355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Liara_Hawke » Отдамся в хорошие руки (СИ) » Текст книги (страница 4)
Отдамся в хорошие руки (СИ)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Отдамся в хорошие руки (СИ)"


Автор книги: Liara_Hawke


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

(23:23) Все-таки, каждый раз, когда я ложусь спать, я засыпаю с мыслями о том, что ты жив, несмотря ни на что. Человек жив, пока жива память о нем. Я верю, что ты жив. [Не доставлено]

(23:27) Я давно тебе не говорил одну вещь, очень важную. [Не доставлено]

(23:29) Я люблю тебя. Просто знай, что я люблю тебя, где бы ты ни был и что бы ни произошло. [Не доставлено]

(03:32) [Исходящие сообщения доставлены]

========== XXII. Я тоже тебя люблю ==========

(03:34) Неудивительно, людям нужно о чем-то говорить. Ты должен был это увидеть, прости. Думаю, мне придется извиняться перед тобой до скончания веков, если будет хоть малейший шанс получить твое прощение. Поэтому, прости. ШХ

(03:36) Я чувствую себя также. Одиноким. «Ангелы не могут летать с одним крылом», и только сейчас я понял истинное значение этой фразы. ШХ

(03:38) Ты имеешь право двигаться дальше, Джон, а я не имею права хоть как-то тебя удерживать. Не имею… Но все равно, рискуя своей безопасностью, я отвечаю на твои сообщения. И этим удерживаю. ШХ

(03:41) Дошли. И я тоже скучаю по тебе. Я думал, что будет легче, не так больно, но знаешь? Я идиот. И я ошибался. Это невыносимо. ШХ

(03:43) Убийца Джессика Бекер, это было просто. Но спасибо, помогло отвлечься. И если это место – тот свет, то ты прав. Прости, что не могу сказать, где именно нахожусь. Так нужно. ШХ

(03:44) Конечно, я жив. Более-менее, если человек без сердца считается живым. ШХ

(03:46) Я не знал, что все закончится именно так. И я ничего не забирал, кроме нашего фото со дня рождения Молли. Все в моей спальне, под половицами. Кроме черепа. Ты не мог бы поискать его? ШХ

(03:47) Я тоже скучаю, Джон. И рад, что ты нашел в себе силы двигаться дальше. Тебе это нужно, даже необходимо. Даже я, будучи мертвым, не сижу на месте. Прости, плохой пример. ШХ

(03:50) Сара? Я, конечно, был уверен, что она придет к тебе, но не думал, что так скоро. Кстати, у нее на тебя особые виды. Это так, если надумаешь устраивать свою личную жизнь. И еще, она жуткая кошатница, а у тебя аллергия на шерсть. Это так, к слову. ШХ

(03:52) Джон, если я скажу тебе, где нахожусь, то поставлю под удар десятки жизней. Я рискую, даже просто отвечая на сообщения. Кстати, Майкрофт пришлет тебе мой новый номер. Мне придется менять его очень часто. ШХ

(03:55) Мне почти нечего рассказать о своем детстве. Дом, школа, Майкрофт. Ни друзей, ни приятелей. Возможно, когда-нибудь я смогу рассказать об этом скучном периоде моей жизни подробнее, но не сейчас. По смс это займет слишком много времени. ШХ

(03:57) Ты играешь на скрипке? Думаю, получается действительно ужасно. Если захочешь, вернее, если я вернусь, то я мог бы научить тебя играть. Хотя, из меня паршивый учитель, знаешь ли… ШХ

(03:59) Майкрофт говорил, что ты часто видишься с инспектором. Он хороший человек, и ему можно доверять. Но, Джон, ты практически не умеешь пить, не губи свое здоровье. Хотя бы ради самого себя. ШХ

(04:00) Я жив, Джон. Я хожу, говорю, спасаю чужие жизни, отбираю их… Я жив. ШХ

(04:03) Это нормально, Джон, писать сообщения. По крайней мере, я был рад видеть, что ты скучаешь по мне. Прости… Этому не стоит радоваться. Но теперь я чувствую себя менее одиноким в этом мире. Я знаю, что у меня есть ты, там, в Лондоне. И что мне есть, ради чего бороться. Еще есть, к кому вернуться. ШХ

(04:04) Я не знаю, Джон… Я не уверен, но позволяю себе надеяться, что мы все еще есть. ШХ

(04:06) Да, Майкрофт жаловался, что ты набросился на него с кулаками. Я не расстроен, в конце концов, «Лазарь» был его идеей, так что небольшую кару он заслужил. Спасибо. ШХ

(04:08) А мне ничего не снится. Я перестал видеть сны, когда уехал из Лондона. И я не соврал тебе, когда сказал, что моя смерть – лишь инсценировка. Я действительно жив и, черт возьми, скучаю по тебе. ШХ

(04:11) Кролик? Это мило. Я хотел бы знать, как он выглядит и как ты его назвал. Просто любопытно, насколько безгранична твоя фантазия. Шерлок? Уверен, что ты назвал его именно так. ШХ

(04:12) Нет, ты никогда не жаловался, Джон. Это меня всегда удивляло – что бы я не натворил, ты почти никогда не жаловался. Хотя, имел на это полное право. И ты знаешь, что я «умер» не из-за этого. ШХ

(04:14) Я ничего не забирал, все осталось на Бейкер-стрит. ШХ

(04:17) Это заслуга Майкрофта – ни доказательств, ни фактов. Однако, одно доказательство я могу передать тебе. [Прикрепленный аудиофайл] ШХ

(04:19) Андерсон? Джон, я, конечно, рад, что ты общаешься с другими людьми, кроме Майкрофта, Гэвина и миссис Хадсон, но если он понизит уровень твоего IQ, то моя смерть станет меньшей из его забот. ШХ

(04:20) На его имя мне плевать, ты прав. Но остальные меня волнуют. ШХ

(04:22) Хотел бы… Я не имею права тебя удерживать, ты волен делать все, что пожелаешь. Ты можешь уйти. Если захочешь. ШХ

(04:23) Я тоже жду. Жду, когда смогу закончить начатое дело, когда смогу вернуться домой, когда смогу снова тебя увидеть. Я тоже жду, Джон, и это ожидание убивает. ШХ

(04:25) Иногда стоит радоваться обычным вещам, Джон. Будь то шарф или чашка чая по утрам. Рад, что ты еще находишь поводы для радости. Для меня это важно. ШХ

(04:26) И все-таки, тебе стоит походить туда. Хотя бы для того, чтобы высказаться. ШХ

(04:29) И твоя вера помогает мне жить дальше. Если бы не ты, то едва ли я смог прожить хотя бы месяц. Ты можешь похоронить меня, я не буду осуждать тебя за это, но если ты будешь верить, то это даст мне шанс вернуться домой. ШХ

(04:33) Залезаю, но не на потолок. Тут не так весело, как могло бы показаться. И я безумно скучаю. Именно безумно, потому что это место сводит меня с ума. ШХ

(04:36) Майкрофт уже сообщил, и это была моя идея – перевезти тебя к нему на Пэлл-Мэлл. Дом Майкрофта – второй Тауэр в плане охраны и наличия сигнализации. В квартиру не смог бы попасть даже я, если бы решил своровать его шоколадные печенья. ШХ

(04:38) Не поверишь, но я рад за него. За них двоих. Они чем-то похожи на нас, не находишь? Передай им спасибо за то, что они присматривают за тобой, пока меня нет рядом. ШХ

(04:42) Я в самом деле жив, Джон. И я тоже думаю о тебе, постоянно. Скучаю. Сантименты в самом деле могут быть губительны. ШХ

(04:44) И я тоже тебя люблю, Джон. До конца своих дней, до скончания веков… Я буду любить только тебя, мой капитан… ШХ

========== ХХIII. Неизвестный номер ==========

(05:01) Я даже не знаю, как реагировать на полученные сообщения. Радоваться или принять валерьянку, чтобы успокоить сердце? Но я рад… что ты в самом деле жив и с тобой все в порядке. [Не доставлено]

(05:03) Опять не доставлено? Шерлок, я знаю, что ты рискуешь, но я хочу с тобой поговорить. [Не доставлено]

(05:04) Мне это необходимо. [Не доставлено]

(05:06) Что ж, я так и знал. В любом случае, я рад, что ты ответил на те сообщения. [Не доставлено]

(05:07) Мне тебя очень не хватало… [Не доставлено]

(08:19) Майкрофт сказал, что ты избавился от старого номера. Но я все равно пишу на него, правда, не знаю, зачем. [Не доставлено]

(10:23) Перечитал твои сообщения. Знаешь, я… я до сих пор не могу поверить, что это правда ты. И что ты действительно жив. Я скучал по тебе, пусть даже ты уже не прочитаешь это, но я действительно скучал. [Не доставлено]

(10:26) Кстати, на Пэлл-Мэлл сейчас спокойнее, даже стало уютно. Наверно, это я смог, наконец, прийти в себя. [Не доставлено]

(12:11) Надеюсь, ты не был слишком зол на меня за долгое молчание. Мы не разговаривали уже… несколько месяцев? Неизвестный номер

(12:13) Шерлок?

(12:14) Да, это я. Не записывай этот номер, я завтра его поменяю. Неизвестный номер

(12:16) Боже, Шерлок… Мне уже не верится, что это на самом деле ты.

(12:17) Я бы мог доказать, что я – это я, упомянув банку клубничного джема на верхней полке, которую ты хранишь на «особенный случай». Неизвестный номер

(12:18) Хотя и не понимаю, какой должен быть случай, чтобы съесть обычный джем. Неизвестный номер

(12:19) Ладно-ладно, я тебе верю:)

(12:21) Смайлик? Господи, Джон, ты и представить себе не можешь, как я скучал по этой глупой скобочке. Неизвестный номер

(12:23) Я тоже скучал. И по тебе тоже, кстати. Ты… ты в порядке?

(12:24) Относительно. Пока я не вернусь в Лондон, я не буду «в порядке». Неизвестный номер

(12:25) По крайней мере, ты жив. Это главное.

(12:26) Да, я все еще жив. Хотя, должен заметить, многие хотят это исправить. Неизвестный номер

(12:27) Можешь сказать, кто именно?

(12:29) Могу, но тогда меня убьет Майкрофт, контролирующий нашу переписку. К счастью, сейчас он единственный, кто имеет к ней доступ. Верно, Майк? Неизвестный номер

(12:30) Шерлок, будь добр, зови меня полным именем. И да, доктор Ватсон, он прав. МХ.

(12:31) Майкрофт, ты не мог бы оставить нас с Шерлоком наедине? Нам все-таки нужно поговорить.

(12:32) Разумеется. Однако, вынужден предупредить, что у вас очень мало времени. МХ.

(12:34) Так о чем ты хотел со мной поговорить, Джон? Неизвестный номер

(12:35) Думаю, ты уже догадался. О нас.

(12:37) Хорошо, говори. Неизвестный номер

(12:40) Просто… понимаешь, иногда я думал, что мне стоит идти вперед, когда я не верил даже твоим словам, когда становилось слишком тяжело. И сейчас я не знаю, что мне делать. Ты жив, и, вроде как, нет…

(12:43) Ты волен двигаться дальше, Джон. Нет никаких гарантий, что я смогу вернуться на Бейкер-стрит. Вся эта паутина займет очень много времени, может, несколько лет. Ты не должен ждать меня и на что-то надеяться. Неизвестный номер

(12:44) Вот именно. Я хочу ждать и надеяться, но не уверен, что дождусь. Или что мои надежды оправдаются. Прости, я просто запутался.

(12:46) Я понимаю. И, Джон, что бы ты не решил, я не буду тебя осуждать. Неизвестный номер

(12:47) О, брось, я знаю, что сейчас ты врешь.

(12:48) Ты прав. Я приду за ним или за ней, убью и силой заставлю тебя вернуться домой. Неизвестный номер

(12:49) Ты страшен в своей ревности!

(12:50) Потому что страшно влюблен. И это была шутка, наверное. Неизвестный номер

(12:51) Наверное:)

(12:54) И все-таки? Знаю, что не смею настаивать или просить, но я еще могу считать тебя своим… парнем? Неизвестный номер

(12:56) Парнем? Знаешь, это звучит немного непривычно.

(12:57) Знаю, мы никогда не давали названия тому, что между нами происходило. Неизвестный номер

(12:59) Да… Но мне нравится быть твоим парнем.

(13:00) И, думаю, да, мы еще можем быть парой. По крайней мере, я не готов тебя потерять.

(13:02) Хорошо. Это… хорошо. Я рад. Неизвестный номер

(13:03) Но у меня есть одно условие.

(13:05) Какое? Неизвестный номер

(13:07) Пожалуйста, вернись домой, живым и невредимым. Ради меня. Идет?

(13:08) Так точно, мой капитан! Неизвестный номер

(13:08) Ты неисправим.

(13:09) Да, и надеюсь, все то, что здесь происходит, меня не изменит. Неизвестный номер

(13:11) Кстати, насчет этого. Ты в безопасности? Там слишком… жарко?

(13:13) Сейчас в безопасности, но ситуация может измениться уже через десять минут. Думаю, я понимаю, каково тебе приходилось на войне. Неизвестный номер

(13:15) Это было ужасно. Боже, Шерлок, прошу, береги себя.

(13:16) Ничего не обещаю, но постараюсь выбраться живым. Неизвестный номер

(13:17) Хорошо.

(13:18) Шерлок?

(13:18) Да, Джон? Неизвестный номер

(13:19) Ты теперь снова пропадешь?

(13:22) Вероятно, да. Я и так пользуюсь телефоном слишком долго, это… несколько неразумно с моей стороны. Но нам нужно было поговорить, верно? Неизвестный номер

(13:24) Верно…

(13:26) Когда у меня появится возможность, я напишу тебе. Постараюсь делать это хотя бы пару раз в месяц. Неизвестный номер

(13:27) Договорились. Тогда… пока?

(13:27) Да, пока. Я напишу. Неизвестный номер

(13:28) И да, Джон, забыл кое-что сказать. Неизвестный номер

(13:29) Что?

(13:30) Я тебя люблю. Неизвестный номер

(13:32) Я тоже тебя люблю, Шерлок. [Не доставлено]

========== XXIV. Паутина ==========

(18:34) Джон, Майкрофт сказал, что ты уволился. Что-то случилось?

(18:36) И тебе привет, Шерлок. Ничего такого, о чем тебе стоило бы волноваться.

(18:37) И все-таки я волнуюсь. Рассказывай.

(18:39) Ладно. Это из-за Сары. Ты сам знаешь, она проявляла ко мне интерес. Довольно настойчивый интерес, если быть точным. А с учетом того, что я занят, я не могу ответить ей взаимностью.

(18:40) И поэтому ты уволился?

(18:41) Ну, да, поэтому.

(18:44) Мне жаль. Если хочешь, я могу поговорить с Майкрофтом.

(18:45) Не стоит, не хочу чувствовать себя чем-то обязанным, тем более твоему брату.

(18:46) Верно. Я и вовсе чувствую себя идиотом, иногда и лишь благодаря ему.

(18:48) О, да, Майкрофт страшный человек:)

(18:49) Да, верно.

(18:57) Кстати, как у тебя дела? Продвигаешься в своем деле?

(18:58) Хорошо, спасибо. Продвигаюсь, но слишком медленно.

(18:59) Все еще не можешь сказать, чем именно занят?

(19:01) Думаю, могу, но чуть позже. Хотя… Помнишь, я говорил тебе о пауках?

(19:03) Оу… Паутина? Верно?

(19:05) Да, та самая паутина. Рад, что ты быстро меня понял.

(19:06) Это было несложно. Так, значит, ты занят паутиной?

(19:07) Ее уничтожением, если быть точным.

(19:09) Я не совсем понимаю, зачем? Ты ведь уже решил эту проблему. Вернее, она сама себя решила…

(19:10) Не совсем, у этой проблемы была огромная сеть, охватившая не только Лондон, но и несколько других крупных городов. И эта сеть до сих пор действует.

(19:11) И ты ее уничтожаешь.

(19:14) Да, а иногда подрабатываю Троянским конем. Иногда это даже забавно.

(19:15) Наверное, только ты можешь считать это забавным.

(19:16) В этом моя изюминка.

(19:17) Тогда ты настоящий кекс с изюмом, Шерлок.

(19:19) Возможно. И все-таки, Джон, тебе не кажется, что ты поспешил с увольнением?

(19:20) Почему ты так думаешь?

(19:22) Ты любишь свою работу, любишь помогать другим людям. Тебе это необходимо.

(19:22) Да, но Сара…

(19:24) Я тебя умоляю! Джон, за пять лет работы с Ярдом я успел отшить половину участка, в том числе и Гэвина.

(19:25) Грега? Грег клеился к тебе?

(19:27) Да, пока не понял, что я не мальчик с обложки, а вычислительная машина.

(19:28) Поверить не могу… А как он познакомился с Майкрофтом?

(19:30) Это долгая история, но это я их познакомил, и Грегу пришлась по вкусу вторая вычислительная машина с фамилией Холмс.

(19:31) Думаю, мне стоит порадоваться, что это не мне достался Майкрофт.

(19:32) Только ему об этом не говори. И не говори, что это я тебе говорил. Хотя, лучше вообще ничего не говори.

(19:33) Хорошо, не скажу:)

(19:34) Кстати, тебе что-то известно об убийстве на Бейкер-стрит?

(19:35) Да, кое-что я знаю. Например, то, что убийца теперь находится в Брисполе, и это была лишь разминка.

(19:36) Разминка? О чем ты?

(19:38) Джон, я не просто так попросил Майкрофта забрать тебя оттуда. Тебя ищут, и на тебя объявлена охота, так как все свято верят, что я уже мертв. Остался только ты.

(19:39) Бог мой…

(19:43) Именно этим я занят, Джон. Я спасаю твою жизнь. И это, наверное, будет единственный случай, когда я буду настолько близок к Лондону.

(19:44) Все еще хуже, чем я мог предположить.

(19:49) Ну, скажем так, ты подписал себе приговор, когда познакомился со мной.

(19:51) О, я не жалею, поверь. Просто… черт, я не люблю чувствовать себя настолько бессильным. Особенно когда ты рискуешь собой ради меня.

(19:54) Ты тоже не раз спасал мою жизнь, так что я многим тебе обязан.

(19:55) Ты ничем не обязан мне, Шерлок.

(19:57) Неправда. И мы оба это знаем. Так что позволь мне заняться тем, что у меня пока что получается лучше всего.

(19:58) Собираешься заговорить убийцу до смерти?

(19:59) Вроде того. Уверен, он сможет вывести меня на других пешек в этой Большой игре.

(20:00) Не забывай о том, что пообещал мне, когда… ну, ты меня понял.

(20:01) Да, понял. И не забуду, не волнуйся.

(20:03) Не могу, ты знаешь, что это сильнее меня. Я все время о тебе беспокоюсь.

(20:05) И ты всегда чертовски милый, когда волнуешься, Джон.

(20:06) А ты слишком сексуален в своем безрассудстве.

(20:06) Правда?

(20:07) Да, чертовски горяч и сексуален.

(20:09) Оу… Наверно, это ненормально – настолько возбуждаться от сообщения.

(20:10) Несколько месяцев разлуки дают о себе знать. Лично я уже давно на пределе.

(20:12) Не только ты. Думаю, пока я буду в поездке, у меня найдется время, чтобы придумать решение нашей общей проблемы.

(20:13) Обязательно скажи мне, когда что-то придумаешь.

(20:15) Обязательно. Кстати, Джон, подумай о возвращении на работу.

(20:16) Хорошо, подумаю. Ты ведь прав, мне уже этого не хватает.

(20:20) Уверен, ты сможешь вернуться обратно в больницу. Ты очень хороший доктор.

(20:22) Ты заставляешь меня краснеть:)

(20:23) Стараюсь. Что ж, мне уже пора. Пообещай, что разберешься со своей работой.

(20:24) Обещаю. И береги себя, когда отправишься в свою поездку.

(20:26) Обещаю.

========== XXV. Блэнфорд ==========

(11:53) Джон, привет. Ты сильно занят этим вечером?

(11:54) Нет, сегодня суббота, так что свободен. Ты… ты собираешься в город?

(11:56) Да, я нашел решение нашей проблемы.

(11:57) О, правда? Надеюсь, это не опасно?

(11:59) Нет. Уверен, что нет. Рискованно, да, но не опасно.

(12:01) Хорошо… Ладно.

(12:03) Тогда загляни в Блэнфорд после шести. Я буду ждать тебя там.

(12:04) Блэнфорд? Я помню этот отель.

(12:05) Да, и номер, кстати, тот же.

(12:05) Правда? Вау. Я удивлен, слишком удивлен.

(12:07) Просто не задерживайся.

(12:08) Хорошо. После шести?

(12:09) Да, после шести.

(13:12) Ты хоть понимаешь, насколько безрассудно поступаешь? МХ

(13:14) Понимаю, поэтому и прошу тебя присмотреть за отелем, пока мы будем там.

(13:14) Это уже переходит все рамки. МХ

(13:16) Ты же знаешь, что для меня их не существует. Это из-за тебя я оказался в этой истории, так что, будь добр, окажи мне ответную услугу.

(13:17) И как долго я буду платить за устранение паутины Мориарти? МХ

(13:18) Вечность, мой дорогой брат. И не факт, что ее тебе хватит, чтобы выплатить долг.

(13:19) Хорошо, я тебя понял. Не стоит быть таким грубым. МХ

(13:20) Не стоило посылать меня на верную смерть. После шести, Блэнфорд.

(13:22) Как скажешь, Шерлок. Я пошлю своих людей. МХ

[Звук шагов по комнате]

– Он никогда не опаздывает… Черт…

[Торопливый стук пальцев по столу и вздох]

– Уже шесть-ноль-три.

[Стук в дверь, торопливые шаги]

– Боже… Шерлок…

– Джон…

[Звук поцелуев и удар об стену, затем тихое хихиканье]

– С ума сойти можно. Это ты… Господи Иисусе, как же ты изменился.

– Знаю, я знаю… Джон, Джо-о-он, как же я по тебе скучал.

– Знаю…

[Весьма недвусмысленный стон и шорох одежды]

– Шерлок… Я… Боже…

[Шорох, стоны и скрип дивана]

– Джон, можно я…

– Даже не спрашивай.

[Громкий стон и приглушенное рычание]

– Черт, я только зашел, а уже готов кончить от одних твоих рук на… О, боже…

[Звуки, не поддающиеся описанию, вновь шорох одежды, бросаемой на пол, и приглушенные стоны]

– Джон, Джон… Ты уверен, что сможешь… без подготовки?

– Уверен. Слишком долго ждал, да и… Черт, просто… сделай это…

– Хорошо. Сейчас… А-ах…

[Стоны и приглушенный шепот]

(18:22) Ты уверен, что он просил именно об этом? ГЛ

(18:23) Уверен. МХ

(18:24) То есть, он сам попросил тебя прослушать номер и слушать то, как они занимаются сексом? ГЛ

(18:24) Не совсем. МХ

(18:26) Майкрофт! Если Шерлок об этом узнает – а он узнает, – то тебе крышка. Я не готов стать вдовцом! ГЛ

(18:27) Ты не станешь, Грег. К тому же, он сейчас слишком занят своим доктором. МХ

(18:27) Просто скажи, что тебе это нравится:) ГЛ

(18:29) Что? Нет, я не испытываю недостатка в сексе, чтобы чужие стоны доставляли мне удовольствие. МХ

(19:30) Ладно-ладно, наслаждайся прослушкой дальше. Я приготовлю тебе кофе. ГЛ

(19:31) Спасибо. МХ

[Громкие стоны и прочие недвусмысленные звуки]

– Ше… Шерлок, я… Ах, Шерлок…

[Протяжный стон, затем еще один]

– Джон… Уф… Это было слишком… феерично?

– Феерично?.. Почему феерично?

– Не знаю, это первое, что пришло в голову.

[Тихий смех и скрип дивана]

– Ты потрясающий, после секса. Я это когда-нибудь говорил?

– Нет, но твой взгляд порой говорит сам за себя… Боже… Ты просто чудовище, Шерлок.

– Почему?

– Я все боялся, что ты меня просто разорвешь. И как ты дожил до своих тридцати семи?

– Раньше это было по-другому… Думаю, регулярные занятия сексом стали причиной этого… Знаешь, это чем-то похоже на сатириазис.

– Разве? В данный момент потребность в сексе далека от патологической.

– Смотря что считать патологией.

– О, ради бога, замолчи уже.

[Приглушенный смех и звук поцелуев]

– Я скучал по тебе.

– Я тоже. Думаю, мне будет сложно уйти, зная, что не увижу тебя еще несколько месяцев. Или год. Может, дольше…

– Да… Это довольно тяжело. Но я рад, что ты… Что мы встретились.

– И я рад, что смог вырваться из своего ада. Хм… У нас осталось еще немного времени.

– Тогда потратим его с пользой.

– Так точно, капитан…

[Звук шагов и шорох вещей на полках]

– Так и думал…

(20:31) Подслушиваем?

(20:32) Ты сам просил присмотреть за номером. МХ

(20:33) Присмотреть, не прослушать.

(20:34) В любом случае, машина уже ждет тебя. Собирайся. МХ

(20:35) Дай мне несколько минут.

(20:36) Хочешь попрощаться? МХ

(20:37) Да. Никто не знает, вернусь ли я обратно, а если вернуcь, то когда. Я должен попрощаться.

(20:37) У тебя несколько минут. Я и так дал тебе слишком много свободного времени. МХ

(20:39) Знаю, но не буду благодарить.

(20:50) Я и не рассчитывал на твою благодарность. МХ

– Джон?

– М-м? Уже уходишь?

– Да, прости. Мне уже пора возвращаться.

– Что же… Я буду скучать по тебе, Шерлок.

– Я тоже, Джон… Я тоже…

– Береги себя.

– Обещаю…

========== XXVI. Полковник ==========

(12:56) Итак?..

(12:57) Итак, я вернусь через несколько недель. ШХ

(12:58) Я рад. Черт, ты не представляешь, как я рад, что все это скоро закончится.

(12:59) Охотно представляю. В любом случае, остался всего один человек из огромной сети. ШХ

(13:01) Полковник Моран? Он уже знает, что ты идешь за ним. Он будет готов.

(13:03) Как и я. Джон, я два года убил ради уничтожения этой сети. Моран заплатит мне за это, даже если застрелит себя сам. ШХ

(13:04) Уверен, если он на это решится, то ты вернешь его с того света.

(13:04) Чтобы собственноручно отправить его обратно, да. ШХ

(13:05) Ты само очарование, Шерлок.

(13:07) Знаю. Впрочем, это лирика. Главная проблема в другом. ШХ

(13:09) В твоем воскрешении? Майкрофт и Грег уже работают над этим.

(13:11) Знаю. Но я не люблю все эти интервью и этих назойливых журналистов. Так и норовят свести все вопросы к личной жизни и отношениям. ШХ

(13:12) Особенно когда мы благополучно о них сообщили. Увы, ты не сможешь этого избежать.

(13:13) Я два года был мертв, так что, возможно, и смогу. ШХ

(13:15) Даже не вздумай. Я не собираюсь делить постель с покойником:)

(13:16) Ладно-ладно, хорошо. Хочешь интервью – будет тебе интервью. ШХ

(13:18) У меня еще есть несколько недель, чтобы подготовиться. Как и у тебя.

(13:19) Увы, эти недели я потрачу на Морана. ШХ

(13:23) Да… А ведь я был с ним знаком.

(13:24) Правда? Ты никогда об этом не говорил. ШХ

(13:25) Ну, я решил, что это будет не самая приятная для тебя тема обсуждения.

(13:26) Сейчас мне подойдет любая тема для разговора, даже полковник. ШХ

(13:28) Ну, рассказывать особо-то и нечего. Познакомились в Кандагаре, перед тем, как меня подстрелили. Потом некоторое время общались, пока я был в военном госпитале, а потом выяснилось, что он покинул город через несколько дней после меня. Вот и все.

(13:29) Хм, я думал, ты знаешь, как он оказался у Мориарти. ШХ

(13:30) Прости, но нет, тогда мы с ним даже не виделись.

(13:32) Теперь и не увидитесь. ШХ

(13:34) Ты в самом деле собираешься убить его?

(13:34) Да. ШХ

(13:35) Не думал о других способах мести?

(13:35) Нет. ШХ

(13:36) И не собираешься менять свое решение?

(13:39) У меня нет для этого причин. Он последняя пешка, последнее упоминание о Мориарти. Я уничтожил целую сеть, потратил два года своей жизни, и все ради того, чтобы найти его. Джон, я не собираюсь предлагать ему выпить со мной чай. Я пристрелю его и сяду на первый самолет до Лондона. Вот и все. ШХ

(13:40) Я понял тебя, не злись. Просто… это не похоже на тебя. Ты у нас, вроде как, на стороне ангелов.

(13:42) Но не думай, что я один из них. Я много раз спускал курок, и благодаря этому я все еще жив. ШХ

(13:43) Я знаю. И понимаю. Извини.

(13:45) Хорошо. И это ты меня прости, просто… Я слишком сильно злюсь в последнее время, слишком много нервничаю. На висках даже седые волосы появились… ШХ

(13:47) Ничего, скоро все закончится, и я несколько месяцев не буду выпускать тебя из дома. Буду кормить тебя, заботиться и делать все то, что делал два года назад.

(13:48) Ты не представляешь, как сильно я этого хочу. Мне необходим отдых. ШХ

(13:49) И я его обеспечу, когда ты вернешься домой.

(13:50) Договорились. Осталось только пережить последние недели. ШХ

(13:51) Переживем, вместе. Как в старые добрые времена.

(13:53) Если ты так уверен, то и я тоже. ШХ

(18:47) Знаешь, я все думаю о нашем полковнике. ШХ

(18:47) Ты все время о нем думаешь, Шерлок. Что на этот раз?

(18:49) Пытаюсь понять, почему он сбежал. Зачем ему надо было скрываться, если он мог просто прикончить меня еще пару лет назад? ШХ

(18:50) Не знаю. Может, он осознал, что зря влез в вашу с Джеймсом игру?

(18:52) Возможно. ШХ

(18:53) Ты не думал об этом?

(18:54) Нет, я был уверен, что у него был мотив для каждого шага. ШХ

(18:56) А теперь ты сомневаешься?

(18:56) Вроде того. ШХ

(18:58) Только тебе решать его судьбу, Шерлок. Можешь застрелить, как и хотел, а можешь поступить более гуманно.

(19:00) А как поступил бы ты на моем месте? ШХ

(19:03) Не знаю. За эти два года мне хочется отправить его на тот свет к его боссу, но с другой стороны… Он всего лишь наемник, которому платили за выполнение приказа. Он мог и не знать, с кем связывается и с кем столкнется.

(19:04) Хм… Ты дал мне пищу для размышлений. ШХ

(19:05) Обращайся. В любом случае, что бы ты ни выбрал, я буду ждать тебя дома.

(19:07) Это… хорошо. Я рад, что мое решение никак не повлияет на тебя. Ведь не повлияет? ШХ

(19:08) Нет, это решение принимать только тебе, и только тебе принимать все последствия.

(19:08) Хорошо, спасибо. ШХ

(19:10) Не за что. Я рад, что показал тебе другую сторону этой медали.

(10:11) Ты уже знаешь? ШХ

(10:13) Да, я уже смотрю новости. Это было гуманно с твоей стороны.

(10:15) Ты заставил меня передумать и позволить ему высказаться. Мориарти многих держал в неведении касательно меня. ШХ

(10:16) Что же, зато нашелся тот, на кого ты смог повесить многие преступления.

(10:20) Ему это обеспечит пожизненное, в лучшем случае. ШХ

(10:21) Да… Зато теперь все говорят о твоем громком возвращении из мертвых.

(10:22) Да, я еле скрылся от этих репортеров. Нужно отдать должное инспектору. ШХ

(10:23) Стало быть, ты уже возвращаешься домой?

(10:26) Да, скоро буду. ШХ

(10:27) Что же… Хорошо…

(10:27) Пойду, предупрежу миссис Хадсон:)

(10:28) Захвати что-нибудь от сердца. Она будет смертельно рада узнать, что я вернулся. ШХ

========== XXVII. Последние новости ==========

(09:25) Джон, куда ты дел мои пробирки? ШХ

(09:26) Они на кухне, поищи в нижних шкафах.

(09:27) Спасибо. ШХ

(09:28) Решил снова взяться за опыты?:)

(09:31) Да, даже в морг заглянул, чтобы взять несколько образцов. Ты знал, что Молли обручилась? ШХ

(09:32) С Томом. Знаю, я уже видел его.

(09:32) И давно они… ШХ

(09:35) Обручены? Нет, совсем недавно. Кстати, я озвучу одну вещь, которая заставит твое эго порадоваться – этот Том подозрительно похож на тебя.

(09:36) И чем же? ШХ

(09:37) Ну, знаешь, пальто, шарфы, костюмы… Кудрявые волосы и серые глаза.

(09:37) О. ШХ

(09:39) Это самое короткое сообщение, которое я получал от тебя.

(09:40) Я просто не понимаю ее мотивов. Зачем обручаться с парнем, который

(09:41) Который что?

(09:42) О, я понял. ШХ

(09:43) Неужели? Ты понял, что нравишься Молли Хупер и такие кудрявые парни – ее типаж?

(09:43) Ты знал? ШХ

(09:44) Шерлок, это знали все.

(09:47) Хм, вероятно, я был увлечен кем-то другим. ШХ

(09:53) Приму, как комплимент. Кстати, насчет последних новостей. Майкрофт просил тебя позвонить ему. Сказал, что у нас появился новый злодей.

(09:55) Я только избавился от старого, а он уже нового подсовывает. ШХ

(09:57) Увы, Лондон не может без своего Бэтмена.

(09:59) Кого? ШХ

(10:00) Ох, забудь.

(10:12) Бэтмен – тайное альтер-эго миллиардера Брюса Уэйна, успешного промышленника, филантропа и любимца женщин. В детстве, став свидетелем убийства своих родителей, Брюс поклялся посвятить свою жизнь искоренению преступности и борьбе за справедливость. ШХ

(10:13) Почему ты сравнил меня с ним? Мои родители, к счастью, живы. И я не любимец женщин. И не филантроп… ШХ

(10:15) О, боже, Шерлок. Я просто привел такое сравнение, так как Бэтмен – борец с преступностью. Как и ты. И не говори, что не борешься с ней.

(10:16) О, я понял. ШХ

(10:17) Ты слишком часто используешь букву «О». Особенно сегодня.

(10:18) Ничего не могу поделать. ШХ

(12:26) Кстати, что еще я пропустил, пока меня не было в городе? ШХ

(12:29) Андерсен открыл свой фанклуб, который верил, что ты жив. По Лондону разгуливает банда, совершившая ограбление несколько месяцев назад, но выпущенная на свободу. Еще в 1998 году появился Google, благодаря которому ты мог все это узнать.

(12:30) Сейчас ты – самый надежный источник. ШХ

(12:31) Что, опять wi-fi не ловит?

(12:33) Ты слишком хорошо меня знаешь. ШХ

(12:35) Да, я хорошо изучил тебя за эти два с половиной года.

(12:35) Слишком хорошо. ШХ

(12:51) Верно. Так вот, насчет новостей. Думаю, самое интересное дело тебе даст Майкрофт, у Грега сейчас только наша безнаказанная банда.

(12:53) Хм… Что ж, думаю, мне будет чем заняться на досуге. ШХ

(12:55) Ты имел в виду, будет чем заняться после того, так ты запачкаешь всю кухню бог знает чем?

(12:57) Ну, моя формулировка мне нравилась больше. Но в целом, ты прав. ШХ

(12:59) Тогда убирать будешь сам. Я сегодня задержусь на смене.

(15:49) Мне заказать еду на дом? ШХ

(15:50) Да, пожалуй. Не думаю, что у нас будет время на готовку еды.

(15:52) О, да. ШХ

(15:53) Опять эта «О». Шерлок, с тобой все в порядке?

(15:54) В полном. А что? ШХ

(15:56) Ничего, просто ты никогда не начинал предложение с «О». Это немного непривычно.

(15:56) О… ШХ

(15:58) ._.

(16:02) Что это? ШХ

(16:03) Это безысходность, пожалуй. Кстати, заказывай еду ближе к восьми.

(16:04) К восьми, хорошо. Ты сегодня сильно задерживаешься. ШХ

(16:05) Да, знаю. У нас тут один врач решил уволиться, так что мне приходится заменять его в операционной.

(16:06) Я мешаю? ШХ

(16:07) Нет, я всего лишь присутствую. К счастью, я терапевт, а не хирург.

(16:08) Ну, хорошо, закажу ужин ближе к восьми. ШХ

(16:10) Кстати, Шерлок, пока я свободен. Что это была за коробка в гостиной?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю