Текст книги "Опасные игры (СИ)"
Автор книги: Karla Crow
Жанры:
Короткие любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
========== Ночной рейс ==========
…Джексон Риппнер рассмеялся.
– А ведь я купилась, – не выдержала Лиз Райсерт, рассмеявшись вслед за ним.
– Простите, – обезоруживающе улыбнулся он.
Девушка в ярком платье, усаживающаяся напротив, привлекла их внимание своим ярким видом. Она выделялась из толпы не только своим хипповским нарядом, а ещё и своей беззаботностью. Девушка скользнула оценивающим взглядом по Риппнеру и поудобнее устроилась в кресле. Она достала из сумки книгу и уткнулась в неё, не обращая внимания на окружающих.
– Нужна мужская помощь, – Лиз отвела взгляд от неформалки и заметила безуспешные попытки блондинки недалеко от них упаковать свой чемодан в отделение для багажа.
Чертыхаясь про себя, Джек, тем не менее, с милейшей улыбкой отправился помогать. Девушка, которая сидела в кресле через проход от него, подняла голову, оторвавшись от чтения, и с любопытством наблюдала за разворачивающейся картиной. Когда Риппнер возвращался на место, их взгляды встретились. Девушка обезоруживающе улыбнулась, но парень, не обратив на неё ровно никакого внимания, уселся на своё место и продолжил разговор со своей соседкой. Он не заметил, как ухмыльнулась девушка, едва заметно пожав плечами. Затем она вернулась к чтению…
Когда Лиза, напуганная угрозой Джека, вскочила с места, девушка, сидящая напротив, уловила краем глаза движение, и обратила внимание на происходящее рядом. Джек что-то тихо говорил своей спутнице. Неформалка, как ни напрягала слух, смогла уловить лишь отдельные слова, впрочем, так и не выдав своей заинтересованности. Услышанного оказалось достаточно, чтобы она внутренне напряглась. Парень угрожал своей собеседнице. Сделав вид, что увлечена чтением, невольная свидетельница краем глаза поглядывала за странной парочкой, прислушиваясь к их разговору.
Когда парня снова отвлекла та перезрелая блондинка, девушка фыркнула про себя. Явно старая дева пытается привлечь внимание парня, который из вежливости помог ей. К Лиз подошла бабулька и начала что-то говорить о докторе Филе и его дурацкой книге. Девушка видела, с каким напряжением Райсерд посматривает на парня, которому та блондинка отчаянно строила глазки. Но вот Лиза взяла книгу и что-то там начала писать. Джек метнулся было к ней. Решив, что настала пора и ей выступить, неформалка встала с места. Она потеснила бабульку в сторону и сделала несколько шагов вперёд в сторону Риппнера, а потом обернулась, делая вид, что отвлеклась. И в этот момент она столкнулась с парнем, едва не сбив его с ног. Она упала бы, если бы он не подхватил её. Прошипев что-то нечленораздельное, Джек схватил её за плечи, помогая подняться.
– Простите, я такая неловкая. Вы не ушиблись? – загораживая ему обзор, она заметила, что бабулька получила свою книжку и благополучно пошла на своё место. Приближались стюардессы с тележкой, и пора было освобождать проход.
– Ничего, всё нормально, – отмахнулся Джек, мельком глянув на девушку.
Сейчас, когда она сняла свои очки, он мог как следует её разглядеть. Вроде безобидная молодая девушка, не старше его спутницы, но почему его пронзило чувство де жа вю? Где-то он видел её раньше. И, кажется, она выглядела тогда иначе – более взрослой и… опасной? Включившаяся интуиция просто вопила об осторожности. Проводив удаляющуюся девушку взглядом, парень сел на своё место и неодобрительно взглянул на свою жертву…
Когда девушка-хиппи вернулась на своё место, Джека не было, а Лиз спала. Спала ли? Девушка нахмурилась, остановившись на миг в проходе, разделяющем их кресла, а потом села. Через несколько минут вернулся парень. Он нёс в руках книгу, точно такую же или ту самую, в которой Лиза что-то писала. Девушка опустила голову, пряча лицо за волосами, и прикусила губу. Явно происходило что-то не то.
– Простите, – раздался чарующий голос рядом с ней, и она, повернув голову, встретилась с взглядом холодных серых глаз. Холод из этих глаз не могла прогнать даже милая улыбка на его губах.
– Да? – отозвалась девушка.
Против её воли взгляд её зацепился за книгу на его коленях, и еле заметная морщинка прорезала её лоб. Джек заметил, куда она посмотрела, и внутренне напрягся.
– Мне кажется, я вас уже видел где-то раньше? – продолжал он разыгрывать из себя милого парня.
Она задумалась, а потом отрицательно покачала головой.
– Это вряд ли. Такого симпатичного парня я бы обязательно запомнила, – она подмигнула.
Риппнер слегка поджал губы. Определённо, он уже раньше видел её. Но где? Как он ни старался, вспомнить не мог.
– Меня зовут Джексон.
– Кейла.
Имя ни о чём ему не говорило.
– Очень приятно, – улыбнулся снова он.
Она задумчиво смотрела на его губы.
– Вы летите в Майами? – Риппнер решил познакомиться с подозрительной девушкой поближе в надежде вспомнить, где мог видеть её или кого-то похожего на неё.
– Странный вопрос, не находите? – ехидно хмыкнула она.
– Почему?
– Каждый человек в этом самолёте летит именно в Майами. Иначе бы их тут не было, – рассмеялась она, немного подавшись к нему.
Риппнер смотрел в её глаза, и они гипнотизировали его. Вот Кейла облизнула пересохшие губы, и он едва удержался от того, чтобы не впиться в них яростным поцелуем. Аромат её духов манил и кружил голову. Всё это было очень странно.
Девушка лишь усмехнулась, заметив, как расширились зрачки парня. Он оказался из тех, на кого действовали особые добавки в её духах. Тем лучше.
– Вы так… необычно выглядите, – он улыбнулся, скользнув по ней оценивающим взглядом.
– Возвращаюсь домой из путешествия.
– Индия?
– Хм, – она рассмеялась. – У меня что, это на лбу написано?
– Я же говорю, вы просто выглядите, словно райская птица, непонятно как залетевшая в наши края, – парень подался вперёд, желая сделать комплимент и оказаться чуть ближе. – Не будет наглостью спросить вас: вы проживаете в Майами?
– Ваша соседка, – Кейла взглянула на спящую Лиз, уходя от темы. – Она уснула?
– Она устала сегодня, – небрежно заметил Джек, обернувшись и убедившись, что его жертва ещё не пришла в себя.
– Вы так мило беседовали, – заметила Кейла.
Риппнер напрягся.
– Это было так заметно?
– О, да. Мне даже показалось, что вы весьма… увлеклись ей.
Девушка наблюдала за его реакцией. Раздражение мелькнуло на его лице и тут же пропало, скрывшись под маской смущения. Она намеренно поставила его в неловкое положение, пытаясь понять, что происходит между этими двумя.
– Что ж, не буду вам мешать, – она улыбнулась и взяла свою книгу.
Она чувствовала, что он смотрит на неё, но сделала вид, что увлеклась чтением. Этот человек был очень опасен, и ей не следовало дразнить его. Риппнер некоторое время сверлил девушку подозрительным взглядом, пытаясь понять, слышала ли она хоть что-нибудь из его разговора с Лиз, и надо ли ему опасаться этой девушки. Она выглядела такой легкомысленной и беззаботной, что его подозрительность понемногу начала утихать. В конце концов, решив, что совладать со слабой девчонкой ему вполне по силам, он тоже открыл книгу и начал искать. Так и есть. Интуиция никогда не подводила его. На одной из страниц было написано: «В самолёте террорист. Они сидит рядом со мной. Помогите». Хмыкнув, Джек осторожно выдрал страницу и спрятал её в карман.
Кейла услышала этот звук. Она склонила голову, закрывая своё лицо от парня волосами, и осторожно взглянула на него. Прячет что-то в карман, настороженно оглядываясь. Вот он посмотрел прямо на неё. Девушка поспешила перевести взгляд на страницу.
– Кейла, – раздался его вкрадчивый голос.
– Да? – она подняла голову и посмотрела на него.
– Позволите вас чем-нибудь угостить?
– Нет, спасибо.
– Вы меня обижаете.
Невозможно было смотреть на его улыбку и отказывать.
– На красивых девушек не обижаются, – шепнула она, чуть подавшись к нему, потом резко отстранилась и снова уткнулась в книгу.
Он посмотрел на Райсерд – она до сих пор не пришла в себя. С раздражением подумав, что наверняка он перестарался, Риппнер встал – когда она очнётся, у неё наверняка будет болеть голова. Следовало попросить у стюардессы аспирин. Взгляд его снова зацепился за девушку напротив. Кейла так увлеклась книгой, что ничего не замечала вокруг. Решив, что ему не стоит выпускать её из виду, Джек двинулся в хвост самолёта…
Лиза направилась в туалет. Там было закрыто, и она обессилено прислонилась плечом к стенке, пытаясь не уступить слабости. Интересно, сможет ли она связаться со стюардессой? Девушка осторожно оглянулась – Риппнер стоял в проходе и буравил её настороженным взглядом. Лиза вздохнула – если честно, она и не надеялась, что получится.
Кейла, проводив Райсерд взглядом и искоса наблюдая за Риппнером, поняла, что другого шанса ей может не представиться. Она достала листок и быстро что-то написала, убедившись, что парень не видит её манипуляций. Затем девушка отложила книгу в сторону и встала.
– Простите, Джек, вы позволите? – улыбнулась она, пытаясь его обогнуть.
Он обернулся и посмотрел на неё.
– Мне надо пройти, – словно маленькому пыталась объяснить ему она.
Он посторонился, пропуская её. Девушка направилась в хвост самолёта, прошла мимо Лизы и заглянула в подсобку к стюардессам и что-то начала им говорить. Спустя полминуты она прошла обратно на своё место, неся в руках бутылку вина.
– За знакомство? – спросила она Джека, усевшись на своё место.
Он убедился, что его жертва зашла в туалет, и рассеянно посмотрел на Кейлу.
– Понятно, – грустно вздохнула девушка. – Вы всё-таки увлечены своей спутницей.
Она отвернулась, снова доставая книгу.
А в это время Лиза разворачивала записку, которую та девушка в цветастом одеянии незаметно втолкнула ей в ладонь.
«Соглашайтесь на все его условия – вы и так уже достаточно рисковали сегодня. Спасение Кифа я беру на себя. В конце полёта я отвлеку вашего спутника, чтобы вы могли исчезнуть и заняться спасением своего отца. Заберите у него телефон».
Лиза прислонилась спиной к двери и мысленно поблагодарила странную девушку, так неожиданно принявшую участие в её судьбе. Она посмотрела на себя в зеркало. У неё появилась надежда. Через пару минут, в течение которых она успела спрятать записку, Лиз открыла дверь, намереваясь выйти. Она вздрогнула: Риппнер с милейшей улыбкой стоял в дверях.
– Ты долго. Я уже начал беспокоиться, – бросив быстрый взгляд внутрь и убедившись, что всё в порядке, он кивнул девушке, приглашая её пройти на своё место.
Лиз села и с тоской поглядела на вновь заработавший телефон. Она перевела взгляд на девушку, которая передала ей записку, но та увлечённо что-то писала, отпив вино из высокого стакана. Джек сел на место, и Лиза отвернулась к окну. Она решила довериться этой призрачной надежде и использовать этот шанс. Поэтому, когда Джек протянул ей трубку телефона, она продиктовала указание Сьюзен о том, чтобы Кифа переселили в номер сорок восемьдесят.
Спустя минут пятнадцать Кейла достала трубку телефона и набрала номер.
– Заказ подтверждаю. Четыре, ноль, восемь, ноль, – сказала она негромко, а потом что-то тихо начала говорить. – Да…да. Да, надо встретить. Я подожду внутри. Хорошо.
Лиз безучастно смотрела в окно. Джек заметно расслабился, откинувшись на спинку кресла.
Самолёт остановился. Девушки встретились взглядами. Кейла едва заметно кивнула. Риппнер поднялся со своего места и цепко наблюдал за Лиз, кивнув ей, что ждёт её.
– Джек, – раздался за его спиной вкрадчивый голос.
Он обернулся – Кейла стояла так близко! Она обвила его шею руками, неожиданно привлекла его к себе и поцеловала. Лиза проскользнула мимо них, незаметно вытащив у него телефон, и начала пробираться к выходу. Когда парень опомнился, она была уже возле двери.
– Мисс? – вопросительно посмотрела на неё стюардесса.
– Я опаздываю на другой рейс, – прошептала Райсерд.
– Секундочку, сейчас подгонят трап… Пожалуйста.
Она бросилась бегом из самолёта, понимая, что надолго террориста не задержат.
Джек отстранился от Кейлы. Повернув голову, он успел заметить, как спина Лиз исчезла в дверях. Со злобой взглянув на девушку, он хотел было уже броситься вслед, но Кейла дёрнула его за полу пиджака к себе.
– Тихо, – прошипела она ему в ухо. – Спокойнее. Никогда не догоняйте уходящий автобус и девушку – в вашей жизни обязательно будут другие. Джексон Риппнер, сейчас вы задержитесь тут и побеседуете со мной.
– С чего бы это? – злобно отозвался тот.
– С того, что вы арестованы по подозрению в организации покушения, – на его руках защелкнулись браслеты наручников, а в руках девушки появился пистолет.
Кейла кивнула стюардессам. Она усадила парня в его кресло и встала рядом, закрывая его от людей в салоне. Когда пассажиры, подгоняемые стюардессами, разошлись, Кейла достала телефон:
– Я в салоне самолёта. Да, он со мной. Ждём вас тут.
Через пять минут в салон вошли полицейские. Двое подхватили Риппнера под руки, а один обратился к девушке.
– Отличная работа, мисс ОʼБрайан.
Джек чуть не застонал от бессилия. Как только была названа фамилия девушки, он сразу её вспомнил: Кейла ОʼБрайан – следователь по особо важным делам. Настырная девица не раз уже копала под них, и даже пару раз разрушила все их планы. Но кто же мог предположить, что она окажется в этом самолёте, да ещё и в таком нелепом наряде?
– Киф? – спросила она.
– Жив. Мы успели вовремя.
– А девушка?
– Туда направлен отряд полицейских. Думаю, там тоже всё в порядке.
– Спасибо за оперативность, – улыбнулась она.
– Благодаря вам, – кивнул начальник отряда, и Риппнера повели к выходу.
Он обернулся на пороге и с яростью посмотрел на девушку:
– До встречи, Кейла, – улыбнулся он угрожающе.
– В суде, мой мальчик, – хмыкнула она. – Если, конечно, ты не захочешь помочь следствию и не расскажешь всё о своих боссах, что маловероятно. А потому тебе грозит суд, и уж поверь, я позабочусь о том, чтобы тебя упекли надолго, – хищно улыбнулась она, что никак не вязалось с её праздничным нарядом.
Он смерил её оценивающим взглядом и вышел, ни слова более не говоря…
========== Противостояние ==========
Следующая их встреча состоялась в тюрьме. Джека привели в комнату для допроса.
– А я говорю, что это всё бесполезно, – что-то яростно доказывающая собеседнику по телефону Кейла ОʼБрайан зашла через полминуты. – Нет. Нет, Том. Всё, разговор окончен.
Она с раздражением нажала на кнопку отбоя и кивнула полицейским.
– Оставьте нас одних!
– А не боитесь? – шепнул Риппнер и ослепительно улыбнулся, осмотрев её с головы до ног.
Сегодня Кейла предстала перед ним в привычном образе строгого следователя, одетого в безупречный деловой костюм. Вот если бы он увидел её в таком виде, то тогда бы сразу её узнал: фотография и данные следователя имелись в базах данных организации.
Она смерила его презрительным взглядом и фыркнула:
– А что ты мне сделаешь, Джек? Убьёшь? Да ты отсюда тогда даже шагу сделать не успеешь – тебя тут же прикончат! Возьмёшь меня в заложницы? Так я не такая дура, чтобы так глупо подставиться. Так что лучше успокойся и подумай о том, что ты готов мне рассказать, – она села в кресло напротив него и открыла папку с бумагами, лежащую на столе.
За последним охранником с лязгом закрылась дверь. Женщина откинулась на спинку кресла, задумчиво наблюдая за арестованным. А он невольно залюбовался её фигурой, длинными ногами, красивым лицом. Прибить Кейлу ОʼБрайан мечтал, наверное, каждый из тех, кто сталкивался с ней. Она умело пользовалась своим женским обаянием, чтобы добиться своего и выбить признание у очередного преступника. Она не вела себя как вульгарная дешевая легкодоступная женщина, она была скорее неприступной, опасной хищницей, так умело подчёркивающей свою сексуальность, что у некоторых мужчин просто сносило крышу.
Женщина сняла очки и посмотрела прямо в глаза мужчины, сидящего напротив неё.
– Джексон Риппнер, думаю, нам нет смысла ходить вокруг да около, попусту сотрясая воздух бессмысленной болтовнёй. Ты знаешь. Я знаю. Я знаю, что ты знаешь, что я знаю всё о тебе и твоей организации. Может, признаешься сам? – спросила она насмешливо, скорее для проформы, чем ожидая получить положительный ответ.
Джек смотрел прямо в её глаза, ухмыляясь. Именно сейчас перед его мысленным взором развернулась картина того, как он срывается с места, руками, прикованными к столу, зажимает её горло, а потом отшвыривает жертву на стол, наваливаясь сверху и ощущая это прекрасное тело в полной своей власти, благо длина цепи, закреплённой за скобу, позволяла сделать это.
Кейла запрокинула голову и рассмеялась. По его замутнённому страстью взгляду она догадалась о его мыслях. К тому же сегодня она опять воспользовалась теми духами, на которые так остро в прошлый раз отреагировал Джек. В войне с такими любые средства хороши – эту истину она усвоила уже давно и пользовалась всеми возможными способами, чтобы добиться признания у своих жертв.
Джек сжал руки в кулаки. Она смеётся над ним. О, как ему сейчас хотелось схватить её за волосы и дёрнуть, что есть силы, покоряя её себе, стирая с её губ эту издевательскую улыбку и прогоняя из взгляда это чувство собственного превосходства.
– Итак, ты готов, Джек? – вкрадчиво прошептала Кейла, подавшись чуть вперёд.
Он сглотнул. В голове вновь закрутились сцены определённого содержания с участием этой стервы.
– К чему? – хрипло пробормотал он.
Она медленно встала, обошла стол и подошла к нему. Женщина склонилась, упираясь вытянутыми руками в его колени. Он вздрогнул от её прикосновений. Приблизив свои губы к его губам, и почти коснувшись их, она прошептала:
– Назвать имена.
Джек замутнёнными от страсти, охватившей его, глазами взглянул прямо в её глаза. Кейла нежно провела рукой по его щеке, губам, подбородку, шее, волосам и села к нему на колени, обхватив его голову руками. Женщина прижалась грудью к мужчине, заставляя того сдавленно охнуть и немного поёрзала на его коленях, заставляя его окончательно потерять голову.
– Ну же, Джек, – шептала она, дразня его почти поцелуем.
– Что? – пробормотал тот, пытаясь избавиться от этого дурмана.
– Ты ведь мне всё скажешь? – прошептала она и их губы наконец-то слились в поцелуе.
И вот в этот-то момент всё и переменилось.
Кейла почувствовала, что сама теряет голову, а Джек, услышав её участившееся дыхание, мгновенно собрался. Он заключил женщину в кольцо своих прикованных рук, вцепившись в её шею и волосы, ещё крепче прижимая к себе и не давая вырваться. Теперь инициатива в этом поцелуе полностью перешла к нему. Кейла, почувствовав, что теряет над собой контроль, попыталась отстраниться, но он не дал ей этого сделать, завладев её ртом, слегка прикусив её нижнюю губу и заставляя женщину застонать от наслаждения.
Неимоверным усилием ей удалось отстраниться и прервать этот сумасшедший поцелуй.
– Выпусти меня сейчас же! – прошипела Кейла.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – вкрадчиво прошептал Джек, вызывая у неё огненную волну возбуждения своим чарующим голосом.
Женщина закрыла глаза, пытаясь мысленно абстрагироваться от всех переполняющих её эмоций, и взять себя в руки. Но мужчина не дал ей этого сделать. Слегка потянув её за волосы, он запрокинул её голову назад, заставляя открыться ему, и впился в её губы яростным, жестоким поцелуем. Несколько минут сладостной пытки, в течение которых Кейла успела полностью потерять контроль над своим телом и своими мыслями, и он выпустил её.
Они пытались выровнять сбившееся дыхание, глядя прямо друг другу в глаза. Кейла резко отстранилась и попыталась встать, когда он неохотно её выпустил из своих объятий. Женщина пошатнулась на нетвердо держащихся ногах и, несомненно, упала бы, если бы сильные мужские руки не подхватили её, усадив обратно на колени.
– Вам нехорошо, мисс ОʼБрайан? – насмешливо спросил Джек, жарко выдохнув ей прямо в ухо.
Женщина покраснела и отвела глаза, пряча своё смущение. Запоздало накатывала злость за собственное бессилие. Она проклинала себя за свою слабость. Кейла резко выдохнула, решительно встала, вернулась в своё кресло за столом и рассеянно побарабанила пальцами по столу.
– Как я понимаю, показания давать вы не собираетесь, мистер Риппнер, – сказала она голосом, в котором ещё слышалась лёгкая хрипотца.
Он, не мигая, смотрел на неё своими прозрачными глазами.
– Вы же знаете, если я сделаю это, то и дня не проживу.
– Программа защиты свидетелей, – неуверенно начала она, но он перебил её.
– Вы не хуже меня знаете, что ваша программа – это только лишь пустые слова.
– Ну что ж, тогда, – она встала и собрала бумаги, а потом твёрдо посмотрела в его глаза. – До встречи в суде, Джек.
Риппнер хищно улыбнулся.
– Я думаю, Кейла, что мы встретимся гораздо раньше.
– Вам не удастся сбежать, – она непроизвольно вздрогнула.
– Посмотрим, – он откинулся на спинку стула.
Женщина отвернулась, закусив губу, и быстро покинула помещение. Джек всё же заметил этот беспомощный жест, и на его губах расцвела победная улыбка. Кейла ОʼБрайан на самом деле не такая уж и непрошибаемая фригидная ледышка, как считали все, кто знал её.
***
– Итак, как я понимаю, свидетели обвинения опаздывают? – судья взглянул на нервничающего прокурора.
– Прошу сделать перерыв, я постараюсь выяснить, что с ними, – отозвался тот.
– Объявляется перерыв на пять минут, – кивнул судья.
Но и через пять минут ни Элизабет Райсерт, ни следователь Кейла ОʼБрайан так и не появились. Суд приступил к допросу других свидетелей.
Показания давала та бабулька, которой Лиза подарила свою книгу, когда к судье подошёл судебный пристав и что-то прошептал ему на ухо.
– Благодарю, миссис Мелина Грин, пока можете быть свободны. Мы вызовем вас чуть позже, – кивнул судья свидетельнице и подозвал прокурора.
Тот не замедлил подойти к столу судьи.
– Прибыла ваш свидетель, – сказал судья. – Думаю, мы можем её пригласить…
– Приглашается свидетель обвинения Кейла ОʼБрайан, – провозгласил судья, на согласный кивок прокурора.
Джексон Риппнер и его адвокат переглянулись.
– Ты говорил, что вы сумеете их обезвредить, – прошипел террорист.
– Тише, Джек, – едва шевеля губами, растянутыми в приветливой улыбке, отозвался адвокат. – Всё под контролем.
Кейла зашла в зал суда. Она бросила быстрый взгляд на обвиняемого и тут же отвела глаза.
– Назовите ваше имя, – попросил судья, когда женщина заняла своё место.
– Кейла ОʼБрайан. Следователь по особо важным делам, – отозвалась она.
– Вы опоздали, мисс ОʼБрайан.
– Да. И у меня важное сообщение. Второй и основной свидетель обвинения – Элизабет Райсерт находится в больнице, так как на неё было совершено покушение час назад.
– Покушение?
– Да, мисс Райсерт попала в аварию.
– Есть доказательства, что это было именно покушение, а не случайность? – вкрадчиво осведомился адвокат.
Кейла повернулась к нему, взгляды их встретились. После недолгой игры в гляделки, в течение которой адвокат понял, что следователь не отступит, она неохотно кивнула, растянув губы в фальшиво-приветливой улыбке:
– Простите, я поторопилась с выводами. Но я обещаю вам, что найду все доказательства того, что данная авария не была случайностью.
И снова яростное скрещение взглядов. Адвокат нервно сглотнул, не переставая мило улыбаться.
Посовещавшись с адвокатом и прокурором, судья объявил:
– В заседании объявляется пятиминутный перерыв, в течение которого секретарь суда выяснит, сможет ли мисс Райсерт давать показания. Вас, мисс ОʼБрайан, мы допросим сразу после перерыва. Пока можете присесть в зале.
Кейла кивнула и подошла к прокурору. Они о чём-то начали тихо говорить, а потом женщина села на свободное место в зале. После совещания судьи с прокурором, адвокатом и секретарём, судья постучал молоточком по столу.
– Перерыв завершён. Мисс ОʼБрайан, прошу.
Кейла встала и рассказала о том, что происходило рядом с ней во время полёта, как она арестовала Риппнера, а также обо всём, что смогла найти во время следствия. Говоря всё это, она избегала смотреть в сторону Джека, боясь того, что может снова потерять голову. Его поцелуи, объятья просто преследовали её во сне, заставляя мечтать о чём-то большем. Она злилась на себя за эти чувства, но ничего поделать с собой не могла – мужчина, который заставил её потерять контроль над собой, упорно не желал покидать её мысли.
– Вопросы со стороны защиты к свидетелю имеются? – обратился судья к адвокату после того, как Кейла закончила.
Адвокат встал, смерил женщину насмешливым взглядом и улыбнулся:
– Пока нет, ваша честь. Я задам свои вопросы этому свидетелю после того, как мы допросим второго свидетеля обвинения.
– Хорошо, – кивнул судья. – В судебном заседании объявляется перерыв. Поскольку было решено, что откладывать дело не имеет смысла, сейчас я, прокурор, адвокат, секретарь суда и судебный пристав направляются в больницу для допроса Элизабет Райсерт. После нашего возвращения судебное заседание будет продолжено. Попрошу свидетелей не расходиться…
– Мисс ОʼБрайан, – улыбнулся адвокат, и Кейлу передёрнуло от этой улыбки.
Она внутренне напряглась, не ожидая ничего хорошего от вопросов адвоката, и не ошиблась.
– Вы слышали весь разговор моего подзащитного с мисс Райсерт? От начала до конца?
– Нет, не весь, – невозмутимо отозвалась Кейла. – Но услышанного оказалось достаточно, чтобы я заподозрила шантаж. Дальнейшее их поведение подтвердило мою догадку.
– Но это выло ваше личное впечатление, не так ли?
– Да.
– А вы видели мисс Райсерт в аэропорту?
– Не обратила внимания.
– Ваша честь, – обратился адвокат к судье, – согласно показаниям моего подзащитного, а также ещё некоторых свидетелей, Элизабет Райсерт в аэропорту пила алкогольный коктейль. К тому же, как она сама заявила моему подзащитному в разговоре и подтвердила нам полчаса назад, до этого она пила вино на похоронах бабушки. Я подозреваю, что девушка просто была пьяна, а потому её реакция могла быть неадекватной. Следовательно, её поведение мы не можем рассматривать в качестве доказательства шантажа. Так же из свидетельских показаний других пассажиров самолёта было выяснено, что кроме мисс ОʼБрайан больше никто не заметил ничего подозрительного.
Кейла сжала руки в кулаки.
– Страница книги, в которой Лиза что-то писала, и которая тоже потом оказалась в руках Риппнера, тоже мне померещилась?
– Мистер Трейси, – повернулся адвокат к полицейскому, который производил задержание, – при аресте мистера Риппнера и его обыске были ли найдены какие-либо бумажки, кроме документов?
– Нет, никаких посторонних предметов найдено не было. Только бумажник и документы.
Адвокат мерзко улыбнулся.
– Благодарю. А вы, мисс ОʼБрайан? Насколько мне известно, вы тоже принимали алкогольные напитки на борту самолёта.
– Ну, если вы считаете, что два бокала вина способны вызвать у человека галлюцинации, – попыталась возразить женщина.
– Бутылка вина, мисс ОʼБрайан. Есть свидетельство стюардессы о том, что вы приобрели на борту самолёта бутылку вина. У вас есть доказательства, что вы не выпили её всю?
Кейла заскрипела зубами от бессилия. Адвокат между тем задал следующий вопрос:
– Объясните нам, как на борту самолёта, где запрещено любое оружие, у вас оказались наручники и пистолет?
– В связи с тем, что я должностное лицо, находящееся при исполнении…
– Стражам правопорядка, а также всем лицам, находящимся при исполнении, мисс О’Брайан, запрещено принимать алкогольные напитки, – безжалостно перебил её адвокат и снова обратился к судье. – Ваша честь, я считаю, что показания данного свидетеля ненадёжны. А также поведение следователя на борту самолёта вызывает много вопросов. Если она находилась при исполнении, то не имела права принимать спиртное, чтобы не исказить картину происходящего затуманенным алкоголем сознанием, что и произошло в итоге. Если же она была на борту как частное лицо – налицо злоупотребление должностными полномочиями, так как она смогла пронести на борт самолёта оружие. Я ходатайствую о снятии данного свидетеля.
Кейла, чертыхнувшись про себя, переглянулась с прокурором. Тот, будучи мрачнее тучи, просто ей кивнул.
– Ходатайство поддерживаю, – кивнул судья после некоторого раздумья.
Кейла умела проигрывать достойно. Осознав, что сопротивление ни к чему не приведёт, она сухо кивнула и вышла из зала суда, не оборачиваясь и гордо выпрямившись. Женщина решила не уходить, а дождаться, чем закончится это дело. Она осталась в коридоре, ожидая возможности поговорить с прокурором и гадая, что именно сказала Лиза.
После судебных прений, когда судья удалился для вынесения приговора, прокурор вышел к ней.
– Что случилось? – женщина тут же подошла к нему.
– Райсерт отказалась давать показания против Риппнера. Она изменила свои показания, подыграв им.
– Чёрт! Они всё-таки добрались до неё!
– Это ещё не всё, – мрачно продолжил прокурор. – Киллер, которого арестовали у дома её отца, позавчера умер в тюрьме. Так что мы потеряли и этого свидетеля.
– Его убили?
– Доказательств нет. И те соучастники, которых ты нашла, вернее непосредственные исполнители, дали показания, где взяли всю вину на себя. Что это они от имени сантехника позвонили Лизе перед тем, как она села в самолёт, сказали о неисправной ванной, так что она была вынуждена сделать с борта самолёта звонок о том, чтобы Кифа переселили.
– И она подтвердила? – ахнула Кейла.
– В том то и дело, что да. А Риппнер как будто просто общался с девушкой, которая ему понравилась.
– Погоди, а та девушка из гостиницы… Напарница Лизы?
– Ушла в отпуск и улетела в Европу. Адвокат подводит всё к тому, что Риппнер тут ни при чём – жертва обстоятельств и не совсем адекватного следователя. Так что, прости, Кейла, но по всему выходит, что его оправдают.
– Чёрт, – Кейла взъерошила волосы руками. – Они вытаскивают его всеми возможными и невозможными способами. Или боятся, что он их сдаст, или он им срочно нужен.
– Не просто нужен, а нужен чистый, – хмуро подтвердил мужчина. – Я думаю, для них вполне по силам было устроить ему побег, если бы он им нужен был так срочно.
– Ты прав. Он сам мне намекнул на такую возможность при допросе. Если честно, всё это время я боялась, что так они и сделают: устроят ему побег, а попутно попытаются прихлопнуть свидетелей…
– Я бы советовал тебе взять отпуск с сегодняшнего дня и куда-нибудь уехать, – шепнул следователю прокурор после того, как на суде был вынесен оправдательный приговор Джексону Риппнеру.
Они проводили взглядами выходящих из зала суда и донельзя довольных Джека и его адвоката, которые отвечали на вопросы журналистов.
– Но суд закончился. Теперь я для них не представляю угрозы, – покачала головой Кейла.
В это время адвокат и Риппнер повернулись в их сторону. Адвокат скользнул по женщине холодным взглядом, а террорист победно улыбнулся.