брошу.
(09:40) Правда? ШХ
(09:41) Нет.
(09:42) Куда я от тебя денусь? Ты попадешь под пулю меньше, чем через месяц.
(09:43) Это точно. ШХ
(09:44) Но я не говорил, что мне нравится ловить твои пули.
(09:45) Мне нужна компенсация:)
(09:47) Я тебе ее обеспечу, когда тебя выпишут. ШХ
(09:48) Ловлю на слове.
*****
(11:29) Врачи сказали, что тебя продержат здесь еще пару недель. ШХ
(11:31) Боюсь, я сбегу отсюда раньше.
(11:33) Ты же врач. Откуда такая неприязнь к больнице? ШХ
(11:35) Потому что я нахожусь в палате, а не в своем кабинете. И сейчас я всего лишь пациент. Это… почти унизительно.
(11:36) Поэтому я не люблю больницы. ШХ
(11:38) Но любишь докторов.
(11:39) Одного точно люблю. ШХ
(11:42) И я тебя люблю, Шерлок. Кстати, как там миссис Хадсон?
(11:43) Прекрасно, я думаю. Переживает за тебя, но все в норме. ШХ
(11:44) Она передала тебе домашнюю выпечку, но большую часть придется оставить дома. ШХ
(11:45) Мы еще не осилили булочки, которые принесла Молли:)
(11:46) Ну, выпечка в любом случае не пропадет. ШХ
(11:47) Почему?
(11:48) Потому что в Британии есть один Майкрофт. ШХ
(11:49) Точно:)
(11:50) Он, кстати, скоро заглянет к тебе. Хочет принести свои извинения. ШХ
(11:51) Это вовсе необязательно.
(11:52) Он так решил. Муки совести, знаешь ли. ШХ
(11:54) Муки совести? Что же, тогда ладно.
(11:55) Он не станет тебе докучать, обещаю. ШХ
*****
(13:23) Шерлок.
(13:24) Да? Что-то случилось? ШХ
(13:27) Да. Случился Майкрофт.
(13:28) Прости? ШХ
(13:29) Под извинениями ты подразумевал что-то материальное?
(13:31) Нет. Только словесные извинения в фирменном стиле Майкрофта «Я извинился, но вы все равно виноваты». А что? ШХ
(13:33) Он предлагает перебраться в Суссекс. Нам двоим.
(13:38) Это неожиданно. ШХ
(13:40) Я бы даже сказал очень неожиданно. Почему именно в Суссекс?
(13:44) У нас там дом. Небольшое семейное гнездышко, мы с Майкрофтом провели там большую часть нашего детства. ШХ
(13:45) Правда? Ты никогда мне этого не говорил.
(13:47) Не считал необходимым. Я уже говорил, что мое детство весьма скучный период моей жизни, Джон. ШХ
(13:48) Да, особенно с кормлением няни вареными червями.
(13:49) Я этого почти не помню, как ни странно. ШХ
(13:50) Но все равно… Суссекс?
(13:52) Это интересное предложение, Джон. ШХ
(13:53) Думаешь?
(13:55) Да. Но мне нужно подумать над этим чуть дольше, если ты не против? ШХ
(13:56) Конечно нет, думай, сколько душе угодно.
(13:57) Больше он ничего не говорил? ШХ
(13:58) Кроме извинений? Нет.
(16:01) Хорошо. Думаю, мне стоит переговорить с ним лично. ШХ
(16:03) Разумеется. Кстати, когда ты вернешься?
(16:05) Думаю, ближе к вечеру. Есть еще пара дел, требующих моего внимания. ШХ
(16:06) Тогда буду ждать тебя вечером.
(16:07) Не умри от скуки. ШХ
(16:09) Не волнуйся, медсестра меня тут развлекает.
(16:10) Какая еще медсестра? ШХ
(16:11) Шучу:)
(16:13) Очень смешно, Джон. ШХ
(16:14) Я просто люблю, когда ты ревнуешь:)
(16:14) И тебя я тоже люблю.
(16:16) И я тебя. Постараюсь вернуться, как только смогу. ШХ
(16:17) Я буду тебя ждать.
========== XXXVIII. Домашняя вечеринка ==========
(11:04) Боже… Я дома.
(11:06) Три недели. Уверен, ты уже отвык от нашей квартиры. ШХ
(11:07) Боже, я никогда не думал, что буду так скучать по этому беспорядку.
(11:08) Прости, ты знаешь, что уборка – не моя стихия. ШХ
(11:09) Да. Я вижу. Зато плесень на кухне точно твоя стихия.
(11:10) Какая плесень? ШХ
(11:12) Ну, знаешь, такая темно-зеленая с белым. Выглядит так себе.
(11:13) Черт, опять заплесневело. ШХ
(11:14) Очередной эксперимент?
(11:15) Да, мне было скучно сидеть в гордом одиночестве. ШХ
(11:16) Именно по этому я и скучал. В больнице все очень чисто, стерильно. А тут…
(11:17) Хотя, нет, забудь. Меня уже раздражает эта немытая посуда.
(11:19) Рад, что ты вернулся домой, Джон. ШХ
(11:20) Уверен, без моих брюзжаний тебе не спалось по ночам:)
(11:22) Я плохо спал совсем по другим причинам. ШХ
(11:23) Я даже догадываюсь, по каким именно.
(11:24) Так что возвращайся домой. И чем быстрее, тем лучше.
*****
(13:27) У меня есть идея.
(13:29) Какая? ШХ
(13:32) Я знаю, что ты не любишь шумные компании, но я хочу пригласить наших друзей в гости. Отметим мою выписку, поговорим. Просто проведем вечер среди друзей.
(13:33) Ты прав, я не люблю компании. Но я не против. ШХ
(13:35) Хорошо. Тогда мы с миссис Хадсон займемся едой.
(13:36) А я пока займусь очередным телом. ШХ
*****
(13:38) Привет, Молли. Мы устраиваем небольшую домашнюю вечеринку. Хочешь прийти?
(13:39) Правда? Конечно!:)
(13:42) Тогда ждем к семи вечера:)
*****
(13:56) Грег, ты этим вечером занят?
(14:03) Нет. Что-то опять случилось?
(14:05) Нет, все хорошо. Мы с Шерлоком устраиваем небольшую домашнюю вечеринку. Вот я и подумал, что ты захочешь прийти:)
(14:08) Конечно. Звучит здорово. Во сколько начинается веселье?
(14:09) Примерно в семь вечера.
(14:12) Хорошо. Спасибо за приглашение, Джон.
*****
(14:18) Майк?
(14:19) Да, Грег? МХ
(14:21) У Шерлока и Джона намечаются домашние посиделки. Пойдешь со мной?
(14:22) Ты знаешь, как я отношусь к мероприятия подобного рода. МХ
(14:25) Брось. Иногда даже тебе нужно бывать в компании простых смертных.
(14:26) А кто еще будет? МХ
(14:27) Не знаю. Джон, вероятно, позовет всех своих друзей.
(14:28) Глупые золотые рыбки… Грег, я не уверен, что буду уместен в этой компании. МХ
(14:29) Майкрофт, пожалуйста. Мы с тобой почти никуда не выбираемся вместе.
(14:33) Ладно, уговорил. Во сколько мне приехать? МХ
(14:34) Ближе к семи:)
*****
(15:21) Молли, Джон хочет устроить вечеринку. ШХ
(15:23) Я приду:)
(15:24) Я даже не сказал, во сколько и когда. ШХ
(15:27) Сегодня в семь:)
(15:28) Джон меня опередил. Понятно. ШХ
(15:29) Но все равно спасибо, что пригласил:)
(15:31) Ты наш друг, Молли. Я не мог забыть про тебя. ШХ
*****
(15:33) Майк, привет. Знаю, мы давно не списывались, но у нас тут намечается небольшая домашняя вечеринка, поэтому, если хочешь, можешь присоединиться.
(15:38) Спасибо, дружище. Рад, что ты обо мне не забыл. Когда вечеринка?
(15:40) Сегодня в семь, у нас с Шерлоком.
(15:44) Класс, обязательно загляну к вам. Нам будет, о чем поговорить за стаканчиком виски.
(15:45) Это точно:)
*****
(16:04) Знаю, вы у Майкрофта занятой человек, но как насчет вечеринки? ШХ
(16:07) Если хотите, я могу освободить пару часов.
(16:09) Нет, если вы хотите, то можете заскочить к нам. ШХ
(16:11) Это неожиданно. Спасибо, мистер Холмс. Думаю, я хочу провести этот вечер вне «Диогена».
(16:13) Тогда сегодня в семь на Бейкер-стрит. ШХ
*****
(17:10) Слышала, у голубков намечается вечеринка?
(17:11) Что, уже все знают?
(17:12) Слухи разносятся быстро, инспектор.
(17:17) И что, многие хотят туда попасть?
(17:18) Врать не стану, тут уже целая очередь.
(17:21) Шерлок убьет меня. Он ненавидит шумные компании и шумных полицейских.
(17:23) Мы будем вести себя тихо. К тому же, квартира не маленькая, все поместимся.
(17:23) Шерлок точно меня убьет.
(17:24) Зато привыкнет к людям. Или люди привыкнут к нему.
(17:26) В любом случае, многие уже выдвинулись на Бейкер-стрит.
*****
(19:20) Джон. ШХ
(19:21) Да, я уже знаю. Здесь больше людей, чем я пригласил.
(19:23) Здесь целый Скотланд-Ярд и половина британской Ассамблеи. ШХ
(19:24) Откуда они узнали о вечеринке?
(19:25) Слухи разносятся быстро. Слишком быстро. ШХ
(19:27) Ну, зато здесь весело. Много людей, кто-то приволок стереосистему:)
(19:28) Это пытка… ШХ
(19:29) Вынужден согласиться с Шерлоком, доктор Ватсон. Эта, так называемая небольшая домашняя вечеринка, похожа на средневековую пытку. МХ
(19:29) Социопаты:D
(19:30) Лучше расслабьтесь и наслаждайтесь отдыхом. Мы это, как минимум, заслужили.
(19:31) Джон прав, нам нужно проветриться. Майкрофт? ШХ
(19:32) Даже не пытайся уговорить меня на это, Шерлок! МХ
(19:34) Не будь занудой, Майки. Один стакан не принесет тебе никакого вреда. ШХ
(19:35) Ладно. Но только в честь того, что доктора Ватсона выписали из больницы. МХ
(19:36) Договорись. ШХ
(19:37) Только не опустошите все бутылки с алкоголем!:)
(19:39) Не волнуйся. Еще никому не удалось перепить самого Майкрофта Холмса. ШХ
(19:40) Охотно верю, Шерлок. Развлекайтесь:)
========== XXXIX. Перед переездом ==========
(08:21) Итак?..
(08:23) Угон автомобиля, два разбитых окна, четыре драки, девятнадцать жалоб от соседей, украденный череп и видео на YouTube, которое принесло мне и Скотланд-Ярду бурную славу среди других англичан. ШХ
(08:24) Да уж… Небольшая домашняя вечеринка…
(08:25) О, ты просто не знаешь, что после этого Грег и Майкрофт уехали в Рим. Причем, даже не протрезвев. ШХ
(08:26) А ты говорил, что Майкрофта никто не сможет перепить.
(08:27) Никто и не перепил. Даже я сдался на четвертой бутылке. ШХ
(08:28) На второй, вообще-то. Потом тебя стошнило и ты уснул на лестнице.
(08:29) Правда? ШХ
(08:31) Да, но потом ты проснулся, начал кричать про 240 видов табака, а потом вы с Андерсоном угнали минивэн миссис Тернер:)
(08:32) Чем черт не шутит… С Андерсоном? ШХ
(08:33) Ты называл его Филиппом. Кажется, у него все-таки есть имя.
(08:35) Я больше никогда не смогу выйти из дома. ШХ
(08:37) Не волнуйся, об этом скоро все забудут.
*****
(10:24) «Скоро забудут». Кажется, так ты говорил месяц назад? ШХ
(10:25) Ну, извини. Я не знал, что все настолько плохо.
(10:27) Все очень плохо, Джон. Мне до сих пор пишут какие-то люди и спрашивают, когда будет «повторное пати»? ШХ
(10:29) Это популярность, Шерлок:)
(10:30) Мне больше нравилось быть простым малоизвестным детективом… ШХ
*****
(11:26) Итак, Джон, месяц без происшествий. ШХ
(11:27) Идем на рекорд.
(11:29) Да. Думаю, я смогу к этому привыкнуть. ШХ
(11:31) Ты? Брось, Шерлок, я слишком хорошо тебя знаю – ты не можешь жить без происшествий.
(11:33) Как видишь, я пока справляюсь. Никаких расследований, никаких покушений, никаких поджогов. ШХ
(11:35) Да. И мне это нравится. Но я знаю, что это не нравится тебе.
(11:36) Я быстро адаптируюсь. ШХ
(11:38) Я не об этом. Ты живешь этим – адреналином, работой мозга, экспериментами. Когда ты пытаешься казаться нормальным, то перестаешь быть самим собой.
(11:39) То есть, ты хочешь, чтобы я вернулся к своим делам? ШХ
(11:40) Вроде того.
(11:42) Но вместе с этим тебя устраивает и это спокойствие. ШХ
(11:43) Я не совсем понимаю. ШХ
(11:45) Шерлок, я люблю спокойствие и тишину, но тебя я люблю больше. А вместе с тобой и расследования, погони и последствия самых разных опытов и экспериментов.
(11:46) Что же… ШХ
(11:47) Позвоню Грегу. Может, у него есть что-то любопытное. ШХ
(11:48) Вот это мой Шерлок:)
*****
(12:56) Есть дело. И, кажется, оно будет последним. ШХ
(12:58) Почему?
(13:00) Майкрофт два месяца назад предлагал нам перебраться с Суссекс. Я подумал, что это неплохая идея. ШХ
(13:01) Суссекс? Серьезно?
(13:03) Почему бы и нет? Тишина, спокойствие – все, как ты любишь. ШХ
(13:05) Нет, это здорово, но я не представляю, как мы вообще отсюда уедем.
(13:06) На машине. Соберем вещи, попрощаемся с друзьями и уедем. ШХ
(13:08) Подожди-подожди. А как же расследования? Преступления? Кипящий адреналин в крови?
(13:10) Я смогу это пережить. К тому же… мне хватило того адреналина, пока ты лежал, истекая кровью. ШХ
(13:11) И все-таки, Суссекс?
(13:13) Уверен, тебе там понравится. Уютный дом, живописные виды, небольшое озеро в пятистах метрах. ШХ
(13:14) Звучит здорово:)
(13:16) Выглядит намного лучше. Я любил проводить там лето, когда был маленьким. Это одно из немногих светлых воспоминаний. ШХ
(13:17) Если ты думаешь, что это хорошая идея, то я согласен.
(13:18) Хорошо. Тогда я поговорю с Майкрофтом. ШХ
(13:19) Шерлок?
(13:20) Да, Джон? ШХ
(13:21) Спасибо, что так стараешься для меня:)
(13:23) Не стоит благодарности. Мы оба это заслужили. ШХ
*****
(13:32) Твое предложение о переезде еще в силе? ШХ
(13:33) Разумеется. Надумали покинуть Бейкер-стрит? МХ
(13:34) Да. Нам нужен отдых и спокойная жизнь. ШХ
(13:36) Не думал, что спокойная жизнь станет необходима тебе. МХ
(13:38) Я устал, Майк, очень устал. И все, чего я сейчас хочу, это заниматься разведением пчел и играть на скрипке. ШХ
(13:39) Никаких дел? Никаких убийц? МХ
(13:38) Абсолютно. ШХ
(13:39) Тебе наскучит такое существование, Шерлок. МХ
(13:41) Уверен, я смогу это пережить. В конце концов, есть такая вещь, как электронная почта. ШХ
(13:42) Что же, хорошо. Антея займется подготовкой дома к вашему приезду. МХ
(13:43) Сколько у нас есть времени? ШХ
(13:45) Полагаю, около месяца. МХ
(13:45) Хорошо. ШХ
(13:46) Вы еще успеете передумать. МХ
(13:47) Даже не надейся на это, Майки. ШХ
*****
(13:48) Примерно через месяц сможем собирать вещи. ШХ
(13:49) Почему через месяц?
(13:51) Дом уже давно пустует – нужно привести его в надлежащий вид. ШХ
(13:52) Ох, ясно. Хорошо.
(13:53) У нас еще есть время. ШХ
(13:54) Так давай не будем тратить его зря:)
(13:55) Идет. Я буду дома через несколько минут. ШХ
(13:56) Жду с нетерпением, мистер Холмс:)
========== XXXX. С чистого листа ==========
(09:36) Все готово? ШХ
(09:37) Почти. Не могу найти твой футляр от скрипки.
(09:38) Он под диваном, если не ошибаюсь. ШХ
(09:38) Правда?
(09:39) Да, ты прав. Нашел.
(09:39) Мы больше ничего не забыли? ШХ
(09:40) Вроде нет. Подожди, я проверю по списку.
(09:43) Да, все, что можно было забрать, мы забрали.
(09:44) Хорошо. Тогда спускайся. Миссис Хадсон хочет с нами попрощаться. ШХ
(09:45) Уже иду.
*****
(10:23) Прости, что не успела попрощаться. Надеюсь, вы хорошо устроитесь на новом месте :)
(10:25) Спасибо, Молли. Надеюсь, ты будешь иногда заглядывать к нам в гости.
(10:27) Конечно, мы ведь друзья :) Передавай Шерлоку привет!
(10:28) Обязательно передам :)
*****
(10:41) Я чувствую себя неловко. ШХ
(10:42) Совсем неловко. ШХ
(10:43) Шерлок, это всего лишь твой брат. Всего лишь братские объятия.
(10:45) Ты не понимаешь – мы с Майкрофтом никогда не обнимаемся. ШХ
(10:46) Никогда не поздно начать, Шерлок.
(10:47) В конце концов, мы переезжаем благодаря ему.
(10:48) Ты прав, как всегда. ШХ
*****
(15:26) Итак, вот оно – семейное гнездышко моей семьи. Тебе понравилась экскурсия? ШХ
(15:27) Очень. Я не думал, что здесь настолько красиво :)
(15:29) Рад, что тебе нравится. Это место особенное для меня. ШХ
(15:32) Думаю, теперь оно особенное для нас двоих.
(15:33) Верно, теперь это наш дом. ШХ
(15:35) Дом. Знаешь, я, наверное, никогда не привыкну к дому после нашей квартиры.
(15:36) Уверен, что привыкнешь. Любая привычка развивается в течение первого месяца. ШХ
(15:38) Ты меня успокоил.
(15:39) Стараюсь. ШХ
(15:41) Кстати, тут есть небольшая больница. Думаю, я смогу туда устроиться.
(15:43) Хорошо. Думаю, твои навыки здесь пригодятся. ШХ
(15:44) А твои?
(15:45) Ну, здесь есть интернет, так что, в случае чего-то важного, инспектор Лестрейд не потеряет меня и мою помощь. ШХ
(15:46) Значит, ты тут не пропадешь.
(15:47) Да, уверен, тут мне не дадут заскучать. ШХ
(15:49) Знаешь, я все-таки рад оказаться здесь. Это… идеальная возможность начать жизнь с чистого листа.
(15:50) Это будет нелегко. ШХ
(15:51) Мы попробуем. Попытка – не пытка.
(15:52) Ты прав. Ты всегда оказываешься прав. ШХ
(15:54) Да, спасибо. Это лучший комплимент, который я от тебя получал :)
*****
(17:21) Знаешь, я подумал над твоими словами. ШХ
(17:22) Которыми?
(17:24) Про возможность начать новую жизнь. ШХ
(17:27) Да? Неужели? Что-то надумал?
(17:28) Да. ШХ
(17:31) Здесь нет камер, жучков и прочих «подарков» Майкрофта. Здесь нас почти никто не знает и все, что у нас осталось от старой жизни – наши номера. ШХ
(17:33) Это уже смахивает на радикальные меры.
(17:34) Почему нет? Такой шанс выпадает раз в жизни. ШХ
(17:35) Обрубить все нити и мосты?
(17:35) Да. ШХ
(17:37) Даже не знаю. У нас ведь много друзей в Лондоне.
(17:39) Здесь живет сотня тысяч человек. Найти друзей не проблема. ШХ
(17:40) Проблема обрубить концы.
(17:41) Это серьезный поступок, Шерлок.
(17:43) Знаю. Но я просто хочу начать новую жизнь. Жить чередой спокойных будней, просыпаясь и засыпая рядом с тобой. Хочу играть на скрипке и разводить пчел. Хочу пожить для самого себя, а не ради блага всей Англии. Понимаешь? ШХ
(17:44) Понимаю.
(17:45) Просто номера. Нас с тобой это никак не изменит. ШХ
(17:47) Ты прав. Нас это уже никогда не изменит.
(17:47) Ну так что? ШХ
(17:48) Думаю, это не такая уж и плохая идея. Начнем все с нуля :)
(17:48) Хорошо. ШХ
(17:49) Тогда, пока мы не перешагнули эту черту, я хочу сказать кое-что.
(17:50) И что же? ШХ
(17:53) Несмотря на всю ту историю, которая с нами произошла, несмотря на все эти безумства, преступления, постоянный риск и даже почти смертельное ранение, я отдался в самые хорошие руки на всем белом свете. И я рад, что тогда, три года назад, ты нашел то объявление. Оно навсегда изменило мою скучную жизнь.
(17:55) И мою тоже, Джон. И я горд тем, что рядом со мной есть настолько удивительный человек, с которым я пережил лучшие мгновения своей жизни. ШХ
(17:56) И переживешь еще больше ;)
(17:57) Охотно верю, Джон. ШХ
(17:58) Последнее сообщение?
(17:59) Да. Я тебя люблю. ШХ
(18:00) Я тоже тебя люблю, Шерлок. Я тоже.
*****