Текст книги "Отдамся в хорошие руки (СИ)"
Автор книги: Liara_Hawke
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)
(22:17) Я поймаю такси. Не груби ей.
(22:17) Как скажешь. ШХ
(23:23) Куда ты?
(23:26) Кажется, я понял! Скоро вернусь. ШХ
(23:27) Шерлок!
(23:27) Черт тебя подери, куда ты пошел?
(23:28) Думать. ШХ
(23:28) Шерлок.
(23:33) Джон, я понял! Это были сообщения из путеводителя по Британии. ШХ
(23:34) Они так зашифровывали свои послания. ШХ
(23:35) Сейчас вернусь домой и расскажу подробнее. ШХ
(00:23) Меня чуть не убили, потому что спутали с тобой.
(00:26) Это я уже понял. ШХ
(00:27) Как нас можно перепутать?
(00:28) Тебя это не должно волновать. ШХ
(00:27) Меня чуть не убила безумная китайская женщина-убийца. Конечно, меня это волнует.
(00:28) Добро пожаловать в мой мир, Джон. ШХ
(00:31) Это было ужасно. Но, черт возьми, потрясающе.
(00:32) Потрясающе? ШХ
(00:34) Ну, знаешь, китайские головорезы, оперные актрисы-убийцы, секретные шифры, сообщения из путеводителя, контрабандисты и Бог знает что ещё. Эту историю я опубликую в своем блоге.
(00:34) Ты неисправим. Нам нужен отдых. ШХ
(00:35) Ты прав. Как насчет расслабляющего массажа и чая с медом?
(00:35) С удовольствием. ШХ
========== IX. День святого валентина ==========
(05:31) Шерлок, вернись в кровать.
(05:31) Не могу. Мне нужно поймать ее. ШХ
(05:32) Обязательно заниматься этим сейчас? Она сама убежит.
(05:32) Да. И не убежит. ШХ
(05:38) Что это за шум?
(05:39) Я упал. Не поймал. ШХ
(05:40) Черт возьми, я спускаюсь. С пистолетом.
(05:44) Где ты этому научился? ШХ
(05:45) Шерлок, ложись спать.
(05:45) Ты застрелил мышь, которая бежала. ШХ
(05:46) Я и таксиста застрелил. Что тебя удивляет в этот раз?
(05:47) Она бежала. И она была маленькой. ШХ
(05:49) Господи, подбрось монетку и я попаду в нее, не вставая с постели.
(05:51) Правда? Сейчас поднимусь. ШХ
(06:24) И все же, насчет монетки. ШХ
(06:26) Я не буду стрелять в доме. Снова.
(06:27) Но мне интересно. ШХ
(06:29) Шерлок.
(06:30) Черт возьми… Давай свою монетку.
(11:26) Джон, я в магазин. ШХ
(11:27) Погоди, куда?
(11:29) В магазин. Сегодня день Всех Влюбленных. ШХ
(11:32) Я думал, что для тебя это самый обычный день. Даже не стал поздравлять, зная, как ты не любишь сантименты.
(11:33) Мы влюблены, значит, сегодня и наш праздник. ШХ
(11:35) Ты действительно хочешь его отметить?
(11:36) Да. Хочу сделать тебе приятное. ШХ
(11:38) Вау. Тогда я придумаю, что можно приготовить на ужин.
(11:39) Сделай список, я все куплю. ШХ
(11:56) [Прикрепленный файл]
(11:56) Вроде все.
(12:03) Скоро вернусь. ШХ
(12:47) Джон! ШХ
(12:48) Что-то случилось?
(12:48) Красный или белый? ШХ
(12:49) Эм… Красный.
(12:52) Спасибо. ШХ
(12:54) Что ты там еще решил купить?
(12:56) Увидишь. ШХ
(12:59) Надеюсь, это что-то безобидное.
(13:00) Тебе понравится. ШХ
(13:01) Уже начинаю волноваться.
(15:21) Я задержусь. ШХ
(15:23) Что-то случилось? Где ты?
(15:24) В Ярде. Убийство. ШХ
(15:27) Господи, Шерлок, почему ты не можешь отказаться от дел хотя бы на один день?
(15:28) Прости. Я вернусь через час. ШХ
(15:29) Шерлок.
(15:31) Мне очень жаль. Постараюсь загладить свою вину вечером. ШХ
(15:33) Я пристегну тебя наручниками к кровати. И уйду спать.
(15:38) Мы оба знаем, что не уйдешь. ШХ
(15:40) Верно. Оттрахаю тебя до потери пульса, а потом лягу спать.
(15:44) А с виду ты такой скромный. ШХ
(15:45) Я бываю нескромным только с тобой.
(16:04) Это мне в тебе и нравится. ШХ
(16:07) Знаю. Поторопись, иначе я за себя не ручаюсь.
(20:02) У тебя там явно что-то идет не так.
(20:06) Да. Я не могу понять, как еще живой человек мог свалиться из шахты лифта, когда мы открыли двери. ШХ
(20:08) Боже. Что у вас там происходит?!
(20:10) Один труп. И второй только что вытащили из шахты. ШХ
(20:10) Боже…
(20:11) Лестрейд сказал тоже самое. ШХ
(20:12) Я никогда не привыкну к твоему равнодушию.
(20:17) Сочувствие мешает мыслить логически. Я не позволяю себе подвергаться эмоциональному участию. ШХ
(20:18) Я знаю. Но, черт возьми, это ужасно.
(20:21) Верно. Прости, я все еще вожусь с уликами. ШХ
(20:23) Понимаю. Я уже приготовил себе ужин. Не торопись.
(20:23) Ты расстроен. ШХ
(20:24) Нет, я все понимаю. Это твоя работа.
(20:25) Знаю. Но ты важнее работы, особенно в такой день. ШХ
(20:26) Раскрой это дело, Шерлок:) И я тебя люблю.
(20:51) Еду домой. ШХ
(20:52) Уже?
(20:53) Я раскрыл дело. Знаешь, любовь – сильный мотиватор. ШХ
(20:54) Ты просто удивительный. Я разогрею ужин.
(20:56) Хорошо. Приеду через десять минут. ШХ
(22:27) Шерлок, а сколько их всего?
(22:28) Сто одна. Сто красных и одна белая. ШХ
(22:29) Тебе не стоило так тратиться.
(22:30) Это меньшее, что я могу для тебя сделать. ШХ
(22:30) Секс тоже был великолепным.
(22:31) Можем повторить. ШХ
(22:32) Вы же знаете, что я не откажусь, мистер Холмс.
(22:33) Более того, я на это рассчитываю, мистер Ватсон. ШХ
========== X. Бытовые трудности ==========
(12:23) Закончилось молоко. ШХ
(12:25) Хорошо, я куплю его, когда буду идти с работы.
(12:28) Хлеба тоже нет. ШХ
(12:32) Куплю.
(12:32) И мёд. ШХ
(12:34) Что-то еще?
(12:35) Дай подумать. ШХ
(12:38) Заканчивается шампунь, мне нужно несколько новых реагентов, еще протекает кран на кухне. И я хочу вина. Красного. ШХ
(12:39) А волшебное слово?
(12:40) Ты сверху? ШХ
(12:43) Нет. Не это, Шерлок.
(12:44) … ШХ
(12:44) Пожалуйста? ШХ
(12:56) Умница:)
(12:59) А можно я буду сверху? Пожалуйста. ШХ
(13:03) Если купишь молоко, шампунь, хлеб, вино, и заодно починишь кран.
(13:04) Это несправедливо. ШХ
(13:12) Несправедливо было будить меня посреди ночи с криками: «Двойное убийство! Джон, поехали!».
(13:13) Ты же знал, что мне рано утром нужно на работу.
(13:14) Прости, я забыл об этом. ШХ
(13:16) Ты и не пытался запомнить.
(13:16) Обижен? ШХ
(13:18) Это не обида, а возмущение.
(13:19) О чем ты? ШХ
(13:27) Это очевидно, Шерлок. Я возмущен тем, что ты относишься к моей жизни, как к чему-то малозначимому. Не запоминаешь, когда мне нужно на работу. Понятия не имеешь, что у меня аллергия на грейпфруты, которыми ты завалил всю кухню, хотя я тебя об этом предупреждал. Трижды. Уверен, ты не знаешь, когда у меня день рождения.
(13:29) В июле. ШХ
(13:30) В сентябре, Шерлок, в чертовом сентябре.
(13:31) Опять нога? ШХ
(13:32) В смысле?
(13:33) Ты раздражен. Утром я почти не придал этому значение, но теперь вижу, что у твоей раздражительности есть очевидная причина. ШХ
(13:41) Ты прав. Она сводит меня с ума. Прости, пожалуйста, мне не стоило на тебя срываться.
(13:42) Не извиняйся, мне действительно стоит уделять тебе больше внимания. ШХ
(13:45) Уже начинаю волноваться:)
(15:24) Я заглажу свою вину. ШХ
(15:26) В твоей голове снова появился какой-то гениальный план?
(15:26) Вроде того. ШХ
(15:27) Только не сожги квартиру.
(15:28) Постараюсь. ШХ
(16:04) Что ты, черт возьми, уже натворил?
(16:05) Как я уже говорил, кран протекает. ШХ
(18:31) Я поднимаюсь. И я очень зол на тебя.
(21:43) Джон. ШХ
(21:45) Джон? ШХ
(21:48) Джо-о-о-о-он. ШХ
(21:49) Что?
(21:50) Прости меня. ШХ
(21:52) Ты понимаешь, что мне придется платить за ремонт в двух квартирах?
(21:53) Прости, я очень виноват. ШХ
(21:54) Ты действительно очень виноват.
(21:57) Я сам заплачу за ремонт. ШХ
(21:58) Насколько мне известно, в Ярде тебе не платят.
(22:00) В Ярде – нет. А вот клиенты иногда бывают чересчур благодарными. ШХ
(22:01) И я узнаю об этом только сейчас.
(22:02) Ты никогда не спрашивал о моих доходах. ШХ
(22:03) Верно. Кстати, нужно все-таки починить кран.
(22:26) Джон. ШХ
(22:28) Ты специально надел именно эти спортивные штаны и футболку? ШХ
(22:31) Которые только что намокли. ШХ
(22:34) Ты определенно мстишь мне. ШХ
(22:36) Ты и твоя задница в мокрых штанах. ШХ
(22:37) Принеси полотенце.
(22:38) Мог попросить вслух. ШХ
(22:39) Я пять раз попросил, но ты разглядывал мою задницу в мокрых штанах:)
(22:30) Не ты один способен чем-то увлекаться. ШХ
(22:32) Твои увлечения стоят мне либо бессонных ночей, либо очередных погонь по городу.
(22:33) Ты никогда не жаловался. ШХ
(22:34) Шерлок, покажи мне того, кто стал бы жаловаться.
(22:34) Действительно. ШХ
(22:35) Кстати, раз ты так сильно хочешь, то можешь сегодня быть сверху.
(22:36) Правда? Почему? ШХ
(22:37) Нога, о которой ты уже забыл.
(22:37) И хватит меня разглядывать, иди в спальню.
(22:38) Считай, что я уже там;) ШХ
========== XI. Большая игра ==========
(08:23) Уже выезжаю. Что-нибудь купить к завтраку?
(08:25) Нет. Нужна только аптечка и кляп для Майкрофта. ШХ
(08:26) Аптечка? Что-то случилось, пока меня не было?
(08:27) Небольшой взрыв. Я в порядке. ШХ
(08:28) Боже… Буду через пару минут.
(10:59) Это предостережение. ШХ
(11:01) Шерлок, я стою рядом. Зачем ты пишешь смс?
(11:02) Не хочу, чтобы «кто-то» нас слушал. ШХ
(11:03) Хорошо. Ладно. У тебя есть идеи?
(11:04) Да, первый этаж нашего дома. Идем. ШХ
(11:19) Кроссовки?
(11:21) Это мое первое дело. Карл Пауэрс, погибший во время соревнований. В свое время его смерть считалась несчастным случаем. ШХ
(11:22) Но наш убийца думает по-другому.
(11:24) Верно. Нужно заехать в Бартс. Ты со мной? ШХ
(11:25) Конечно, нам нужно торопиться. Осталось всего несколько часов.
(12:16) Это убийство. На кроссовках есть следы ботулина. ШХ
(12:17) Ты обидел Молли.
(12:19) Я сказал то, что увидел. ШХ
(12:21) Шерлок, тебе стоит извиниться.
(12:22) Только потому что ты просишь. ШХ
(15:15) Итак?
(15:16) Машина взята на прокат в фирме «Янус». Нужно поговорить с бывшей женой убитого, потом заглянуть в саму фирму. ШХ
(15:16) Хорошо. У нас есть около шести часов.
(15:17) Мне нужно всего два. ШХ
(15:17) Тогда поехали:)
(18:19) Как я и думал, обычная страховая афера. Скука. ШХ
(18:20) Да вы идеальная пара с этим убийцей.
(18:22) Не только мне бывает скучно. ШХ
(18:23) И вы развлекаетесь, рискуя чужими жизнями?
(18:24) Всегда есть риск. Джон? ШХ
(18:24) Что?
(18:25) Подойди ко мне. Пожалуйста. ШХ
(12:25) Конни Принц. Умерла пару дней назад от столбняка.
(12:26) Убийца считает иначе. ШХ
(12:28) Очевидно. Я поеду к ее брату, на тебе форумы.
(12:29) Почему едешь ты? ШХ
(12:30) Потому что умею располагать к себе людей:)
(12:31) Верно. Тогда созвонимся через пару часов. ШХ
(15:51) Я вижу, что ты уже знаешь ответ. Поделишься?
(15:53) Да. Убийца – дом-работник, вколол ей яд вместе с ботоксом. ШХ
(15:54) А я думал, что дело в кошке.
(15:56) Кошки могут быть разносчиками, но тут дело в ее состоянии, на которое претендовал любовник. ШХ
(15:57) Тогда полагаю, загадка разгадана.
(18:47) Джон? ШХ
(18:49) Двенадцать человек, Шерлок. Двенадцать ни в чем неповинных людей погибли из-за вашей игры. Неужели тебя это не волнует?
(18:49) Сопереживание не спасает жизни. ШХ
(18:50) Ты машина, Шерлок.
(18:52) Джон, куда ты? ШХ
(18:53) Хочу побыть один. Дай знать, если что-то случится.
(10:54) Картина – фальшивка. ШХ
(10:56) А убийца?
(10:56) Голем. Удивлен, что он в этом замешан. ШХ
(10:58) И что будем делать?
(11:02) Отправляйся в квартиру убитого. Я кое-что выясню. ШХ
(11:03) Я позвоню, если что-то узнаю.
(11:04) Хорошо. ШХ
(13:05) Убитый увлекался астрономией и умер за то, что распознал фальшивку.
(13:06) Отлично. Встретимся в планетарии через двадцать минут. ШХ
(14:17) Ты в порядке?
(14:18) Впервые напуган. Жить буду. И ты снова спас мне жизнь. ШХ
(14:19) Из нас двоих именно ты попал в хорошие руки.
(14:20) Знаю. Спасибо, Джон. Я люблю тебя. ШХ
(14:21) Я тоже тебя люблю, Шерлок.
(16:16) Шерлок, я заеду к Гарри, у нее снова что-то случилось. Буду к ужину.
(20:20) Я знал, что ты не Мориарти. Ты не можешь быть таким чудовищем. ШХ
(20:22) Рад, что ты так считаешь. Как думаешь, почему он передумал?
(20:23) Не знаю. Но думаю, мы узнаем это очень скоро. ШХ
(20:26) Верно… Кстати, я действительно рад, что ты не поверил в то, что я – Мориарти.
(20:29) Для меня это вряд ли что-то изменило бы. Я не откажусь от своего выбора. ШХ
(20:31) Шерлок.
(20:32) Думаю, я оказался в действительно хороших руках.
(20:34) Знаю. Я тоже думаю, что оказался в хороших руках, Джон. ШХ
========== XII. Лекарство от скуки ==========
(12:17) Джон. ШХ
(12:19) Что опять, Шерлок?
(12:20) Мне скучно. Возвращайся домой. ШХ
(12:26) Я на работе. Займи себя чем-нибудь – постреляй в стены, сожги занавески, проведи опыты.
(12:27) Не хочу. Скучно. ШХ
(12:30) После той истории в бассейне ты ничего не хочешь. Неужели влюбился?
(12:31) Ревнуешь меня к этому безумцу? ШХ
(12:31) Нет.
(12:32) Ватсона ответ… Джон, это глупо – ревновать меня к Мориарти. ШХ
(12:34) Глупо. Но и ты ревнуешь меня к каждому фонарному столбу.
(12:35) Не правда. Я не проявляю ревности, как таковой. ШХ
(12:42) А теперь скажи это Молли, Саре и Джанет:)
(12:42) Кто такая Джанет? ШХ
(12:43) Вот видишь.
(12:44) Я понял. Ты заставляешь меня ревновать. ШХ
(12:45) И ты ревнуешь.
(12:46) Возможно. Так кто такая Джанет? ШХ
(12:48) Шерлок, я ее придумал:)
(12:48) … ШХ
(12:52) Иногда ты бываешь человеком, Шерлок.
(12:53) Ты завуалированно назвал меня идиотом. ШХ
(13:11) Потому что ты идиот, если ревнуешь меня к кому-то.
(13:12) Просто я боюсь потерять тебя. ШХ
(13:14) Ты меня не потеряешь. Более того, ты от меня уже никогда не отделаешься.
(13:15) Охотно верю. ШХ
(13:20) Ну вот, уже не так скучаешь?
(13:22) Не так сильно, как час назад, но все равно скучаю. ШХ
(13:23) Нужно придумать для тебя лекарство от скуки:)
(13:23) И какое же? ШХ
(13:26) Телевизор тебе точно не подходит. У Грега тишина, я уже узнавал. Даже к Молли никого сегодня не привезли.
(13:28) Я уже знаю. Спрашивал. ШХ
(13:30) Шерлок, а чем ты вообще увлекаешься? Ну, кроме опасных опытов и расследования преступлений.
(13:31) Скрипка и пчеловодство. ШХ
(13:32) Пчеловодство? Серьезно?
(13:34) Долгая история. И да, совершенно серьезно. ШХ
(13:40) Вау. Не представляю тебя в роли пчеловода.
(13:41) Не утруждайся. Я не занимался этим лет с двадцати. ШХ
(13:43) Ты мне обязательно про это расскажешь. А что насчет скрипки?
(13:43) Ты сам знаешь, что я нечасто играю. ШХ
(13:45) Но когда играешь, люди даже останавливаются под нашими окнами:)
(13:46) Правда? ШХ
(13:49) Да, миссис Хадсон несколько дней назад, во время твоего «концерта», угощала чаем твоих слушателей.
(13:50) Я не знал. ШХ
(13:54) Вообще-то я тебе это говорил, но ты, как всегда, прослушал.
(13:55) Мне нужно слушать тебя внимательнее. ШХ
(13:56) Определенно. Кстати, это идея.
(13:56) Что? ШХ
(13:58) Концерт, Шерлок. Почему бы тебе не устроить небольшое выступление в парке? Весной там всегда много людей.
(13:59) Джон, это не очень хорошая идея. ШХ
(14:00) Почему?
(14:04) Это прозвучит глупо, но я нервничаю даже играя для тебя. ШХ
(14:07) Это не проблема, главное начать, а потом ты быстро втянешься и перестанешь бояться.
(14:08) Все еще не уверен. ШХ
(14:10) Давай так: вечером я приду с работы и мы вместе пойдем в Паддингтон стрит Гарденс?
(14:12) Ты уверен? ШХ
(14:13) Абсолютно. Я позвоню тебе через пару часов, а сейчас стоит все-таки заняться пациентами.
(17:06) Джон? ШХ
(17:07) Мы уже едем, так что успокойся.
(17:08) Я просто нервничаю. ШХ
(17:09) Шерлок, я рядом.
(17:09) Знаю. ШХ
(19:13) Как ты говорил, любовь – сильный мотиватор.
(19:15) Должен согласиться. Это было… волнующе. ШХ
(19:16) Просто великолепно. Думаю, мы нашли тебе лекарство от твоей скуки.
(19:17) Возможно. И я знаю еще одно. ШХ
(19:18) И какое?
(19:19) Ты. ШХ
(19:20) Тебе чертовски идет этот румянец, Шерлок.
(19:22) Румянец? У Шерлока румянец на щеках? Доктор Ватсон, вы слишком сильно влияете на моего брата.
(19:23) Пошел к черту, Майк. Я просил тебя не влезать в наши сообщения. ШХ
(19:24) И теперь я понимаю, почему именно.
(19:26) Шерлок. Майкрофт.
(19:26) Заткнитесь.
(19:28) Об этом мы еще поговорим, Майкрофт. У мамы. ШХ
========== XIII. Игра в вопросы ==========
(14:56) Джон, давай сыграем в одну игру? ШХ
(14:57) Ты знаешь, как меня пугает именно эта фраза?
(14:58) Почему? ШХ
(14:58) Пила, Шерлок. Пила…
(14:59) Ты не ответил на мой вопрос. ШХ
(15:01) Прости. В какую именно игру из всех существующих ты хочешь со мной сыграть?
(15:03) В вопросы. Молли посоветовала. ШХ
(15:04) Ох, ладно. У меня все равно пока нет пациентов. Начинай.
(15:06) Ты веришь в любовь с первого взгляда? ШХ
(15:08) Верю в любовь с первого сообщения. Это считается?:)
(15:09) Думаю, да. Твоя очередь. ШХ
(15:11) Куда ты дел мой зеленый кардиган?
(15:12) Это нечестно. ШХ
(15:14) Я ответил на твой вопрос. Теперь твоя очередь.
(15:15) Я пролил на него кислоту. И выбросил. ШХ
(15:17) Ты выбросил мою вещь, и даже не попытался сказать мне. Ладно, теперь твой вопрос.
(15:20) Почему ты меня терпишь? Я ведь невыносимый социопат, который впутывает тебя в истории и подвергает риску. ШХ
(15:22) Потому что я люблю тебя. И потому что я чертовски терпеливый, и поверь Шерлок, твои эксперименты ничто по сравнению с тем, что я пережил в Афганистане.
(15:23) Не знаю, чем заслужил такого человека, как ты. ШХ
(15:26) Ты необыкновенный, Шерлок. Особенный, удивительный, как… Бриллиант. С тысячей граней, которые сверкают на солнце. Ты светишься, когда счастлив. Поэтому я в тебя и влюбился.
(15:26) Джон… ШХ
(15:27) Знаешь, что-то я совсем растрогался:)
(15:29) Я люблю тебя. ШХ
(15:30) И я тебя люблю. Продолжим?
(15:32) Да. Когда ты схватил Мориарти, о чем ты думал? ШХ
(15:33) Сейчас вообще-то была моя очередь.
(15:34) Просто ответь. ШХ
(15:37) Думал о том, что если мы погибнем, то погибнет и он. Это было не в его планах, поэтому я и сделал то, что сделал.
(15:39) Понимаю… Твой вопрос? ШХ
(15:40) Почему ты выбрал меня?
(15:42) Смотря, что именно ты имеешь в виду. ШХ
(15:46) То объявление. На сайтах знакомств только в Лондоне таких – тысячи. Почему ты выбрал именно его?
(15:47) Потому что искал, Джон. ШХ
(15:47) Искал?
(15:50) Это сложно объяснить. Я был одинок, и искал кого-то, кто также одинок, как и я. Что-то вроде родственной души, если Молли мне правильно подсказывает. ШХ
(15:51) И нашел меня.
(15:53) Я никогда не ошибаюсь. Поэтому и написал тебе. Поэтому и предложил встретиться. ШХ
(15:55) Потому что нашел во мне родственную душу?:)
(15:57) Нет. Я нашел половину самого себя – противоположность, которая сделала меня целым. ШХ
(15:59) Знаешь, что? Я куплю Молли вино за её идею.
(16:01) Я тебя уже опередил. ШХ
(16:02) Нам давно стоило поговорить об этом. ШХ
(16:04) Верно. Хочешь еще что-нибудь спросить?
(16:06) Дай подумать. ШХ
(16:07) Да, я хочу задать один вопрос. ШХ
(16:08) Конечно, задавай.
(16:10) Ты не против, наконец, переехать в мою спальню? ШХ
(16:11) Шерлок, мы ведь уже говорили об этом.
(16:13) Мы уже несколько месяцев живем в одной квартире. Это логичный шаг. ШХ
(16:15) Знаю. Просто меня до сих пор мучают кошмары.
(16:17) Я знаю. Может, я смогу тебе чем-то помочь, если буду рядом. ШХ
(16:18) Я уже не уверен в том, что мне что-то поможет.
(16:20) Хочешь, я буду играть тебе перед сном? Или петь колыбельную? Что угодно, Джон. ШХ
(16:23) Сейчас я хочу только тебя. И раз ты хочешь просыпаться каждую ночь от моих криков и метаний по постели, то я не против.
(16:24) Отлично, потому что я уже перенес твои вещи. ШХ
(16:24) :) ШХ
(16:25) Я уже говорил, что ты просто невозможный?
(16:26) И не один раз. ШХ
(16:27) Тогда не буду повторяться:)
(16:29) Да нет, я не против. ШХ
(16:30) Ты невозможный человек, Шерлок.
(16:32) Поэтому мы и вместе. ШХ
(16:33) Точно:)
(16:36) Неплохая была игра. Нужно будет повторить как-нибудь потом. ШХ
(16:37) У нас для этого еще много времени.
(16:39) Верно… Жду тебя в нашей спальне. ШХ
(16:40) В одной-единственной простыне. ШХ
========== XIV. Обычные будни ==========
******
(14:46) Шерлок!
(14:47) не могу писать
(14:47) Телефон взять можешь?
(14:48) да
~Исходящий вызов: Шерлок~
~Принято~
– Шерлок, куда ты, чёрт возьми, делся?
– Еду мимо Тауэра. Девушка, сядьте на своё сидение! Пожалуйста. Спасибо.
– Девушка? С кем ты там едешь?
– Японская группа туристов. Или китайская. Не уверен.
– Стоп. Как ты оказался среди туристов?
– Они уже были в автобусе.
…
– Ты угнал автобус?
– Я не угонял автобус. Всего лишь одолжил на время.
– Вместе с туристами? Шерлок, ты в своём уме?
– Дело, Джон. Кстати, твой ноутбук… Прости, он сгорел.
– Что? В смысле «сгорел»?
– В прямом, вспыхнул, как спичка. Я куплю тебе… Да сядьте вы на своё чёртово место!
– Не будь грубияном.
– Не люблю, когда ходят по всему салону. Я напишу, когда буду свободен.
– Хорошо. И не угробь туристов.
– Очень постараюсь.
~Вызов завершен~
(14:58) Тебя в новостях показывают.
(14:59) Уже знаю. Майкрофт поругал за то, что я одолжил автобус. ШХ
(15:01) Угнал. Кстати, отлично водишь.
(15:02) Спасибо. Не зря сдавал на права. ШХ
(15:03) Определённо. Ты у Грега?
(15:03) Да, слушаю нотации. ШХ
(15:04) И я начну писать их здесь, если ты не начнёшь хотя бы делать вид, что слушаешь.
(15:06) Как?
(15:07) Его Майкрофт научил. Не могу заблокировать эту… программу. ШХ
(15:08) Пожалуй, стоит сменить номер.
(15:09) Скорее всего еще и телефон. ШХ
(15:10) Я как раз присмотрел один неплохой Nokia.
(15:11) Слышал, Майкрофт? Мы меняем телефоны. ШХ
(15:14) Видел. Спасибо, что предупредили.
******
(11:12) Вау, тут есть Звёздный путь. Оригинал, кстати.
(11:14) Я не для этого попросил тебя сходить в этот магазин. ШХ
(11:15) Знаю, но тут столько всего интересного.
(11:17) Я думал, ты далёк от комиксов и всей этой ерунды. ШХ
(11:18) Да, но просто посмотреть все таки весьма интересно:)
(11:21) Возможно. Кстати, напомни мне, кто такой Якоб Соверсби? ШХ
(11:22) Полагаю, твой поклонник. Фанат, если быть точным.
(11:24) Боже мой, из-за твоего блога мне на почту пишут орды «фанатов». ШХ
(11:26) Это называется – известность, Шерлок. Причём, очень даже заслуженная.
(11:29) Дедукция – это не развлечение, Джон. Это моя работа, тонкая наука. А ты в своём блоге делаешь её чем-то невероятным. ШХ
(11:30) Может, потому что то, что ты делаешь, действительно невероятно?
(11:31) Неважно. Где ты? ШХ
(11:32) Прости, проголодался и заскочил в кафе.
(11:34) Хорошо. Жду тебя в Ярде. Намечается еще одно дело. ШХ
(11:35) Скоро приеду.
******
(18:26) Ты шутишь? ШХ
(18:26) В смысле?
(18:27) Джон, ты не будешь спать в отдельной комнате. ШХ
(18:28) Я не хочу мешать твоему расследованию.
(18:30) Ты мне никогда не мешаешь. Спать будем вместе. ШХ
(18:32) Ладно, ладно:) Несу вещи к тебе.
(18:43) Итак? ШХ
(18:45) Итак, Джулия провела вечер с друзьями, вернувшись домой слегка «подшофе». И приняла ванну.
(18:47) Ясно. Значит, ванная. Составишь компанию? ШХ
(18:48) Шерлок, мы в чужом доме.
(18:49) И что? ШХ
(18:49) Действительно.
(20:49) Я проверю этот флакон в Бартсе. ШХ
(20:50) Думаешь, он отравлен?
(20:52) Не думаю, уверен. ШХ
(20:54) Как всегда. Уверен, что не хочешь посидеть в саду? Тут здорово.
(20:55) Уверен. Ты, Джон, умеешь меня вымотать. ШХ
(20:56) Это был всего лишь один заход:)
(20:57) Больше похоже на целый марафон. ШХ
(20:59) Я могу устроить тебе настоящий марафон, когда вернемся домой.
(21:02) Хорошая идея. ШХ
(21:04) Я всё-таки составлю тебе компанию. ШХ
(21:05) Жду:)
******
(16:06) Итак. Дело раскрыто, и мы можем несколько дней не вылезать из постели. ШХ
(16:08) Еда куплена, Сара предупреждена, миссис Хадсон уехала к племяннице.
(16:08) Отлично. Тогда с этой минуты начинаем наш марафон. ШХ
========== XV. Эта Женщина ==========
*****
– Ты не находишь, что это немного… [вздох] унизительно?
– [зевает] Ничего, я в порядке. Ладно, давай к делу… Покажи мне реку.
– Я не тебя имел в виду.
– Слушай, сейчас шесть. От меня мало толку, если я просыпаюсь раньше семи. Мы ведь договорились. Отступи-ка… Покажи траву.
– Когда это мы договорились?
– Вчера вечером. Стоп. Ближе.
– Меня вчера не было дома. Я был в Дублине.
– Я не виноват, что ты не слушал. [дверной звонок] Тихо!
– Ты продолжал говорить, когда я ушел?
– Я не знаю, когда ты ушел. Так… Теперь покажи мне ту заглохшую машину.
– [вздох] Она там.
– Это она устроила столько шума?
– Да. Если ты о выстреле думаешь, так его не было. Парня не застрелили, а убили, ударив по затылку тупым предметом, который после этого исчез вместе с убийцей. Где-то около восьми.
– [голос инспектора Картера] У вас еще две минуты. Что вы думаете о водителе?
– Да?
– Да бросьте, он идиот. Придумал, что его могут подозревать.
– [голос инспектора Картера] Я считаю его подозреваемым!
– Передай ему ноутбук.
– Ладно, но я бы предпочел отключить звук.
– Подними выше, я не хочу говорить снизу.
– Как позапрошлой ночью? Ладно. [передает ноутбук] Берите, берите.
– Заехать в безлюдное место, успешно совершить преступление, потом звонить в полицию и ехать к детективу. Где смысл?
– [голос инспектора Картера] Решил всех обхитрить? Чтобы не заподозрили.
– [вздох] Вы видели его? Болезненно полный, дурной запах изо рта, правая рука любителя интернет-порно, явные признаки запущенной болезни сосудов и сердца, ничтожное мнение о себе, IQ близкое к дебильности. И вы думаете, что он способен на подобное? [Обращаясь к мужчине] Не волнуйтесь, это чистый бред.
– [голос мужчины] Что вы сказали? Больное сердце?
– У реки поищите.
– [голос инспектора Картера] Что там может быть?
– Идите и посмотрите.
– [голос миссис Хадсон] Шерлок, что же ты дверь не открывал?
– [мужской голос] Его комната там. Принесите одежду.
– А вы кто такой?
– [мужской голос] Простите, мистер Холмс, вы поедете с нами.
– Шерлок, что там у тебя? Я не понял, там что-то случилось…
*****
(06:24) Шерлок, что происходит?
(06:25) Тебя тоже куда-то везут? ШХ
(06:26) Да. На вертолете. Подожди.
(06:27) Кажется, мы летим к Букингемскому дворцу.
(06:28) Я знаю. Вопрос в том, зачем? ШХ
(06:30) Из-за всей этой известности, полагаю. У них к тебе дело.
(06:32) К нам. Я больше не работаю один. ШХ
(06:33) Верно, кто, если не я, будет спасать твою жизнь:)
(06:35) Свою жизнь я доверяю только тебе. ШХ
*****
(07:02) Шерлок.
(07:03) Что? ШХ
(07:04) Ты не думал о том, что стоит одеться?
(07:05) Думал. Времени не было. ШХ
(07:08) Отлично, ты еще и без белья.
(07:10) И если не перестанешь так на меня смотреть, то это станет более заметно. ШХ
(07:11) Да нет, я не против.
(07:12) Это моя фраза, Джон. ШХ
(07:13) Шерлок, будь добр, надень костюм.
(07:14) Майкрофт, он его не наденет. Я пробовал его заставить.
(07:15) Плохо пробовал. ШХ
(07:17) И этот человек – мой младший брат! Шерлок, немедленно оденься.
(07:19) Джон борется с желанием украсть пепельницу, а я – не собираюсь надевать этот чертов костюм. Не надейся, что кто-то из нас послушает тебя. ШХ
(07:21) Доктор Ватсон, пожалуйста, убедите его одеться. Мы скоро придем к вам.
(07:24) А нам покажут королеву?
(07:26) Как видно, да. ШХ
*****
(08:16) На секунду я подумал, что ты уйдешь без своей простыни.
(08:18) Собирался. Но Майкрофт есть Майкрофт, даже я не могу не подчиниться. ШХ
(08:20) Если бы ты всегда был таким послушным…
(08:21) В постели я послушный. На большее не рассчитывай. ШХ
(08:22) Ладно, ладно. Кстати, ты действительно ничего не знаешь об этой Ирен Адлер?
(08:23) Ничего. Но Майкрофт предупредил, что с ней нужно действовать осторожно. ШХ
(08:25) А как ты узнал о курении?
(08:26) Как всегда, улика была у тебя под носом. ШХ
(08:27) Боже, ты украл пепельницу!:)
*****
(15:25) Каков наш план?
(15:26) У нас есть ее адрес. ШХ
(15:27) Мы просто позвоним в дверь?
(15:27) Именно. ШХ
*****
(17:29) Джон. ШХ
(17:31) Я не хочу сейчас разговаривать.
(17:32) Джон, это глупо. ШХ
(17:34) Глупо? Голая женщина едва не лежала на тебе, и ты говоришь, что это глупо?
(17:36) И меня чуть не убили эти проклятые американцы. Это тоже глупо?
(17:38) Ах, да, Эта Женщина вколола тебе какую-то дрянь, и ты проспал около суток. Это, конечно же, глупо.
(17:40) Не лежала, а стояла напротив. Американцы не убили бы тебя. Это блеф. И она вела игру, ее можно понять. ШХ
(17:42) И по-моему, она прекрасно понимает, что мы с тобой связаны отношениями. ШХ
(17:44) Только это не помешало ей стоять голой. И вырубить тебя, чтобы сбежать с этим проклятым телефоном.
(17:46) Если тебя волнует то, что меня могут возбуждать обнаженные женщины, то ты ошибаешься. А мобильник мы еще сможем вернуть. ШХ
(17:47) Шерлок, мне плевать на то, что тебя возбуждает или нет. Сам факт ее заинтересованности говорит о многом. И плевать я хотел на этот телефон и фотографии.
(17:48) Ее заинтересованность можно использовать. ШХ
(17:50) Использовать? Знаешь, я, пожалуй, сегодня останусь ночевать в своей спальне.
(17:51) Джон, не начинай. ШХ
(17:53) Когда наиспользуешься, дай знать.
(17:54) Черт возьми, Джон. ШХ
Не доставлено
*****
(12:02) Джон, это просто звук. ШХ
(12:03) Звук? Это чертов стон чертовой женщины, Шерлок.
(12:05) Блестящее наблюдение. Неужели тебя так заботит, что стоит у меня на смс? ШХ
(12:05) Заботит? Нет, конечно же, не заботит.
(12:06) Сарказм? ШХ
(12:07) Представь себе.
(12:08) Джон, хватит. Ты уже оставил меня без завтрака и секса. ШХ
(12:10) И сделаю это снова, Шерлок.
(13:34) Джон? Я знаю, как ты меня простишь. ШХ
(13:35) Я тебя не прощу.
(13:36) Простишь. Тебе понравится. ШХ
(13:38) Шерлок Холмс, чтобы ты там ни задумал, я не прощу тебя.
(13:40) Я склонен думать иначе. ШХ
(15:21) Ладно, ты засранец, но все же получил свое. Я к Гарри, буду к вечеру.
(15:23) Я предупреждал, что тебе понравится. Купи по дороге вина. ШХ
(15:25) Обязательно. Не съешь там праздничный ужин.
(15:26) Я не голоден. В плане обычного голода. ШХ
(15:27) Тонкие намеки, да?
(15:28) Разберемся с твоим «голодом» после рождества.
(16:28) Жду с нетерпением. ШХ
*****
(18:03) Отключи переадресацию сообщений.
(18:04) Зачем? ШХ
(18:05) О, даже не знаю, может за этим?
RE: [Unknow number]
(19:23) Ужин?
(18:41) Вы голодны? Может, поужинаем?
(08:17) Доброе утро, мистер Холмс.
(09:05) Позавтракаем вместе?
(18:56) Поужинаем?
(17:58) С Рождеством, мистер Холмс.
(18:06) А, сообщения. Удали. ШХ
(18:07) Она пишет тебе.
(18:08) И я ей не отвечаю. Джон, празднуй праздник. ШХ
*****
(21:10) Куда ты поехал? И почему забрал с собой Молли?
(21:12) В больницу. Дело. Не жди меня, ложись спать. ШХ
(21:13) Это связано с Ирен Адлер?
(21:15) Да. ШХ
(21:16) Она… мертва?
(21:20) Я еду в морг. Примени дедукцию. ШХ
(21:22) Боже, Шерлок, почему тебя это так волнует? Тебя не волновало, когда погибло 12 человек. А сейчас ты волнуешься из-за одной женщины.
(21:24) Она меня не волнует. Нужно опознать тело. Ложись спать. ШХ
(21:25) Лягу. И, скорее всего, в другой квартире.
(21:26) Я позвоню, если что-то понадобится. ШХ
(21:28) Позвони кому-нибудь другому. Ты испортил мне Рождество.
*****
(14:17) Сколько цифр на счетчике твоего блога? ШХ
(14:18) 1895
(14:19) Черт, не то. Спасибо. ШХ
(14:24) Сам сочинил?
(14:26) Да, помогает думать. ШХ
(14:27) Думать о чем?