355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лана Рок » Жизнь под землей » Текст книги (страница 1)
Жизнь под землей
  • Текст добавлен: 14 февраля 2022, 14:04

Текст книги "Жизнь под землей"


Автор книги: Лана Рок


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Лана Рок
Жизнь под землей

Семья

Софи Эванс

С большой неохотой я открыла глаза. Неестественно-яркий, желтый свет светил сквозь оконное стекло прямо мне в лицо.

– Да уж, мамочка постаралась, опять жалюзи раздвинула с утра пораньше! – пробурчала я про себя, сворачиваясь калачиком, и тщетно пытаясь укрыться тонким одеялом, чтобы спрятаться от назойливого света (А это уже папина идея: детей нужно закаливать, дабы они не болели!)

В принципе, каждый из них был по-своему прав: папа, несмотря на огромную занятость, с раннего детства уделял много внимания моему физическому развитию, а мама старалась сделать все для того, чтоб я не чувствовала своей оторванности от внешнего мира. Ведь с тех пор, как я себя помню, мы всегда жили в подземном городе – секретной базе американского правительства, на которой мои родители занимались научной работой по изучению подводного мира. Почему-то их работа была настолько засекречена, что мы безвылазно находились в подземелье. Нет, разумеется, не мы одни: в Smalltown, так называлась наша база, жили и трудились порядка шести тысяч человек. В основном, это были ученые – океанологи. Одни из них, как моя мама, занимались в лабораториях изучением жизни океанических растений и животных; другие, как папа моей лучшей подруги Мерил Смит, – изучали химический состав воды в океане; а некоторые, как мой папа, служили в военной разведке, которая в нашем случае была тесно связана с наукой.

Правда, в последние пару лет в городе заметно увеличилось число военных, но если мой папа на службу ходил в обычной одежде, то те всегда носили форму. Держались они обособленно, жили за высоким забором на самой окраине города, и лечились в своем военном госпитале. Честно говоря, их присутствие немного нервировало, но, как замечала Мерил со свойственной ей практичностью: «Зато так спокойнее! Мало ли, кто на нас может напасть?» У меня в голове не укладывалось, а кто станет нападать на секретную подземную базу? Но мнению Мерил я привыкла доверять. С другой стороны, кто ж не знает, как американцы любят страховать себя на все случаи жизни? Ведь это, без всякого преувеличения, – наше национальное хобби! А хобби – вещь серьезная.

Часть людей была занята в сфере обслуживания: Smalltown, мне это было известно по фильмам, внешне выглядел и функционировал, как самый обычный город, только располагался под землей. А так – такие же дома, общественные здания и учреждения, дороги, трамваи, автомобили, кафе, магазины. Правда, в городе отсутствовали коттеджи: вдоль дорог стояли, хоть и симпатичные, но стандартные четырехэтажные дома. Еще у нас никогда не отключали уличное освещение: но, если ночью высокие фонарные столбы, к вершине которых прикреплялись светильники в виде факела, давали приглушенный, чуть голубоватый свет, то утром большие, медленно вращающиеся диски, на потолках высотой свыше ста футов на улицах Smalltown слепили глаза чересчур ярким светом. Поскольку мы жили на самом верхнем этаже, то нам его больше всего и доставалось. Нет, потом в течение дня яркость света понемногу убавляли, что, по замыслу нашего градоначальника, мистера Стивенсона, очевидно, должно было создавать у горожан иллюзию, будто бы жизнь в подземном городе ничем не отличается от жизни на поверхности земли. Но это, конечно же, было не так.

Всеми фибрами души я рвалась на землю! Мне до слез, до боли в горле, которая, как я понимаю, возникала из-за того, что у меня сразу перехватывало дыхание при одной мысли, что это возможно, хотелось вдохнуть чистый, свежий, а не очищенный кондиционерами воздух; увидеть настоящее солнце, пушистые белые облака, бездонное ночное небо, загадочную луну, яркие звезды; сбежать по песчаной, нагретой солнцем отмели, и с разбегу окунуться в океан, а не в пресную воду бассейна; ощутить легкое дуновение ветра; услышать мерный, успокаивающий шум прибоя; прогуляться в лесу, прислушиваясь к разноголосому пению птиц и шороху листьев под ногами; попробовать вкус медленно стекающих по лицу капель дождя; почувствовать себя обычным нормальным человеком.

Хотя мне еще в некотором смысле повезло: со слов моих родителей, я родилась и до трехлетнего возраста жила на поверхности земли, в штате Florida Соединенных Штатов Америки. Между тем, большая часть маленьких жителей Smalltown появилась на свет уже здесь, в подземелье. Для них Smalltown являлся их первой и единственной родиной, другой они попросту не знали. Однако моя генетическая память яростно восставала против всего того, что мне навязывали обстоятельства, и вся, окружающая меня среда.

Мой отец, Роберт Эванс, был типичным американцем. Каждое воскресенье он исправно посещал церковь. Каждый месяц часть своей зарплаты жертвовал на благотворительность, ведь в Smalltown имелись дети – сироты, которые нуждались в поддержке. Каждое утро папа читал свежую прессу, что издавалась городской типографией. Каждую субботу играл по утрам в американский футбол, а после обеда вывозил семью на природу. Так именовали здесь небольшой сквер, в котором росли цветы, карликовые деревья и кустарники, между которыми на лужайках располагались горожане со своими семьями на традиционный барбекю в уик-энд. Любил кока-колу, гамбургеры, хоть и не злоупотреблял ни тем, ни другим. А вот кофе папа пил галлонами! Пожалуй, этот напиток являлся его единственной слабостью. Впрочем, где вы видели американца, который не любил бы кофе? Да это все равно, что ковбой без шляпы! Также он всегда принимал участие в выборах, сопереживая в душе республиканцам, но голос отдавал за демократов, как и все обитатели Smalltown. Широкая улыбка, которая, по убеждению обывателей, являлась визитной карточкой любого мало-мальски успешного человека, практически никогда не сходила с его гладко-выбритого, моложавого лица.

Высокий белозубый шатен с точеным носом, высокими скулами и квадратным, чуть выступающим вперед подбородком, он улыбался даже, если речь вдруг заходила о его родителях, хотя, насколько мне было известно из случайно услышанного разговора, между ними произошел очень серьезный конфликт после того, как папа принял предложение о переводе на службу в Smalltown. Ведь его отец, а мой дед, являлся владельцем компании, которая выпускала ряд крупных газет и журналов. Он имел двух сыновей, старший из которых, по замыслу дедушки, должен был унаследовать родительское дело, но его ранняя смерть в результате крушения судна во время океанского круиза вынудила старшего Эванса обратить свой взор на младшего сына, который с детства мечтал стать разведчиком и даже достиг на этом поприще кое-каких успехов. Но папа категорически отказался быть продолжателем семейной династии, так как его не интересовал бизнес. Родители обиделись, а, узнав о переводе сына в «царство кротов», как я язвительно звала Smalltown, хотя, разумеется, никаких кротов в нем близко не водилось, просто мы, подобно этим млекопитающим, находились всегда под землей, дед отказал папе в его доле наследства. С тех пор они не общались.

Моя мать, Кэтрин Эванс, была француженкой. Невысокого роста, изящная, темноволосая, она не являлась красавицей, точнее не соответствовала американским стандартам красоты, но стройная осанка, безупречные манеры и знаменитый французский шарм придавали ей неповторимость и обаяние, которыми отнюдь не каждая кинозвезда может похвастать. Впрочем, обрисовать мамину внешность можно несколькими словами: она очень похожа на французскую актрису Софи Марсо. Кстати, я, в свою очередь, внешне пошла в мамочку, однако характер у меня – однозначно папин! Моя мама – человек слишком мягкий, знаете ли. А родилась она и выросла в Париже в семье врача – педиатра и учительницы словесности. Ее детство можно было б назвать безоблачным и даже счастливым, если бы в пятнадцатилетнем возрасте мама внезапно не осиротела: родители мамы катались на лыжах в Верхней Савойе, когда в горах произошел сход снежной лавины. Дальнейшим маминым воспитанием занималась бабушка.

Бывший директор небольшой муниципальной библиотеки, она была по происхождению русской и воспитывала свою внучку в строгости. Может, поэтому мама так сильно пристрастилась к чтению и захотела заняться наукой? Она даже умудрилась перевезти через океан часть личной библиотеки после того, как в институте Луи Пастера встретила своего будущего мужа и моего отца, который увез ее в Америку, где на свет появилась я, Софи Эванс. По такому случаю из Франции приехала мамина бабушка, да так с нами и осталась. Правда, я ее совершенно не помнила, ведь за несколько месяцев до нашего переезда в Smalltown она скончалась, а я на тот момент была совсем мала, и обо всех этих событиях мне известно только со слов моих родителей. Кстати, на мое счастье, несмотря на строгие ограничения по перевозке багажа для будущих сотрудников секретной базы, папе удалось переправить в Smalltown мамину библиотеку, и теперь эта комната, одновременно являющаяся папиным кабинетом, где он вечерами иногда работал, была моей самой любимой в нашем доме. Ведь мне также передалась мамина страсть к чтению. Более того, я мечтала, что когда-нибудь и сама стану писательницей.

Думаю, у меня были и есть для этого все предпосылки. Еще в младшей школе я стала писать стихи: довольно примитивные, если честно, но любовь к сочинительству уже дала себя знать. Начиная с седьмого класса, я писала заметки в нашу местную газету «Smalltown times», благодаря чему мне иногда удавалось отлынивать от таких смертельно нелюбимых мной предметов, как математика или физика: учителя меня отпускали домой, чтобы я успела анонсировать какое-нибудь очередное спортивное мероприятие, концерт, театральное представление, дабы заманить в школу побольше вечно занятых родителей, и заодно продемонстрировать им свою работу с детьми. Теперь я учусь в выпускном классе и пишу для души небольшие рассказы и детские сказки.

Свои сочинения я порой читаю маме. Она от них приходит в восторг, но лично я к маминым словам отношусь с достаточной долей скептицизма, и не потому, что я не доверяю ее вкусу: во-первых, в маме говорит ее чисто французская импульсивность, а, во-вторых, практически все родители не в состоянии оценивать своих детей объективно и нередко возносят их на вовсе незаслуженный ими пьедестал. Конечно, за исключением бабушки и дедушки с папиной стороны. На мой взгляд, они чересчур строго отнеслись к папе, когда он принял решение продолжить свою карьеру.

Нет, без их наследства и он, и мы с мамой, разумеется, проживем! Без проблем! Однако не общаться с родным сыном в течение почти пятнадцати лет – это, по-моему, слишком! Ладно, мы – невыездные, но пару-то строк можно было б черкнуть на почту! Так размышляла я, лежа в постели, когда в мою комнату вдруг заглянула мама.

День благодарения

В надежде, что, если я буду лежать с закрытыми глазами, мама примет меня за спящую и выйдет из комнаты, я не шелохнулась. Но мама подошла к моей кровати и весело сказала:

– Софи, я знаю, ты не спишь: у тебя ресницы подрагивают. Пора вставать! Доброе утро, дорогая, и с праздником!

Mamma mia, сегодня же – День благодарения! Я подскочила с постели, как подстреленная. Мама улыбнулась:

– Девочка моя, ты не умеешь притворяться.

– Ну, конечно, я же не француженка!

– Француженки не притворяются, они играют, либо кокетничают, – парировала мама. – А ты у нас чересчур прямолинейная.

– Как все американцы, – пробурчала я, пытаясь босыми ногами нащупать на коврике шлепанцы.

– Или русские? – мама безмятежно улыбнулась. – В тебе ведь, детка, есть еще и русская кровь.

– Короче, смесь бульдога с носорогом, вот как это называется!

Я не выдержала и расхохоталась. Невероятное смешение кровей, которые текли в моих жилах, в нашей семье было предметом добрых шуток. Нет, я, конечно, понимаю, что американцы – самая многонациональная нация в мире, если так можно выразиться. Однако такой набор предков или генов, как у меня, нужно, знаете ли, еще поискать! Так, родители моей мамы являлись французами, причем как по происхождению, так и по духу, но одна моя прабабушка была русской, а другая – итальянкой. У папы дела обстояли еще круче: в его предках значились англичане, немцы, испанцы и даже был один индеец из небезызвестного племени чероки, вождь которого создал в XIX веке индейскую азбуку, а потом стал выпускать первую индейскую газету. В итоге, я с полным правом могла называть себя «человеком мира», чем, собственно, иногда и пользовалась, когда родители (довольно редко, если честно) в сугубо воспитательных целях пытались указывать мне на те или иные мои недостатки. В ответ я обычно пожимала плечами, дескать, не виновата я, это все гены!

– Кем бы ты себя, дорогая, ни считала, но сегодня – наш национальный праздник!

– Прежде всего, он – государственный, – возразила я, наконец, вставая с постели, а потом решила на всякий случай уточнить:

– Ведь вы с папой сегодня отдыхаете, мамочка?

Мама отвела взгляд в сторону.

– Видишь ли, Софи, я не хотела тебе с утра портить настроение. Думала, скажу чуть позже…

– Что случилось, мама?

Мама попыталась улыбнуться.

– Ничего страшного! Просто папы сегодня с нами не будет за праздничным обедом. Он получил письмо от своих родителей с приглашением на празднование Дня благодарения.

– Круто!

– Письмо на днях доставил сюда с земли папа Мерил, но мы не хотели тебя, детка, расстраивать.

– Да ну?! Выходит, папа Мерил видел наших родственников? – я удивилась. – А почему они нас с тобой не пригласили? Я бы не отказалась посмотреть на бабушку с дедушкой. Но, главное, конечно, – увидеть землю!

– Приглашение прислали всем, но нам нельзя покидать базу, дорогая. Папа еле договорился, чтоб его отпустили. Все-таки почти пятнадцать лет он не виделся с родителями.

– Папа так долго не видел своих родителей, а я ни разу не видела землю. Во всяком случае, я не помню, как она выглядит? – уныло сказала я в ответ.

Очевидно, мама была к подобной реакции готова, потому что тут же быстро продолжила:

– Пожалуйста, не расстраивайся сильно, Софи! Наша жизнь в Smalltown – временное явление. Вот увидишь, мы еще вернемся на землю! Папа говорит, что наши исследования подходят к концу. Ты ведь понимаешь, как он серьезно относится к своей карьере?

– Я это все слышала уже сто раз! Зачем нужна эта карьера, если ради нее приносятся такие жертвы?

– Но папа старается для нас, – возразила мама. – Ему тоже нелегко здесь приходится.

Моя мама всегда защищала папу. Можно сказать, папе с женой невероятно повезло. Нет, я тоже не могу пожаловаться на родителей! Они у меня очень хорошие, любящие, заботливые. Но мне уже до чертиков надоел Smalltown! Я не спорю, внешне он выглядел очень благопристойно, даже по сравнению с такими мегаполисами, как New-York или Chicago, куда, несмотря на их загазованность, чрезмерную многолюдность, пробки и еще множество всяческих неудобств, мечтают попасть люди со всех уголков планеты, включая и меня. Но только мой случай – особый. Ведь в первую очередь я хочу попасть вообще на землю. А New-York или Chicago мне интересны, потому что эти два города я не раз видела по телевизору и в фильмах. Теперь хотелось бы посмотреть на них вживую.

Компактный, застроенный симпатичными домами и общественными зданиями, окрашенными в теплые, приветливые тона, благодаря чему не слишком бросалось в глаза почти полное отсутствие зелени на его улицах, чистенький до безобразия, напичканный видеокамерами и оборудованный самой современной электроникой, Smalltown носил гордое звание «Самый умный город», о чем в каждом своем выступлении старался упомянуть наш мэр, мистер Стивенсон, правда, при этом не уточняя, а кто ж присудил это звание секретной базе? Ничуть не сомневаюсь, что если б Smalltown находился на земле, а не под нею, он мог бы легко составить конкуренцию, пусть не New-York, но, к примеру, Miami, который в 2008-ом году был признан журналом «Forbes» «Самым чистым городом Америки», а в 2009-ом году компания «UBS» назвала его самым богатым городом США.

В нашем Smalltown царит такая чистота, что глазам больно, и тайных миллионеров, я полагаю, у нас, как собак нерезаных: сотрудники базы хорошо зарабатывают, а тратить деньги им негде. Кроме того, здесь, как и в Miami, протекает своя подземная речка, есть еще другие реки, но они текут под нашей базой, местный порт тоже вечно загружен под завязку грузами, которые переправляют с земли, и, наконец, немалую часть жителей тут также составляют кубинцы. Короче, разница между двумя городами только в площади и в численности населения. Однако Miami известен всему миру, а о Smalltown знаем лишь мы, его обитатели, в силу обстоятельств, специфики профессии, или иных каких-то причин вынужденные жить на базе.

– Да, мамочка, я все понимаю.

Я вздохнула и, в свою очередь, попыталась улыбнуться.

– Здорово, что папа увидит родителей! Может, они, наконец, помирятся?

Услышав эти слова, мама просияла и порывисто меня обняла.

– Какая же ты у нас умная и добрая, детка! Вот увидишь, все в нашей жизни образуется! Просто на решение каких-то вопросов требуется время.

– Конечно, мамочка!

Я мягко высвободилась из маминых объятий.

– Однако мне нужно привести себя в порядок. Пойду, приму душ.

– Да-да, детка.

Мама отступила в сторонку, выпуская меня из комнаты.

– А я тем временем, Софи, приготовлю праздничный завтрак!

– Отлично! Я голодная, как гризли! – не моргнув глазом, тут же сочинила я, ведь для моей мамы, как, впрочем, и для любой американской мамочки, самая главная задача состояла в том, чтобы до отвала накормить своих домочадцев, а не то они не дай Бог еще похудеют!

Быстрым шагом мама направилась на кухню, а я поплелась в ванную, мысленно проклиная в душе Smalltown, и тех, кто додумался создать под землей базу для научных исследований, как будто этим нельзя было заниматься на континенте.

Увидеть землю

После обеда я позвонила Мерил. Судя по картинке на встроенном в стену компьютере, которая автоматически передавалась на него из телефона, что было очень удобно, так как не требовалось сильно напрягать зрение, рассматривая изображение на дисплее, моя подруга, как и я, валялась на диване с пультом в руках.

– Привет, Мерил! – поприветствовала я подружку. – Похоже, ты вовсю радуешься жизни?

– Так же, как и ты, Софи, – тут же отреагировала Мерил. – Да и чего бы не радоваться, если теперь можно на пять дней забыть о существовании мисс Уилсон?

Мисс Уилсон – это наша математичка. Пренеприятнейшая особа! На вид ей было лет сорок, но она не имела семьи и, видимо, по причине имеющегося у нее свободного времени, с утра и до вечера ошивалась в школе, где совала свой нос во все дела и даже (О, ужас!) предлагала старшеклассникам дополнительные занятия по математике. Естественно, из самых добрых побуждений, чтобы мы без проблем могли поступить в колледж. А то, что, к примеру, нам с Мерил ее математика в будущем точно не пригодится, мисс Уилсон абсолютно не волновало. Она свято верила, что без математики в этой жизни нельзя ступить и шагу. Те же, кто не разделял ее мнения, автоматически становились врагами мисс Уилсон. А математика у нас входила в число обязательных предметов, к сожалению. Неудивительно, что мы с Мерил так радовались осенним каникулам, которые нынче в нашей школе начались в канун Дня благодарения и должны были длиться до 28-го ноября. Это означало, что если не считать сегодняшнего дня, то впереди еще целых четыре дня свободы!

– Мерил!

Я почувствовала, а потом и увидела на экране монитора, как мой рот растягивается до ушей при мысли, что мы еще так долго не увидим эту мымру, мисс Уилсон.

– Помнишь, ты однажды говорила, будто знаешь, где находится тоннель, через который можно попасть наверх?

– Ну, знаю, – ответила Мерил осторожно. – А почему ты вдруг вспомнила о нем?

– Я хочу предложить тебе небольшое путешествие. На землю!

Я сделала паузу, чтобы подруга могла обмозговать мою замечательную идею, которую я и раньше уже высказывала, но в шутливой форме. Желание увидеть землю давно стало для меня навязчивой идеей. Но если все предыдущие годы я как-то мирилась с обстоятельствами, с мнением родителей, которые уверяли, что еще не пришло время возвращаться на землю, то, узнав об отбытии папы, я не хотела больше ждать, тем более и момент для маленького путешествия был самый что ни на есть подходящий – школьные каникулы. Наверняка, папа наверху немного задержится, а маме я бы сказала, будто мы с Мерил решили отдохнуть на каникулах в нашем спортивном лагере, который находится на некотором отдалении от Smalltown. Маловероятно, что нас кто-то станет там искать. Учителя – тоже люди. Они не меньше, чем мы от них, устали от нас, следовательно, вряд ли кто из школы будет интересоваться нашим времяпрепровождением на каникулах. Мама вполне может моим словам насчет лагеря поверить. К тому же, у нее сейчас какие-то заморочки на работе. Я даже не ожидала, что их отпустят на праздники отдыхать. Вот папа мог бы еще что-нибудь заподозрить, но как раз-таки его нет в городе. Короче, лучшего времени для нашей вылазки и придумать нельзя! Теперь главное – убедиться, что у Мерил тоже никаких проблем с предками не будет. А в том, что Мерил захочет отправиться в маленькое путешествие, я ничуть не сомневалась: моя подруга, как и я, терпеть не могла Smalltown! Но Мерил неожиданно произнесла:

– Послушай, Софи, я не считаю твою идею удачной. Сейчас на дворе – зима, мы можем замерзнуть в тоннеле. Да и, вообще, мне бы хотелось отдохнуть дома, а не тащиться Бог знает куда.

– Ты боишься, что тебя не отпустят родители? – догадалась я. – Но ведь мы туда ненадолго…

– Причем тут родители?!

Мерил вдруг разозлилась.

– Мой папа, как и твой, сейчас на континенте. А мама любую мою выходку стерпит. Я сама не хочу, понятно? Каникулы-то – не каждый день.

– Но откуда ты знаешь, что мой папа отправился на континент? – я искренне удивилась.

– Мне рассказал об этом мой отец, – нехотя призналась Мерил.

– Он даже похлопотал за мистера Эванса перед их руководством на континенте, чтобы твоего папу наверх отпустили. А то они были против, опасаясь, как бы мистер Эванс не решил вдруг оставить свою службу в Smalltown ради того, чтобы получить наследство: родители-то у него уже старенькие! Неспроста они его теперь вспомнили!

Такая осведомленность Мерил о делах моей семьи меня сильно поразила. Нет, мы, конечно, друг с другом делились разными секретами, но насчет предполагаемого наследства я никогда подруге не рассказывала. Тем более, в нашей семье на эти деньги и не рассчитывали: у папиного покойного брата осталась вдова с двумя детьми. Нам, как Божий день было ясно, что дедушка с бабушкой им все отпишут, поскольку мой папа родителей в свое время не послушал. Моя пауза затянулась.

– Алло, Софи? – обеспокоенно спросила Мерил. – Ты меня слышишь?

– Слышу, Мерил! – ответила я уже без прежнего энтузиазма.

– Ты лучше скажи, могу ли я на тебя рассчитывать? Я твердо решила отправиться на землю. Потом такой возможности может не быть.

– Когда ты хочешь туда двинуть?

– Завтра! Я очень хочу попасть на землю, понимаешь?

– Ну, ты заладила, как попугай: Хочу на землю, хочу на землю! – передразнила меня Мерил.

– Я тоже была бы не прочь прошвырнуться на континент, но только, Софи, не зимой. Ты же знаешь, как я быстро замерзаю? А в тоннеле наверняка еще холоднее, чем у нас в городе.

– Так ведь через пропускной пункт нас точно не пропустят, – вяло сказала я в ответ.

Признаться, я была не готова к отказу со стороны Мерил, и теперь пыталась найти выход из этого положения. Да и своими умозаключениями относительно папиного наследства подруга меня также порядком огорошила: это очень неприятно, когда дела твоей семьи кто-то обсуждает, как будто в бельевой корзине роется. У нас дома такого рода вещи были совершенно недопустимы.

– Я это отлично понимаю! – менторским тоном заявила Мерил.

Забыв, что подруга меня сейчас тоже видит на экране своего монитора, я показала ей язык. Мерил в долгу не осталась и запустила в мою сторону завалявшийся у нее на диване теннисный мячик. В ответ я покрутила у виска пальцем. Мерил вскочила и начала танцевать какой-то странный танец. По-видимому, таким образом она хотела дать понять, что у меня не все дома. Ну, что за идиотка?! Я протянула руку, чтобы взять маленькую подушку и бросить ею в подругу, точнее, в компьютер, но случайно нажала на пульт, и на экране монитора тотчас появился мой бойфренд Адам Харрис. Он находился дома, сидел за письменным столом в своей комнате и был одет в однотонную сорочку приятного голубого цвета, которая удачно гармонировала с его глазами.

– Странно, что Эд не догадался нацепить на себя еще и галстук, ведь сегодня – как-никак праздник! – машинально подумала я, невольно краснея при мысли, что мой бойфренд видит меня сейчас в таком, весьма непрезентабельном виде.

А я была в майке с какими-то непонятными разводами на груди и к тому же малость помятой из-за того, что я после праздничного обеда валялась на диване, пытаясь отдышаться и прийти в себя. Впрочем, я довольно быстро себя успокоила: Адам еще не видел Мерил Смит, которая несмотря на послеобеденный час, была облачена в пижаму в широкую бело-сиреневую полоску и шерстяные белые носочки! Такое впечатление, будто моя подруга только встала с постели, хотя все приличные люди уже давно отведали запеченной индейки с клюквенным соусом и картофельным пюре, а на десерт поели тыквенного пирога и груш с шоколадным соусом (Моя мамочка готовит десерт просто обалденно! А вот индейка, откровенно говоря, лучше получается у мамы Мерил, миссис Смит).

Все трое – я, Мерил и Адам, мы учились в одном классе и дружили с детских лет. Однако два года назад Адам на Рождество признался мне в своих чувствах, и с тех пор наши отношения перешли на другой уровень. Адам Харрис мне нравился. Высокий, светловолосый, спортивного телосложения, очень целеустремленный, даже правильный, он отчасти напоминал моего папу. Вот только нос мне не нравился у Адама: чересчур длинный, тонкий, этот нос создавал о своем хозяине такое странное впечатление, как будто тот к чему-то постоянно принюхивается. Да и мешал он при поцелуях. Но поскольку мы с Эдом целовались достаточно редко, его нос меня пока не слишком беспокоил, а со временем я надеялась уговорить Адама сделать на нос пластическую операцию. Правда, Мерил мне намекала, что форма носа может передаться по наследству детям, но только еще вопрос, на каком уровне к тому времени будет находиться медицина? Я, например, не исключаю, что в таких деликатных случаях малышам могут делать операцию в утробе матери. А почему бы и нет? Главное, в отличие от Мерил Смит, у Адама Харриса с головой все в порядке! Он – хороший парень во всех отношениях! Я даже думаю, что люблю его. В моем возрасте – пора бы! Да и потом, из всех ребят, проживающих в Smalltown, – Эд, без сомнения, самый лучший! А наше общение с Мерил, похоже, прервал нынче сам Господь Бог, направив меня на путь истинный, то бишь к Адаму.

Быстренько спустив ноги с дивана, и поправив немного растрепавшуюся прическу, я улыбнулась Адаму, с удовольствием продемонстрировав ему свои белые ровные зубы. Он помахал мне рукой.

– Привет, Софи! Очень рад тебя видеть! Я как раз собирался набрать твой номер.

– Привет, Эд! Как видишь, я тебя опередила.

Я послала Адаму очаровательную улыбку. Пусть Эд считает, что это я ему позвонила, а не случайно нажала на пульт: приятно, что ни говори, когда люди о тебе хорошо думают.

– Поздравляю тебя, Софи, с Днем благодарения! Желаю, чтобы все твои заветные мечты сбылись!

Я тут же ухватилась за это пожелание. С природой не поспоришь: ведь все мы, дочери Евы, одним миром мазаны! К тому же, я не тянула за язык Адама. А, с другой стороны, в чем моя-то вина, если Мерил Смит меня сегодня так крепко подвела?

– Спасибо, Эд! Я тоже тебя поздравляю! Желаю, чтобы наша бейсбольная команда в следующем году обыграла команду колледжа! Я верю, под твоим началом у ребят все получится!

Адам Харрис прямо-таки расцвел от моих слов. Минувшей весной он стал капитаном школьной команды по бейсболу, а команда колледжа была нашим вечным соперником. Я ходила на все их игры: конечно, не потому, что мне нравился бейсбол или спорт в целом, но чтобы сделать приятное Эду. Как-никак я считала, что в будущем выйду за него замуж. А у супругов обязательно должны быть какие-то общие интересы, если они хотят, чтоб их брак был крепким. Например, таким, каким он был у моих родителей. Я бы тоже хотела, как моя мамочка, выйти замуж один раз и – навсегда!

– Не представляешь, Софи, как для меня важна твоя поддержка! Спасибо за понимание, родная!

Ну, что я говорила?! Адам словно угадал мои мысли и абсолютно правильно на них отреагировал.

– У тебя все получится, Эд! – повторила я.

– Ведь ты – один из лучших игроков по бейсболу в нашем городе! Я даже слышала, как Эмили Браун рассказывала во время перемены, что команда колледжа по бейсболу ждет – не дождется, когда ты окончишь школу и станешь защищать честь их команды, конечно, в том случае, если ты не отправишься учиться на материк.

– Меня не интересует учеба в нашем колледже.

Адам сделал эффектную паузу и добавил:

– Хотя, безусловно, приятно, что они рассчитывают на мою игру в составе их сборной.

– Ну, все, хватит с тебя комплиментов! – решила я перейти, наконец, к интересовавшей меня теме.

В конце концов, даже моя мама не говорит за раз столько хороших слов папе, а ведь она его не только всегда защищает, но и поддерживает любые его начинания. Между тем, лично я далеко не уверена, что если бы Адам Харрис надумал связать свою жизнь с Smalltown, я сказала ему, что он прав, и осталась вместе с ним прозябать на этой дурацкой секретной базе и дальше. Наверное, все дело в маминых русских корнях: это же русские женщины отправились вслед за своими мужьями, которых жестокосердный император сослал в холодную Сибирь только за то, что они выступали за всеобщее равенство и демократию. А в Сибири-то, я читала, морозы еще похлеще, чем на Аляске – самом северном штате Америки! Я бы на месте этих женщин сто раз подумала. Хотя, нет, и думать не стала бы! Что я – камикадзе, что ли? Любовь любовью, но голову при этом терять все же не стоит. К тому же, большой вопрос: На какие жертвы ради меня способен Адам Харрис? Сейчас проверим!

– Послушай, Эд!

Я постаралась придать своему голосу задушевность (Мерил Смит считает, что все мужчины – это сущие дети, и с ними нужно обращаться соответственно, т. е. объяснять простым доступным языком любые вещи, если хочешь, чтоб они сделали то, что тебе требуется).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю