Текст книги "Опасные игры (СИ)"
Автор книги: Karla Crow
Жанры:
Короткие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
А в голове крутилась мысль, которую он никак не мог поймать. Что-то было не так. Что же? Что?.. Джек прикусил кулак зубами.
– Мисс ОʼБрайан, когда вы познакомились с моим клиентом? – спросил адвокат.
И тут Джексона осенило: её допрашивает адвокат! Она свидетель защиты! Защиты?! Он ошалело уставился на Кейлу, не слыша ни слова из того, что она говорила…
– Что вы можете пояснить суду о местонахождении моего подзащитного в вечер его ареста, двадцатого сентября?
– Это было воскресенье, – невозмутимо отвечала ОʼБрайан. – У меня был выходной. И время с одиннадцати часов дня до десяти вечера я провела в компании Джексона Риппнера.
Слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Прокурор выронил бумаги. Судья с изумлением смотрел на свидетеля. В зале была звенящая тишина.
– Мисс ОʼБрайан, вы отдаёте себе отчёт в своих словах? – осторожно спросил судья. – Ведь это алиби подозреваемого практически на весь день.
– Да, отдаю, – сухо кивнула Кейла.
– Не напомните адрес? – вкрадчиво осведомился прокурор.
Кейла, не моргнув глазом, безошибочно назвала адрес, откуда взяли Риппнера.
– Опишите обстановку! – чуть ли не взвизгнул прокурор.
– Протестую! – выкрикнул адвокат. – У прокурора будет время для допроса свидетеля.
– Протест принят.
Прожигая адвоката ненавидящим взглядом, его оппонент вернулся на место. Женщина же повернулась к судье.
– Кстати, я бы хотела обратить ваше внимание на несколько вопросов, которые остались незамеченными в ходе расследования. Эти детали заставляют усомниться в том, что Джексон Риппнер мог совершить то убийство, в котором его обвиняют… О, простите, – спохватилась Кейла, и немного натянуто улыбнулась, – старые привычки. Это, конечно же, обязанность адвоката, обратить ваше внимание на эти вопросы, – она переглянулась с адвокатом.
Тот едва заметно кивнул.
– Тишина в зале! – судья постучал молоточком, потому что зрители начали активно обсуждать неожиданный поворот событий. – А как насчёт вашего похищения, мисс ОʼБрайан?
– Как я уже говорила во время дачи показаний, я не видела, кто именно похитил меня из моей квартиры…
Джек не сводил с неё взгляда, забыв, как дышать. Услышанное никак не укладывалось в его голове. Кейла ОʼБрайан – безжалостная и принципиальная Кобра, даёт суду ложные показания!
– … я очнулась в каком-то отеле, и увидела мистера Риппнера. Он сказал, что отвезёт меня к родителям, и мы поживём там некоторое время. Я приняла его за одного из бандитов, меня похитивших, но я ошиблась. Мистер Риппнер, войдя в доверие к террористам, освободил меня из того дома, где меня впоследствии удерживали похитители, как только представилась такая возможность. Из того, что я видела и слышала, я не смогла найти подтверждения тому, что он когда-либо являлся членом преступной организации. Признаю, что сначала я была введена в заблуждение, но позже, проанализировав его поведение и разговоры, поняла, что ошиблась – никаких доказательств этому не было.
Джексон чуть не рухнул со скамьи.
– Протестую! – вскочил прокурор. – Имеет место личное умозаключение свидетеля.
– Протест отклонён, – невозмутимо отозвался судья. – Речь идёт о доказательствах причастности подозреваемого к бандитской группировке… Продолжайте, мисс ОʼБрайан.
– Я, собственно, уже всё сказала, – пожала плечами Кейла.
Джек смотрел на неё. Никаких признаков волнения от того, что она так нагло лжёт суду. Даже руки у неё сейчас не дрожали. Невольное восхищение этой женщиной затопило его.
Адвокат поспрашивал её о некоторых подробностях, а потом встал прокурор. И первым его вопросом был вопрос об обстановке в доме Риппнера. Джек прикрыл глаза – сейчас её обман раскроется, она же никогда не была там. Даже адрес, откуда его взяли, был засекреченной информацией.
О’Брайан улыбнулась: она была готова к этому вопросу. Понадобилось злоупотребить служебным положением, чтобы взять дело у Тома и узнать адрес, а потом пробраться в ту квартиру и как следует всё осмотреть. Также следователь незаконно пробралась на место преступления – убийства свидетеля для поиска улик, незамеченных полицией. А потому женщина со спокойствием и методичностью, которая всегда отличала её работу, начала описывать обстановку.
Прокурор задавал каверзные и неожиданные вопросы, пытаясь подловить свидетеля на лжи, требовал мельчайших подробностей, а Кейла с лёгкой полуулыбкой невозмутимо отвечала на всё. Она знала, на что идёт, и как следует подготовилась к этому выступлению.
Полтора часа допроса. Прокурор допрашивал её полтора часа, пока, наконец, не сдался.
– У меня больше нет вопросов, ваша честь.
– Свидетель, вы можете быть свободны, – кивнул судья. – Ещё свидетели, заявления, ходатайства сторон будут?.. Тогда приступаем к прениям сторон.
Джек провожал взглядом ОʼБрайан, надеясь, что хоть сейчас она посмотрит на него. Но напрасно – Кейла вышла, глядя строго перед собой.
Она невозмутимо дошла до туалета, закрыла дверь кабинки, и тут её накрыло. Она сама не была уверена, что сможет сделать то, что задумала. И потому намеренно не смотрела на Риппнера, зная, что если увидит его, то потеряет самообладание, и у неё ничего не получится. Она не могла видеть его в таком состоянии. Её била дрожь. Кейла прислонилась спиной к стенке кабинки, пытаясь удержаться на подгибающихся ногах.
Нет-нет, тут слишком душно, слишком жарко, невыносимо! Прочь отсюда, прочь! На улицу, под дождь, может он остудит пылающее тело и прояснит разум!
Женщина торопливо выбежала из здания суда…
***
Джексон Риппнер кивнул адвокату, отмахнулся от налетевших на него репортёров и бросился к выходу. Он искал её глазами в толпе и не находил. Паника гнала его вперёд – она не могла уйти. Нет! Только не сейчас, когда она вытащила его из такой ямы, откуда ему бы вовек не выбраться. Она не могла его бросить! Господи, только не сейчас, пожалуйста!
Он выбежал под проливной дождь и замер, не обращая внимания на то, что практически сразу весь вымок. Она стояла у ворот под зонтиком, который мелко подрагивал в её руках, и смотрела прямо на него. Кейла ОʼБрайан. Она стояла и ждала его. Промозглый дождь лил и лил, холодный ветер пробирал до костей, а она стояла и ждала. Джексон подбежал к женщине.
– Глупышка, – пробормотал он, быстро стаскивая с себя пиджак и набрасывая его поверх её тоненькой курточки.
– Джек, – прошептала она, обняв его.
Он забрал зонт из её рук и крепко-крепко прижал к себе, словно боялся, что она или вот-вот исчезнет, или ещё что-то или кто-то попытаются разлучить их.
– Кейла ОʼБрайан, я говорил тебе, что ты наглая лгунья? – вдруг строго спросил мужчина, глядя женщине прямо в глаза, но в глазах его плясали весёлые искорки.
Она криво улыбнулась.
– Кажется, Джексон Риппнер, ты однажды назвал меня лживой сукой.
– И оказался прав, не так ли? – ухмыльнулся он, нежно стирая капли с уголков её глаз.
Кейла рассмеялась и уткнулась в его грудь. Они развернулись, по-прежнему не выпуская друг друга из объятий, и пошли прочь…