Текст книги "Отель «Крик Чайки» (СИ)"
Автор книги: Кати Беяз
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
«Убей их…»– жутким хрипом раздалось в голове. – «Убей их всех!»
Кошмарная мысль повторялась, будто шарманка, пока Анна не заставила себя вернуться в реальность. Она зажмурилась, сжала виски и сосредоточилась на голосе отца Кейдна.
– Сделаем небольшие надрезы скальпелем в области сухожилий. Он все еще сможет идти некоторое время, но уже никуда не убежит.
До мисс Уокер, наконец, дошло, что план главного садиста одобрило большинство. Ей стало тяжело дышать, грудь сдавило от нахлынувшего волнения.
– Вы решили ЕГО ослушаться? – понизила тембр разгневанная англичанка. Она смотрела на них исподлобья, вжав голову в плечи и воинственно разведя руки. – Неужто вы считаете себя хозяевами? ОН хочет охотиться сам! ОН желает здоровую прыткую жертву, а вы подбрасываете ему нечто с подрезанными связками? ОН не падальщик! И никогда им не был! Режьте! Давайте, режьте Эдди ноги, если хотите проверить силу ЕГО гнева!
Все, как один, онемели.
– Ну, же, отец Кейдн, – Анна подошла так близко, что опрятные волосы зашевелились от ее дыхания. – Воплотите свои замыслы в жизнь. Проявите изобретательность… И Каспера не станет в эту же ночь!
Священник держался как мог, но вскоре снял запотевшие очки и дрожащими пальцами достал из кармана платок.
– Кто? Кто еще хочет предложить отличный план? Отличный от плана, который мне передали!
Совершенно точно Мисс Уокер была не в себе. Тяжелой поступью она ходила по комнате, вглядываясь в лица людей, которых еще совсем недавно боялась до полусмерти.
– Или вы Джилл? Оглушите Финчера раритетной лампой, измажьте своими пахучими кремами и выкиньте его в туман бездыханным. Только вам ведь тоже есть кого оберегать. Не здесь, не в этих стенах. Но где-то там, в деревнях Ретлина, а быть может на большой земле. Не так ли?
Тучная женщина не двигалась, теребя край блузки. Ее щеки раскраснелись, а напудренный лоб заблестел от проступивших капель пота.
– Конечно, вы бы тогда не сидели здесь словно страж. В своем чертовом кресле близ окна, на этой чертовой границе миров… Хотя, вы уже опоздали. Можете делать с ним, что хотите.
Фрэнк Бартон насупился и всмотрелся в лица, призывая к действиям. Грин сорвался с места и зашагал в столовую. Док резво последовал за ним. Анна проводила мужчин взглядом, сдерживаясь, чтобы не погнаться следом. Вскоре заскрипел тяжелый люк, судя по всему, ведущий в подвалы. А еще минуту спустя раздалось истошное мычание молодого парня. Анна вздрогнула и вновь прислушалась. Звуки оповещали – заложники поднимаются наверх.
Глава 18
Дикк Моррис
Анна смотрела на Эдди не отрывая глаз. Он казался подавленным, его рот был заклеен серебристым куском изоленты, а на лбу багровел ушиб. Парень рядом, тот самый рыжий американец, мычал и отчаянно пытался вырваться. Его испуганные глаза взывали мисс Уокер к действиям, но Анна почти не смотрела на его. Лишь иногда, стараясь выглядеть безжалостно. Эдди пытливо рассматривал присутствующих в надежде догадаться, что же произошло в его отсутствие. Разумеется, догадаться было крайне сложно.
– Что с ними делать? Ваше слово, мисс Уокер! – Фрэнк приблизился к Финчеру.
Эдди удивленно расширил глаза и нахмурил брови.
– Развяжите руки и за дверь! – приказала она.
Грин оттащил в сторону дергающегося американца, а Фрэнк повел жертву вперед. Эдди был обескуражен. Он чуть заметно мотнул головой, подавая знак, что не собирается покидать отель без нее. Анна потупила взор и отвернулась к окну. Она сжала кулаки, подавляя отчаяние. Ногти до боли впились в ладони, а по щеке покатилась одинокая слеза. Там, во мгле, что-то мелькнуло. Всматриваясь в туман, Уокер перестала дышать. Над землей пронеслась темная щупальца и вновь исчезла в плотном облаке. У писательницы похолодели руки.
– Нет! – выкрикнула она. – Нет, туда нельзя!
Стремительно развернувшись, Анна бросилась к Эдди, но была остановлена отцом Кейдном.
– Не переживайте, мы все встретимся на небесах, – обездвиживая бунтарку, процедил он.
Находясь в полном недоумении, Эдди под конвоем шел к двери. Совершенно ясно – он не желал уходить без той, ради кого сюда приехал. Однако, он хорошо понимал – находясь на воле у него гораздо больше шансов ей помочь.
– Нет, умоляю, не выпускайте его! – рыдала Анна, но ее истерика только подстегивала Фрэнка к действиям.
Док решительно отворил парадную и расслабив на запястьях узлы, вытолкнул парня за дверь.
– Господи, нет! Что я натворила?!
– Вы выполнили ЕГО желание, – резал по живому Кейдн.
– Но я ведь не знала… Не знала…
Мисс Уокер перестала сопротивляться и Кейдн ослабил хватку. Обессиленная, она опустилась на пол. Голова кружилась, к горлу подбиралась тошнота.
«Что я натворила? Боже милостивый, что я натворила!»
В замке провернулся ключ, на мгновение нарушив тишину, которая воцарилась в холле. Сквозь нее изредка долетали шаги Эдди – он продвигался по гальке близ стен особняка.
– Эдди, Эдди… – Анна подняла голову. – Эдди, беги! Беги, Эдди!
Она вскочила на ноги и подлетела к одному из французских окон. Здесь в ожидании уже столпились обитатели отеля.
– Беги, слышишь меня? – Анна застучала по стеклам. – Он где-то там, совсем рядом с тобой! Беги! Слышишь? Умоляю, беги!
– Полно, – пренебрежительно отозвалась Джилл. – А то и вам заклеим рот.
Внезапный удар отпугнул зевак. Все, как один, отступили от окна, по другую сторону которого припало тело Эдди. Его лицо исказилось ужасом, на запястье висела веревка, а ладони истекали кровью. Вскрикнув, Анна всплеснула руками и застыла на месте, когда что-то невидимое схватило Финчера со спины и рывком затащило в туман.
Не веря глазам, Анна мотала головой. Она всмотрелась в лишенные эмоций лица и попятилась к дверям.
– Остановите ее! – крикнула Розмари.
– Пусть бежит, – отмахнулся Фрэнк.
Заслышав это, американец низко нагнулся, а затем стремительно выпрямил спину. За глухим ударом последовал хруст переносицы. Грин сжался от боли, а на ковры брызнула алая кровь. Не теряя ни секунды, Анна провернула ключ и распахнула дверь, через которую тут же вылетел плененный турист. Следом за ним последовала и мисс Уокер. Никто не спешил их останавливать. Все точно знали: хозяин на охоте, и он возьмет столько, сколько посчитает нужным.
– Эдди! Эдди! О боже, что я натворила!
– Ммм-ммм! – кричал американец, не отставая от Анны ни на шаг.
– Да, конечно…
Мисс Уокер отклеила скотч, и парень сразу заговорил:
– Н-не н-надо кр-ричать…
Она точно помнила – никто из чикагских гостей не заикался. Но теперь этот рыжий не мог промолвить ни единого слова, чтобы не запнуться. Что же с ним произошло за это время?
Анна тяжело вздохнула, развязала ему руки и тут же продолжила шагать вдоль особняка в поисках Эдди.
– Н-нам н-надо б-бежать! Т-туда н-нельзя ид-дти…
Он крепко схватил спутницу за руку и настойчиво потянул прочь от отеля, что стал для него настоящим кошмаром.
– Нет, нет, я не уйду без него! – сопротивлялась Анна.
– Е-его уже н-нет. П-п-поверь м-мне!
Уокер стало не выносимо от этих слов. Разумом понимая, что он прав, душой и сердцем она отказывалась верить в смерть Эдди.
Внезапно щебень вокруг них пришел в движение. Звук напоминал колеса автомобиля, но вместо единого направления доносился со всех сторон. Беглецы закружились на месте, стараясь хоть что-то рассмотреть в плотном тумане.
Звук приглушался и нарастал, и совершенно невозможно было предсказать, откуда он появится снова. Анна попятилась, услышав стремительное приближение. Она могла поспорить, что прямо сейчас перед ней появится летящий на скорости автомобиль. Но из тумана ничего не появилось. Лишь тихие взмахи, рассекающие воздух. Что-то огромное воспарило прямо над ней, коснулось камней позади и прибило к земле рыжеволосого парня. Тот закричал, поднялся в воздух и замолк. Уокер стояла неподвижно. Самый сильный из инстинктов настоятельно рекомендовал девушке если не притвориться мертвой, то хотя бы не двигаться.
Плеча кто-то коснулся. Анна вздрогнула. Спину окатило арктическим холодом. Ноги подкосились. Она обернулась, готовая заглянуть в лицо смерти. Однако вместо старухи с косой, различила милые черты Эдди.
– Тссс, – он приложил указательный палец к губам, когда Анна игнорируя все сигналы кинулась ему в объятия.
Он глубоко вздохнул и тут же отнял ее за плечи. Эдди всмотрелся в полные страха глаза, безмолвно сообщая, что надо идти. Оставаться на месте слишком опасно. Стараясь не шуметь, они зашагали в сторону полей. Мелкие камни предательски скрежетали, выдавая их местонахождение, но тот, кто бродил в тумане, кажется, было занято пойманной добычей. Недалеко что-то шмякнулось об камни. Анна вздрогнула и сжала крепче ладонь Эдди. Падения продолжились. Жуткие шлепки слышались повсюду. Мисс Уокер ничего не видела, но она смекнула – рыжеволосый парень возвращался на землю частями. Сглотнув, она ускорила шаг, но Финчер призывал действовать без спешки. Над головой что-то мощное рассекло воздух, Анна пригнулась и перестала дышать. Эдди обнял ее за плечи, когда наверху кто-то неумолимо вспарывал туман. На камни упали первые крупные капли. Дождь усиливался, однако был он вовсе не из воды. Багровые кляксы окрашивали гальку и лица беглецов пока те, наконец, не ступили на примятую траву.
– Теперь со всех ног, – шепнул Эдди, и, сжав руку спутницы, бросился в бег.
Один холм сменялся другим, временами под ногами словно из земли вырастали лишенные листьев кусты. Те ударяли колючими ветками по щиколоткам, но были не способны остановить их. Мгла начинала темнеть. Можно было подумать, что сам ад поглощает этот проклятый остров. Но это были всего лишь сумерки, которые опускались на берега Рэтлина, наполняя воздух тяжелой влагой.
Подреберье сковало болью, и Анна припала к земле.
– Я… я… – задыхаясь, взмолилась она. – Не могу… больше…
Финчер поправил ее волосы, выпрямился и осмотрелся. По полям все еще стелился туман, со стороны особняка не было слышно погони.
– На ночь остановимся позже, мы еще слишком близко к особняку, – произнес он и присел рядом.
– Ты ранен? – схватила его за руки Анна.
– Нет, это не кровь… Точнее кровь, но не моя кровь.
– Не твоя? Я видела, как он напал на тебя, как оттащил от окна. Я думала, ты погиб!
– Да, нет же… Кровь я нашел рядом со стенами особняка. Там вся земля покрыта мертвыми чайками. Я подобрал одну, – Эдди запнулся, – свернул ей шею и перемазал руки кровью. А потом инсценировал нападение.
– Инсценировал? – сдвинула брови Анна.
– Эм, ну да. Разве ты не знала, что можно бросится на окно, словно кто-то толкнул в спину. С таким же успехом можно от окна оттолкнуться, будто тебя кто-то схватил и оттащил назад. Туман дает массу возможностей для импровизаций.
– Не перестаешь удивлять! Мне не верится, что ты такое провернул!
– Ты тоже хороша! Я почти поверил, что ты решила стать оракулом для этих сектантов.
– Я? Нет, что ты! Но то, о чем они говорили… Неужели это правда?
– Понятия не имею, о чем они говорили. Расскажешь по дороге. Давай, вставай, надо двигаться дальше.
И Анна рассказывала, стараясь не забыть ни единой детали, повторяя имена, словно приберегая их для нового романа. Шокирующего, полного невероятных и в то же время реальных событий. Эдди слушал, но не спешил с выводами. Когда Уокер замолчала, он, кажется, прокрутил ее рассказ в голове еще раз и только тогда начал свой.
– Когда я ехал сюда, то решил заглянуть в отзывы об отеле, – тихо заговорил он, словно вовсе не думал когда-то озвучивать это.
– И что? – Анна удивленно посмотрела на Эдди.
– Ничего! Там почти ничего не было.
– Как? Почему?
– Очевидно, потому что мало кто отсюда возвращается, – подмигнул Эдди. – Но была заметка в социальной сети от некого Дикка Морриса. В ней мужчина описывал невероятные вещи, в которые слишком трудно поверить, даже побывав здесь.
– Про убийц? Он говорил про этих убийц?
– Нет, – Финчер тревожно обернулся, – он мало говорил про сам отель. В основном он жаловался на то, что его преследует туман. Это была его первая ночь в отеле, где он сделал эту заметку. Он писал на эмоциях, это всегда видно по тексту. «Сегодня ночью все заволокло плотным туманом», говорил он. «Такого плотного я еще никогда не видел. Ближе к полуночи мне стало казаться, что кто-то наблюдает за мной сквозь окно, хотя разместили меня на втором этаже высокого по местным меркам пансиона. Около двух ночи нечто постучало в стекло. Я почти поверил, что это ветка, если бы не вспомнил, что деревьев напротив моего окна нет. Стук повторился и, чтобы успокоить разыгравшееся воображение, я подошел к окну. Я не видел его лица. Но я чувствовал его вездесущий взгляд. Он пришел за мной, и его воле было сложно противостоять. Мы долго смотрели друг другу в души, а потом он проявился из тумана размытой фигурой, сотканной из мошкары, что так часть облепляет прибрежную тину. Он стоял на ногах, сгорбившись, чтобы видеть меня. Я упал на пол и пополз к двери. В ту ночь он меня пощадил. Не тронул.»
– Что дальше?
– На этом письмо заканчивается, – Эдди выпрямил руку, не пуская Анну вперед. Его ботинок погрузился в ряску. Отсюда начинались болота.
Глава 19
Мистер Грей
Вечерело. Туман поредел, обнажив темную зелень болот. Раздобыв крепкие палки, путники вошли на зыбкие мхи. Анна помнила, как едва тут не сгинула.
– Быть может, выйдем к дороге? – вопросила она.
– Проблемы с трясинами? – лишь улыбнулся Эдди.
– Меня тут чуть не засосало на второй день после приезда, – призналась Уокер.
– А с тобой не скучно путешествовать, я посмотрю, – рассмеялся парень. – На дороге нас сразу же найдут. Да и на самом деле ходить по болоту не так уж страшно. Смотри: растительность на воде очень легко отличить от такой же на почве. Водяная выглядит более сочной и стелится равномерно. Почвенная – тусклее, бугристее и разбавлена остатками прошлогодних трав. Намного сложнее дело обстоит с зыбучими песками, хотя и их определить не составляет труда, если быть внимательным.
– И как же?
– Насекомые!
– Насекомые? – не скрывала удивления писательница.
Ей всерьез казалось именно она хранит в себе тонны бесполезных знаний. Но этот парень… Впрочем, о бесполезности его информации в свете последних событий можно было с лёгкостью поспорить.
– На песке всегда есть следы насекомых. Если ты не на дюне, если место перед тобой имеет очертания неглубокой впадины, стоит присмотреться. Насекомые с легкостью определяют пустоты в почвах и обходят их стороной.
– Днем определить трясину быть может и нетрудно. Но что прикажешь делать с наступлением ночи?
На это у Эдди тоже нашелся ответ.
– Мы тут заночуем. Посреди болот к нам точно никто не доберется… из живых, – зачем-то добавил он.
– Ты уверен в своем плане? – остановилась Анна.
– Хорошо, какой план у тебя?
Мисс Уокер тревожно всмотрелась в ряску. Плохие новости – у нее не было плана. Но были и хорошие: кажется, она начала различать твердо почвенные растения от тех, которыми покрыты трясины.
Они продвигались медленно, прощупывая палками любое пятно вызывающее сомнения. На местности появились низкие кусты и загнившие пни. Чуть дальше в редком тумане – высокие деревья.
– Там и заночуем, – произнес Эдди, всматриваясь в еле различимую каменную кладку.
С побережья, подгоняя тяжёлые тучи, надвигалась ночь. Небо неумолимо темнело, оставляя лишь немного синевы, на фоне которой бесились высокие кроны черной ольхи.
Чем ближе они подходили, тем яснее различали скрытые меж деревьев развалины некого сооружения. Последний рывок, и, перепрыгнув узкую полоску рыхлой породы, беглецы оказались близ камней. Серая кладка с парой сохранившихся вытянутых окон. Высокие ступени и остатки деревянных балок острой крыши – все в этом строении напоминало деревенскую церковь.
– Видимо, это и есть та самая обитель отца Кейдна, где протекает крыша, – осмотрелся Финчер.
Мисс Уокер прошла к разрушенному алтарю, но, не дойдя до него, остановилась.
– Смотри! – воскликнула она.
Ее взгляду предстал ровно выжженный круг, в котором кто-то так же выжег неизвестные Анне символы.
– Англосаксонский, – Эдди обошел место, внимательно рассматривая каждую букву мертвого языка.
Нахмурившись, Анна вытаскивала из уголков воспоминаний тусклые фрагменты. В них она из чистого любопытства посещала магическую лавку, коими так славится северо-восточная Англия. Любой из городков до самой границы с Шотландией пестрит подобными заведениями. Именно там впервые мисс Уокер увидела овальные камушки из черного обсидиана с высеченными символами.
– Кажется, их называют руны? – с недоверием в голосе вопросила она.
– Да, прогерманский или англосаксонский или рунический – множество названий одного и того же языка. Он состоит из 24-х букв и во многих культурах считается магическим.
– И что тут написано?
– Понятия не имею!
Эдди присел над ритуальным местом и коснулся серых плит. Он растер что-то между пальцами и понднес руку к носу.
– Это смола… – озвучила его догадки Анна.
– Откуда такая уверенность?
– Запах. Я отчетливо чувствую запах смолы, – даже не присев, заявила спутница.
– Пожалуй, это уже никакая не рипофобия. Это настоящая суперспособность, – рассмеялся Финчер.
– Если окончательно выгонят из Литерари, всегда можно устроится в Скотланд Ярд, – смущенно улыбнулась Уокер.
– Сдается, нам чего-то недоговаривают. Кто, ты говоришь, вызвал этого… – Эдди покрутил рукой, словно проматывал пленку, ища подходящее название той силе, с которой ему пришлось столкнуться.
– Пациенты клиники для душевнобольных.
– По словам?
– Бенедикта.
– Не удивлюсь, если они и есть те самые душевнобольные, – вздохнул он.
– И кого же они вызвали? – отчего-то обернувшись, прошептала Анна.
– Нам не нужно этого знать. С рассветом мы навсегда покинем этот остров, обратимся в столичную полицию и постараемся обо всем забыть.
– Ты думаешь, полиция справится? Не с людьми, а с тем… С тем, кото мы видели.
– Лично я ничего не видел!
– Там был кто-то огромный. Я видела щупальца… А потом он поднял американца в воздух и разорвал на части!
– Погоди, погоди… Ты видела, конкретное щупальце? Вполне физическую, конкретную часть монстра? Видела так же явно, как видишь сейчас меня?
– Эм, – закусила губу Уокер. – Пожалуй, только очертания. Размытый ореол. Но после! После он поднял рыжего в воздух и разорвал на части!
– Не серчай, если я повторюсь, но видела ли ты, как некто поднял парня в воздух? И уж тем более, как разорвал его на части?
– Он закричал, а потом исчез в тумане. Но его крик продолжал доноситься с высоты. А значит он был над землей! Но и потом… Мы оба видели дождь из его крови…
– Мы не знаем из чьей именно крови был дождь. Мы не знаем, падали ли на землю части его тела. Мы слышали, как что-то рассекало воздух, но по сути, дорогая моя, мы ничего не видели. Согласись, если рассматривать голые факты, то их не так уж много. Все остальное дорисовано нашим воображением на почве чьих-то безумных рассказов.
– Не понимаю…
– Хм, – приблизился Эдди, – вспомни, ты ведь была уверена, что я погиб. Но вот он я, сейчас перед тобой. А то, что ты видела – иллюзия. Безупречно проделанный трюк! Теперь понимаешь?
– И много у тебя трюков в запасе? – часто заморгала Анна.
– Побольше, чем у Бенедикта Рассела, – он склонился к ее губам.
С прикосновением Эдди рассудок Анны погрузился в туман, как и этот проклятый остров. Мозг мигом забыл о пережитых ужасах. И даже для самой мисс Уокер оставалось тайной, как это работало. Быть может, исцеляющая сила любви, а может защитная от тяжелых стрессов реакция организма! В любом из случаев, это если не спасало, то определенно скрашивало кошмары Рэтлина.
Они нашли безветренный угол и укрылись в объятиях друг друга. Где-то вдалеке кричала сова и кто-то копошился в кустах по другую сторону болот. Веки Анны тяжелели, и в какой-то момент, окончательно потеряв над ними контроль, мисс Уокер уснула.
– Грей! Грей! Кири-кири-кири… Мистер Грей, ну где ты?
Высокий камыш резал нежные ладони, но восьмилетняя Анна не замечала боли.
– Грей!Грей! Где же ты?
Так уж получилось, что приехав к тетке в Дарсли, место знаменитое своими болотистыми заводами, что берут начало на реке Северн, Анна потеряла домашнего любимца. Серый Британец неугомонно мяукал всю дорогу от самого Лондона, а, покинув переносную клетку, долго метался по незнакомому дому. Словно поджидая подходящего момента, он проскочил между ног почтальона, принесшего посылку, и скрылся на болотах. Маленькая хозяйка, сунув ноги в сапоги, тут же отправилась на поиски питомца. Ей помогали двоюродные братья и сестры, к вечеру присоединились взрослые, но Грея как будто след простыл.
Мисс Уокер оплакивала его до самой ночи. Тетя Рут убедила, что у котов не меньше, чем 9 жизней, а то и больше. Она уверяла, что Грей непременно вернется, когда вдоволь нагуляется. Анна успокоилась и постаралась уснуть. Внезапно где-то на границе сна и бодрствования она услышала знакомое мурлыканье. Теплое и такое уютное мурчание Грея. Он осторожно ступал лапками по ее груди в поисках места для сна. Взрослый кот весом не меньше двух килограмм, он все еще считал себя котенком.
– Грей, мне тяжело! Ложись-ка рядом, – намереваясь спихнуть зверя, девочка провела ладонью по воздуху.
Именно тогда Анна впервые задумалась о существовании души. О том, что она есть не только у взрослых, как рассказывали в англиканской церкви по воскресеньям, но у всего живого. Многие годы она вспоминала странный случай, положивший начало ее вере в сверхъестественное.
Как в далеком детстве, она снова шла среди высоких зарослей камыша. В своем сне мисс Уокер вновь была не выше трех футов. Полная тревоги, она искала любимчика Грея.
– Грей!Грей!Кири-кири-кири!
Неподалеку кто-то шлепал по воде, уводя Анну вглубь заводи. На этот раз по странной прихоти повелителя ночных кошмаров ее ноги оказались босыми. Осторожно она делала шаг за шагом, идя по черной воде и содрогаясь, как только стопы касались холодного вязкого ила.
– Ну, где ты, Грей! Иди же сюда, не заставляй меня делать еще один шаг, – сетовала Анна.
Шлепок, еще шлепок – кот и не думал останавливаться. Девочка продвигалась все дальше, пока ее взгляд не остановился на черном как смоль человеке. Он стоял словно истукан посреди камышей, а Грей предательски ластился о его ноги. Незнакомец поднял животное и, поглаживая, уложил на руки. Его лицо не выражало эмоций, лишь глаза блестели двумя красными угольками.
– Отдай мне его, – вытянула руки Анна, но человек не торопился.
Тогда юная мисс Уокер приблизилась и коснулась его черной руки. Часть предплечья распалась на десятки живых мух. Неприятно жужжа они разлетелись, окружили Анну, но вскоре слетелись вновь, заняв прежнее положение. Это был вовсе не человек – все тело существа состояло из так называемых мясных или падальных мух.
– Мяу! – отчётливо раздалось над ухом, и Анна вздрогнула.
Просыпаясь, она слышала это так же реально, как слышала крик совы, засыпая.
«Как холодно!» – Уокер выпустила полупрозрачное облако пара. Высоко в небе переливались далекие звезды. Эдди, облокотив голову на камни, мирно спал. Анна вылезла из-под его расслабленной руки и, съежившись от чрезвычайно прохладной ночи, прислушалась. Издалека доносилось постукивание. Мисс Уокер встала и подошла к одному из вытянутых окон. Она подергивалась и растирала предплечья в попытке согреться, когда во тьме болот заметила огни. Там вдалеке, подгоняемые ветром, полыхали несколько факелов. В их свете мелькали черные фигуры, облаченные в длинные плащи.
«О нет, только не это!» – Анна протерла глаза.
– Эдди, просыпайся! Они идут сюда!
– Кто? – заспанно протянул парень.
– Очевидно Фрэнк и его пациенты.
– Что? Но как они узнали? – мгновенно выпрямился Финчер.
– Быть может, все дело в том, что мы выбрали для сна их ритуальное место? – не без укора в голосе качнула головой Анна.
– Черт возьми! Ночью, по болотам! Они и вправду сумасшедшие…







