Текст книги "Когда приходит прощение (СИ)"
Автор книги: ITN-997
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
‒ Мне… Мне приказали убить Вас, барон. Простите меня, но у меня нет иного выхода. Я, ‒ Кьяра с трудом сглотнула, и всё же подняла свои полные слёз глаза на спокойно стоящего перед ней мужчину, ‒ имела глупость дать клятву на магическом артефакте, что выполню его приказ во имя чести семьи. Я не могу иначе…
‒ Я понимаю, ‒ Анрай осторожно, чтобы не спровоцировать девушку, поднял руку. Его открытая ладонь мягко легла на атласную кожу, погладив Кьяру по щеке. Она тут же вскрикнула и сделала шаг назад, глядя на своё запястье.
‒ Зачем? ‒ заплакала Кьяра. ‒ Именно поэтому я не хотела тебя касаться, понимаешь? Я чувствовала!
‒ Зато теперь я знаю, кого мне искать в следующей жизни, ‒ с улыбкой промолвил барон. Он предчувствовал, что у Магистра есть рычаг давления на девушку и принял для себя решение. Очень непростое решение. ‒ Каждый приговорённый имеет право на последнее желание.
‒ И какое же твоё желание, Анрай? ‒ теплота и скорбь в нежном голосе тронули сердце мужчины.
‒ Подари мне поцелуй, прекрасная Кьяра.
Несколько мгновений они не отводили глаз друг от друга, а затем Кьяра сделала шаг к тому, кого послала ей богиня и которого она собственными руками убьёт сегодня, сейчас. Их первый и последний поцелуй. Она подарит его и запомнит на всю жизнь. Ещё один шаг и Анрай мягко обнял её за плечи, положил широкую ладонь на затылок, придерживая голову и зарываясь пальцами в рыжее золото волос. Другую руку он положил на тонкую талию и аккуратно привлёк девушку к себе. Он не собирался дарить целомудренный поцелуй. Зачем терять время, если это для них единственный шанс? Единственный шанс почувствовать, что это такое ‒ поцелуй с любимой. Его губы коснулись бледных губ Кьяры и их обоих, словно опалило жарким пламенем. Яркие чувства захлестнули девушку. Она позволила себе несколько раз подарить поцелуй кавалеру в ярком танце карнавала, когда никто не видил её лица и не знал её имени. Милая девичья шалость. Но вот так, с любовью и страстью, она не целовалась. И если она сделает так, как решила, то этого не повторится больше никогда.
‒ Анрай! ‒ вырвавшись из любовного омута, воскликнула Кьяра, почувствовав, как из её руки выхватили кинжал. Девушка испуганно уставилась на пленника и отступила на шаг от него.
‒ Не бойся. Я не причиню тебе вреда, ‒ спокойно ответил Анрай.
‒ Тогда верни мне кинжал.
‒ Нет. Я не дам тебе обагрить моей кровью свои руки. Я убью себя сам и, надеюсь, боги простят меня за это.
Кьяра вскрикнула и подняла руки к лицу. Это было невероятно. Анрай улыбнулся, взял кинжал обеими руками и поднял повыше, целясь в собственное сердце.
‒ Остановитесь! ‒ вдруг услышали они громкий голос, который казалось, раздавался отовсюду. Между застывшими в непонимании Анраем и Кьярой засияло пространство, и возникла призрачная фигура прекрасной женщины. Кьяра помнила черты её лица до малейшей едва заметной морщинки, до каждого прекрасного волоска в строгой причёске. Она помнила её плавную походку, её ласковый певучий голос и взгляд карих глаз.
‒ Мама! ‒ с испугом воскликнула девушка и пошатнулась. Анрай, отбросив кинжал, придержал её за плечи.
‒ Здравствуй, доченька, ‒ улыбнулся призрак. ‒ Я рада видеть и Вас, храбрый барон Сан-Ферро.
‒ Мне тоже приятно познакомиться с Вами, госпожа, ‒ смущенно поприветствовал призрака Анрай. Он не знал, что делать. Вести светские беседы с призраками прекрасных женщин ему ещё не доводилось. Особенно, если эта женщина мать его избранницы.
‒ Я была бы рада побеседовать с вами дольше, но у нас мало времени. Герцогу необходима ваша помощь.
‒ Грей ещё жив? ‒ воскликнул Анрай.
‒ Ваш друг достаточно упрям, чтобы держаться за жизнь, ‒ улыбнулась призрачная графиня Санта-Эстеро.
‒ Где он?
‒ Кьяра знает, ‒ девушка опустила глаза, чувство стыда захлестнуло её. Она почувствовала лёгкое, словно дуновение ветерка, прикосновение. ‒ Не вини себя, дитя моё. Веррайн опытный интриган. Он обманул тебя, приказав убить барона. Если бы ты выполнила его приказ, то попала бы навсегда к нему в кабалу, ведь невинной крови на бароне Сан-Ферро нет. И Веррайн не дал бы тебе уйти в обитель Светлых Богов и стать служительницей, как ты того хотела.
‒ Но что же теперь делать с магической клятвой?
‒ Ты её выполнишь. Мой брат допустил ошибку, не назвав имя преступника, когда брал с тебя клятву. Ты поможешь остановить его и тем самым исполнишь её.
‒ Значит, мой дядя всё же преступник, как и говорил герцог?
‒ Он убийца и тёмный маг. Он виновен в смерти твоего отца и моей, ‒ Кьяра в ужасе прикрыла рот ладонью. ‒ На тебе нет никакой вины, Кьяра. Ты доверилась близкому по крови человеку. А теперь поспешите!
‒ Простите, госпожа, но я слегка не свободен, ‒ Анрай позвенел цепью. Призрак взмахнула рукой, и они с громким стуком опали на каменный пол. Барон учтиво поклонился. ‒ Благодарю!
Анрай схватил всё ещё ошеломлённую девушку за руку и устремился к лестнице. Они почти добежали до выхода, когда услышали:
‒ Я благословляю вас, дети! Будьте счастливы!
‒ Обязательно, ‒ усмехнулся Анрай, крепче сжимая руку Кьяры и устремляясь в ночь.
За окном была уже ночь, а от Райсса нет никаких вестей. Воины вернулись в замок. Все уже пришли в себя, но чувствовали усталость. После того, как Корри позаботилась о пострадавших воинах, она поднялась в библиотеку. Здесь всё напоминало о Грее: его любимые книги, лютня, разбросанные по столу в только ему понятном порядке бумаги. Корри было здесь уютно и спокойно. Она медленно побрела мимо книжных полок, проводя пальцами по корешкам книг. Подошла к окну и, прислонившись к оконному проёму, посмотрела в усеянное звёздами небо. Сегодня будет самая светлая ночь в году. В Керрадоне считалось, что именно в этот день Сумеречные Боги победили Грайдала и упекли его в темницу. И именно в эту ночь тайные поклонники Грайдала вот уже много веков совершают жертвоприношения, пытаясь таким способом ослабить защиту и, в конце концов, выпустить своего хозяина на волю. Сегодня странная и загадочная ночь.
‒ Мы многое пережили в своей жизни, переживём и эту неприятность, ‒ прошептала Корри, поглаживая ещё плоский упругий живот. ‒ Твой отец, малыш, вернётся к нам живым и невредимым. И у нас всё будет прекрасно.
Молодая женщина была уверена, что Грей будет рад наследнику. Из него получится замечательный отец. Он, как и их друзья, выйдет победителем из схватки с неизвестным Магистром. Так должно быть, и так будет. Корри совсем потеряла счёт времени и совершенно не слышала тихого стука в дверь. Она заметила постороннее присутствие, только тогда, когда ей на плечи осторожно набросили шаль. Франсиз, камердинер её мужа с тревогой во взгляде стоял за её спиной.
‒ Госпожа Корри, может быть, изволите поужинать?
‒ Новых известий нет? ‒ верный слуга удручённо покачал головой. ‒ Тогда нет, не хочу. Я буду в саду, Франсиз.
Корри вдруг стало душно в стенах замка, а душе волнение сменилось тревогой. Сердце начало учащённо биться. Она спустилась в сад и долго бродила по тропинкам. Полумрак совершенно не мешал ей, ведь она знала здесь каждое деревце и каждую травинку. Корри услышала торопливые шаги и обернулась. К ней спешил Франсиз.
‒ Что? ‒ молодая женщина встревоженно бросилась к нему.
‒ Госпожа Корри, только что прибегал сын Гресто и принёс срочное послание. Просил передать лично в ваши руки, ‒ и слуга протянул свернутый и перевязанный бечёвкой лист бумаги. Корри выхватила его и стремглав побежала в замок. Влетев в первую же освещённую комнату, она развернула послание и быстро пробежала глазами несколько строк.
‒ Франсиз, немедленно прикажите оседлать Торра! Я уезжаю! ‒ и не став слушать слова взволнованного слуги, она побежала в свою комнату.
Времени переодеваться не было, и Корри просто схватила первый попавшийся лёгкий плащ, подхватила свою, всегда находившуюся наготове сумки с лекарствами и мазями, и спустилась во двор замка. Конюший уже держал под уздцы нервно перебирающего ногами белоснежного красавца. Мальчишка с испугом посматривал на коня, а Торр бархатным глазом косил на конюшего и злобно фыркал, но увидев хозяйку, успокоился. Видимо, умное животное почувствовало, что сейчас не время для шалостей. Мальчишка рядом облегчённо выдохнул. Корри подлетела к своему коню и с помощью конюшего легко оказалась в седле. Но её вдруг остановил жесткий голос. Перед самой мордой коня стоял командир их гарнизона, сурово сведя седые брови и сердито сверкая глазами на хозяйку замка.
‒ Вы никуда не поедете одна, госпожа герцогиня.
‒ Поеду! ‒ иногда Корри была на редкость упряма.
‒ У меня приказ графа Сан-Веррай, и я с ним полностью согласен, не выпускать Вас из замка.
‒ А Вы кому служите, мне или графу?
‒ Потом сможете меня уволить, госпожа Корри. Но уж лучше это, чем смотреть в глаза герцогу, если с Вами случится что-то плохое.
‒ Но у меня нет времени ждать, когда будет собран отряд сопровождения!
‒ Он уже собран, госпожа Корри, ‒ раздался за спиной старого упрямого военного голос Франсиза. ‒ Вам нельзя ехать одной.
‒ Хорошо. Давайте поторопимся! В деревне лесорубов мой муж и ваш хозяин, и он серьёзно ранен, ‒ умоляюще произнесла Корри.
‒ В седло! Открыть ворота! ‒ раздался в ночной тиши зычный голос командира гарнизона Шатору де Риэн, и уже через минуту из ворот замка вылетела кавалькада всадников с белоснежным Торром во главе, гордо и осторожно несущем свою наездницу.
Провожая взглядом всадников, перед воротами с облегчением вздохнул Франсиз. Упрямая герцогиня чуть не совершила огромную глупость, ринувшись в ночь одна. Хорошо, что он был предупреждён, и как только лёгкая фигурка устремилась вверх по ступеням замка, Франсиз побежал к командиру гарнизона. Опытный воин уже давно был готов, предупреждённый графом Сан-Веррай. Десяток воинов с оседланными лошадьми томился в ожидании приказа вот уже несколько часов. Франсиз не боялся гнева герцога Грея, ибо хозяин слишком хорошо знал упрямый характер собственной жены. Если бы что-нибудь случилось с госпожой герцогиней из-за его недосмотра, пожилой слуга сам себя не смог бы простить.
Когда до лесной деревни оставалась лишь четверть часа пути, случилось непредвиденное. Дорога была хорошо знакома. Яркие звёзды прекрасно освещали путь, и отряд быстро продвигался к своей цели. Быстроногий Торр несся впереди. Вдруг, сразу за поворотом дороги, всадники, что ехали сразу же за герцогиней слетели со своих лошадей и покатились по дороге, а их животные с испугом взвились на дыбы, останавливаясь. Воины, к счастью, отделались лишь испугом и ушибами.
‒ Госпожа герцогиня! ‒ крикнул изо всех сил командир отряда сопровождения, но она его не услышала. Пригнувшись к холке своего коня, Корри не оглядываясь, мчалась к своей цели.
Воин подошёл к неожиданно возникшей преграде и протянул руку, чтобы тут же её отдёрнуть с болезненным вскриком. Пространство впереди пошло рябью и еле заметным глазу свечением. На ладони воина был ожог. Он выругался, подобрал с краю дороги палку и вновь вернулся к преграде. Он ткнул перед собой и эффект вновь повторился, но никаких болезненных ощущений воин в этот раз не получил.
‒ Хитро, ‒ произнёс он и выругался. Судя по всему, это была ловушка для них, чтобы отсечь герцогиню от отряда сопровождения. ‒ Всем спешиться! Найдите палки подлиннее, делимся на две группы и расходимся в стороны. Эта преграда не может быть бесконечной. Как только найдём путь, объезжаем и скачем что есть сил в деревню, Грайдал её забери!
Воины беспрекословно последовали приказу командира. Они разделились и, осторожно прощупывая пространство перед собой, двинулись в противоположные стороны.
========== Глава 14. ==========
Адрин медленно приходила в себя, словно выплывая из вязкого неприятного тумана. Саднила скула, видимо её ударили. Молодая женщина с трудом открыла глаза, чтобы осмотреться. Было темно, и лишь на стенах горели свечи. Глаза не сразу привыкли к полумраку. Чуткий слух графини привлекли необычные звуки, шедшие откуда-то сбоку. Горький смех сменялся на плач, больше похожий на вой раненного зверя. Она почувствовала странную смесь чувств: здесь была и нежность, и страсть, и дикая злоба, и ярая ненависть. Эти чувства растекались кругами, словно от кинутого в воду камня. Эпицентром этого эмоционального всплеска была красивая, что было видно даже в полумраке, женщина с длинными, рассыпавшимися по плечам волосами. В них играли в прядки сполохи свечей. Рыжая. Яркая. Странная. Сайрина! Слишком точное описание этой женщины дала Корри. Адрин обвела взглядом помещение и вздрогнула. Озноб пробежал по её телу. Она была лишь однажды, когда хоронили Дрейна. Семейный склеп семьи де Риэн. Он находился за пределами замка, возле одного из водопадов, и был выдолблен в толще скалы. Красивое и мрачное место. Адрин полулежала неподалёку от места последнего упокоения родителей Грея. Вот чуть поодаль, теряясь во мраке, находился каменный саркофаг матери Дрейна. Она ни разу за два года не была здесь, где покоится прах того, кого она убила собственной рукой. И вот, по прихоти странной рыжеволосой женщины, она вновь оказалась в этом величественном месте.
Адрин, пользуясь тем, что её похитительница не заметила, что пленница пришла в чувство, решила понаблюдать за ней. Все чувства графини кричали, что эта женщина безумна. Она, то смеясь, то плача, кружила вокруг каменного саркофага Дрейна де Риэн. Казалось, что она говорила с ним, словно он был жив, жалуясь на что-то, что-то прося и о чём-то возмущаясь. Иногда она останавливалась и гладила руками гладкую поверхность, прижималась щекой к холодному безмолвному камню гроба. Казалось, что она была полностью погружена в своё горе. Так мог горевать только тот, кто сильно любил. Странно, но ни Корри, ни кто-то другой никогда не упоминали, что у Дрейна была постоянная возлюбленная, или невеста.
Руки и ноги Адрин были связаны верёвками. Очень осторожно она подтянула ноги поближе и принялась непослушными пальцами распутывать узлы. Чувствовалось, что вязал их не мужчина. Он бы затянул узлы потуже. С трудом распутав ноги, Адрин притихла, наблюдая за всё так же мечущейся Сайриной. Этим нужно было воспользоваться. Графиня аккуратно встала сначала на колени, затем на ноги. Стараясь не шуметь и не привлекать внимания, Адрин стала красться к кованой двери. Будучи почти в шаге от неё, она вдруг почувствовала крепкую хватку на своём плече и её резко развернули. Она нос к носу встретилась с насмешливым взглядом Сайрины.
‒ Куда-то собралась, графиня? Я тебя не отпускала, ‒ зло произнесла она, и толкнула Адрин к гробу Дрейна. Графиня только и успела, что подставить руки, чтобы не удариться о гладкий камень. Она без сил опустилась на пол и уставилась на подошедшую к ней Сайрину. Та несколько долгих мгновений смотрела на неё сверху вниз, а затем присела рядом на корточки. ‒ Догадываешься кто я?
‒ Сайрина?
‒ Да, графиня. Я ‒ Сайрина! Пламя! Так назвал меня мой отец. Отец, очень богатый выходец из Аль-Рокко и мать, чистокровная знатная лизарийка из обедневшего рода. Я ничуть не хуже тебя. Я огонь и страсть, ‒ красавица тряхнула головой, и её огненные волосы рассыпались жаркой волной по плечам. Её можно было бы назвать редкой красавицей, не гори её глаза безумием и ненавистью. ‒ Я подходила ему, как никто другой, а он выбрал тебя… Ты ледышка! Что он нашёл в тебе?
‒ Кто? ‒ Адрин вдруг поняла, что чем дольше говорит Сайрина, тем дольше проживёт она сама. Необходимо было тянуть время, в надежде, что хоть кто-нибудь придёт на помощь.
‒ Дрейн! Ты уже забыла его? А для меня он был всем миром. Я жила только для него, дышала только ради него… Но вы всё испортили! Ты и эта его невестка ненаглядная, которую он так и не смог убить и мне не позволил. Он рассказывал ей обо всём, а я не удостаивалась такой чести. Просто поговорить. Корри… Глупая курица! Ей пришлась по вкусу моя брошь? Милая штучка, особенно с интересным письмом ею мужу в придачу, ‒ произнесла с издёвкой Сайрина и расхохоталась. Её дикий и злобный смех разнесся по всей усыпальнице. Адрин поморщилась, и не удержалась от замечания:
‒ Перестань хохотать! Это место упокоения мёртвых. Их надо уважать.
‒ Мне плевать! Для меня это место, где ты умрёшь! ‒ резко перестав смеяться, прошипела Сайрина.
‒ Почему ты так жаждешь моей смерти? Ведь я не виновата, что Дрейн не выбрал тебя. Я любила своего мужа, и он знал об этом, ‒ спокойным голосом спросила Адрин. Нужно время, всё время напоминала она себе. У Сайрины в душе скопилось слишком много злобы, которая нуждалась в том, чтобы выплеснуться на свободу. Сайрине явно хотелось выговориться, и Адрин ей в этом должна помочь, ради собственного спасения.
‒ Почему я хочу тебя убить? Да я хотела бы, чтобы ты никогда не рождалась… Чтобы меня богиня выбрала в его спутницы… Тогда он остался бы жив и был бы моим! Только моим! Мы стали любовниками ещё в Скьяретте. Когда он уехал, я чуть не сошла с ума… Я поехала за ним сюда, будучи уверена, что он будет рад меня видеть. Но… Его брата уже не было. Он стал богатым герцогом с огромной властью. Я так хотела стать его женой, но… Да, он спал со мной, проводил со мной жаркие ночи, но его душа не принадлежала мне. Знаешь, графиня, я до сих пор помню тепло его рук, жар и сладость его поцелуя… Но тебе этого не понять, ‒ Адрин хотелось возразить, но скажи она хоть слово, скорее всего это закончилось бы ударом острого и тонкого стилета, что Сайрина постоянно вертела в руке. «Знаю ли я вкус его поцелуя? Да, знаю, ‒ подумала Адрин и вспомнила то, что произошло за несколько минут до появления Гоше и пленников. Их последний разговор начался на удивление спокойно. Дрейн принял её доводы и согласился представить доказательства гибели Райсса. Адрин с дрожью в сердце слушала его слова. Дрейн подошёл сзади и тихо попросил доказательства намерений Адрин. Он попросил поцелуя. Она не почувствовала от него агрессии. Но и отпускать её он ни в коем случае не собирался. Она решилась, тем более что это и так входило в её планы. Дрейн нежно провёл пальцами по шее, вызвав табун мурашек на коже. Затем одна его рука легко, словно пёрышко прошлась от изгиба плеча до кончиков пальцев Адрин, а другая осторожно развернула к себе лицом. Молодая женщина подняла голову и утонула в расплавленном серебре его глаз. Он нежно усмехнулся, чуть опустил голову и прикоснулся губами к её устам. Адрин словно пронзила молния, посылая по телу волну жара. Она сходила с ума от поцелуев Райсса, но это было что-то иное. Что-то совершенно не передаваемое. Магия благословенных богиней. Адрин казалось, что она тонет в нежности. Дрейн удивил её. То, что шло из его души, было так не похоже на то, к чему она привыкла с момента их первого знакомства. Словно перед ней был совершенно другой, незнакомый человек. Её руки скользнули по шее Дрейна и наткнулись на металл тонкой цепочки. Адрин легонько подцепила её пальцем и потащила наверх. Поглощённый поцелуем, Дрейн ничего не заметил, а в душе Адрин поселилось сожаление. Вот такого Дрейна она не смогла бы убить. Но в тот момент в дверь громко постучали, и сказка разбилась на мелкие кусочки. Герцог оттолкнул о себя пленницу и пошёл к двери. Адрин успела вытащить цепочку, но не успела разорвать её.
‒ Ты заняла моё место! ‒ Сайрина громко и гневно воскликнула, тем самым вырвав Адрин из омута воспоминаний.
‒ Я никогда не претендовала на твоё место, ‒ устало ответила пленница.
‒ Когда он встретил тебя в лесу, то больше ни о чём не мог думать! Только о тебе! Он вышвырнул меня из своего дома, как собачонку. И в этом виновата ты, графиня!
‒ Если он так поступил, то быть может и не любил тебя никогда. Мужчины иногда играют с нашими сердцами, Сайрина. Стоит ли в таком случае мстить за того, кто только играл с тобой.
‒ Ты, наверное, радовалась, когда он отослал меня к моему отцу. Этот богомольный идиот хотел запереть меня в обители. Очистить от тёмного влияния Грайдала. Ха! Отец кричал, что я распутница и не хотел отпустить меня к тому, к кому рвалось моё измученное ревностью сердце. Я была готова стать его служанкой, даже просто его тенью, лишь бы только быть рядом… Я отравила своего папашу… Отнять жизнь ‒ это так легко, ‒ усмехнулась Сайрина безумной улыбкой. ‒ Подсыпала яд в вино и смотрела… Смотрела, как он умирает в судорогах, с пеной у рта. Он посмел не отпустить меня к Дрейну, а я всё равно уехала. Только было уже поздно… Ты убила его!
‒ У меня не было выхода.
‒ Зачем ты забрала его у меня? ‒ Сайрина, казалось, не услышала тихих слов графини. Она с тоской смотрела на неё. Адрин решила попытаться объяснить ей всё.
‒ Наверное я всю жизнь буду помнить тот миг, когда я вонзила кинжал в его грудь… Я не хотела его убивать, но он не оставил мне выбора. Если ты действительно любила, то должна понять меня. Ещё миг, и Дрейн убил бы того, Сайрина, кого я люблю больше жизни. Пойми, я тоже жертва обстоятельств…
‒ Жертва? ‒ приходя в ярость, воскликнула Сайрина. Она отступила на несколько шагов от Адрин и остановилась, словно готовая к броску кобра. ‒ Ты убийца! Твоя рука убила его!
‒ Да! Но приговор он вынес себе сам! ‒ крича, ответила ей Адрин.
‒ А-а-а! ‒ закричала яростно Сайрина и метнула стилет в свою соперницу.
Графиня расширившимися от ужаса глазами смотрела, как острое лезвие устремилось к её груди, но… Впереди возникла тёмная высокая фигура. Резкий жест рукой, и стилет бессильно увяз в сгустившемся мерцающем воздухе магического щита, а затем с громкий звоном упал на пол склепа. Незнакомец обернулся и Адрин, увидев глаза цвета расплавленного серебра, потеряла сознание. Он грустно улыбнулся и обратил своё внимание на застывшую рассерженную фурию.
‒ Кто ты такой? Почему ты помешал мне принести дар любимому? ‒ закричала Сайрина.
‒ Потому что ему не нужен такой дар. Адрин будет жить, Сайрина.
‒ С какой стати?
‒ Этого хотят боги, и этого хочу я, ‒ спокойно произнёс мужчина и сбросил с головы капюшон чёрного как ночь плаща. Сайрина заворожённо уставилась на его лицо. Затем сделала неуверенный шаг, ещё один и… В один миг пролетела расстояние между ними и обняла его за шею. Мужчина медленно поднял руку к голове молодой женщина, на мгновение задержал, как будто не был уверен, что хочет этого, и осторожно коснулся её пламенеющих волос. Она тут же потёрлась о его руку, как кошка.
‒ Ты мне снишься? ‒ с нежностью спросила Сайрина.
‒ Нет.
‒ Значит, ты вернулся ко мне? ‒ нежность сменилась надеждой.
‒ Нет.
‒ Ты пришёл её наказать? ‒ Сайрина бросила взгляд на лежащую на каменном полу Адрин.
‒ Нет.
‒ Ты здесь, чтобы её спасти, ‒ прошипела, наконец, понимая всё Сайрина. Она вырвалась из объятий мужчины и сделала шаг в сторону.
‒ Да.
‒ Почему? Ведь это я любила тебя? Не она!
‒ Ты любила себя. Всегда.
‒ Нет!
‒ Да, Сайрина. Ты с самого детства не умела принимать отказов. Всегда и любым способом получала то, что хотела. И даже своего отца ты убила не из-за меня, а из-за того, что он решился перечить тебе. Он слишком сильно тебя любил и многое прощал.
‒ Кто ты? Ты не мой любимый.
‒ Я судья, палач, полупризрак, получеловек. Тот, кто потерял всё и получил шанс на искупление.
‒ И кого же ты пришёл судить?
‒ Тебя.
‒ И каков приговор? ‒ с вызовом бросила Сайрина, делая ещё один шаг.
‒ Ты сама себе его выбрала. Я постараюсь лишь быть милосердным.
‒ Тогда я заберу её с собой, ‒ прошипела Сайрина, быстрым и почти неуловимым движением подхватив с пола свой кинжал, бросилась к Адрин. Вспышка молнии и лёгкое тело врезалось в каменную стену склепа. Молодая красивая женщина обмякшей куклой сползла на пол, расплескав длинные огненные волосы вокруг себя. Из уголка её чуть приоткрытых губ потекла струйка алой крови. Мужчина подошёл к ней, присел на корточки, закрыл своей рукой застывшие в непонимании глаза, и печально прошептал:
‒ Я прощаю тебя, Сайрина, и надеюсь, когда-нибудь и ты простишь меня.
Он встал, подошёл к Адрин, опустился рядом так, чтобы положить её голову к себе на колени. Он ласково провёл рукой по её золотым волосам, едва касаясь, провёл кончиками пальцев по губам. Затем, вздохнув, словно собираясь с духом, и положил ладонь на лоб Адрин. Из-под его руки засиял свет, разливаясь по телу молодой женщины. Он на мгновение окутал её тело тонким покрывалом и исчез. Адрин вздохнула и открыла глаза. В этот раз она не испугалась. Она подняла руку и невесомо провела пальцами по татуировке. Мужчина не сводил с неё глаз, внимательно следя за реакцией.
‒ Значит, ты не призрак, ‒ тихо произнесла Адрин.
‒ Но, к сожалению, и не человек.
‒ Сайрина?
‒ Мертва.
‒ Ты любил её?
‒ Нет, ‒ после недолгого молчания ответил мужчина. ‒ Ты была первой и единственной, кто смог пробиться к моему замёрзшему сердцу.
‒ Прости.
‒ За что, Адрин? Ты подарила мне свободу. Это великий дар, поверь.
‒ Я так сожалела о том, что сделала, ‒ Адрин приподнялась и села напротив, глядя в серебряные глаза. ‒ Мне все эти годы казалось, что можно было сделать иначе.
‒ Нет. Метка Отторжения, которую поставил на меня Магистр, человек, которому я полностью доверял, не дала нам выбора. Я сходил с ума из-за неё. Я убил бы, в конце концов, и барона Сан-Ферро, и твоего Райсса, и даже Корри, лишь бы сломить твоё сопротивление. Я сделал ошибку много-много лет назад, доверившись не тому человеку.
‒ Почему ты, как судья, не вмешался раньше? Пропал Грей, Анрай, я не знаю, что с Райссом.
‒ Намерения ‒ это ещё не преступление. Сайрина и Гоше имели шанс остаться в живых, понеся более лёгкое наказание, если бы смогли вовремя остановиться. Магистра ждёт кара в любом случае. Твой же муж жив, ‒ усмехнулся посланец Сумеречных Богов. ‒ Его нелегко убить, уж я-то знаю. Я помог ему, и убедил отправиться выручать Грея и твоего друга барона. С ними всё будет хорошо. Они смелые, сильные и очень упрямые. А я всегда был рядом.
‒ И ты поехал спасать меня?
‒ Хоть какое-то разнообразие в наших отношениях, ‒ Адрин смущённо улыбнулась.
‒ Каковы дальнейшие планы?
‒ Скоро полночь, и нам, графиня, необходимо прибыть в деревню лесорубов. Туда, где часто бывает Корри, ‒ мужчина встал и протянул руку Адрин. Она смело вложила свою ладошку в эту руку. Чувствовала она себя прекрасно, словно не было ушибов и ссадин, и изматывающего нервы разговора.
‒ В этот раз я с тобой, Дрейн.
========== Глава 15. ==========
Близилась полночь, но в лесной деревеньке никто не спал. Люди, как один, от самых маленьких детей со своими матерями до стариков весьма преклонного возраста стояли в центре деревни и внимали речам мужчины в странных доспехах, украшенных металлическим орнаментом. С его плеч ниспадал плащ, на голову был надвинут капюшон, закрывая лицо, а в руках сиял алым навершием посох. Голос мужчины завораживал, опутывал собой, словно паутиной. Обычные люди, без капли магического дара, не были способны сопротивляться воздействию. Они делали всё, что приказывал незнакомец. Собственными руками они создали посреди деревни то, что со страхом вспоминали многие годы: небольшое деревянное возвышение со столбом посредине, плотно обложенное хворостом. Костёр для сожжения ведьм. Они забыли о своих невинно уничтоженных матерях, жёнах, сёстрах и дочерях. Они слышали в своей голове только слова незнакомца:
‒ Вы совершили великий грех, приняв в своих жилищах ведьму, и скоро пожалеете об этом! Она отравит вашу воду и пищу, ваши животные сдохнут от болезней, ваши жены и дети начнут умирать от голода и болезней! Ведьма будет питаться вашими страданиями, и возносить хвалу своему хозяину. Грайдал будет рад получить ваши души. Но вы можете искупить этот грех и спасти себя! Убейте ведьму и очистите свои души! Она должна умереть! Смерть ведьме!
‒ Смерть ведьме! ‒ монотонно, как молитву повторяла толпа.
‒ Слышите? ‒ незнакомец поднял руку и людской гул смолк. ‒ Это стук копыт её коня. Она едет за вашими душами.
В этот миг в деревню влетел белоснежный конь. Всадница с распущенными по плечам чёрными волосами в светлом плаще придержала сильной рукой разгорячённого коня, и осмотрелась. Её тут же окружили люди. Молодая женщина, так и не дождавшись, когда ей помогут спешиться, сделала это сама. Людская волна отхлынула от неё, словно от прокажённой. Оглядевшись вокруг удивлённым и встревоженным взглядом, она спросила у крупного, опрятно одетого мужчины:
‒ Гресто, где мой муж? Ты меня слышишь? ‒ но взгляд мужчины был пустым, он словно не узнавал, кто перед ним.
‒ Схватите ведьму и привяжите её к столбу! ‒ раздался зычный голос и чужие руки тут подхватили вскрикнувшую в испуге женщины и потащили к столбу.
В тот миг, когда её руки крепко перетянули верёвками, Корри поняла, что попала в ловушку. Она как глупый мотылёк летела на пламя, не заметив, где и когда потеряла свой отряд сопровождения. Только сейчас она заметила, что воинов с ней нет. Где-то позади толпы громко ржал Торр, пытаясь прорваться сквозь плотную толпу к хозяйке. И как же легко её обманули. Стоило Корри прочесть несколько строк, и вся осторожность улетучилась, как туман.
«Моя дорогая Корри.
Я бесконечно сожалею о своём опрометчивом поступке.
Я был неправ. Теперь мне известна правда. Я попал в ловушку и был ранен.
Твой друг Гресто спрятал меня в своём доме, но мне необходима твоя помощь.
Я жду тебя. Корри. Поторопись!»
Подписи не было, но она и не была нужна. Бумага с гербовой печатью герцога Сан-Тьерн. Именно такую Грей возил с собой в сумке, на всякий случай. Да и почерк мужа она не спутала бы не с чьим другим. Но вот то, что бумагу можно украсть, а почерк подделать в тот момент ей не пришло в голову. Подняв глаза к звёздному небу, молодая женщина взмолилась, шепча с отчаянием тихие слова:
‒ Сумеречные Боги, Арайна и Драйн, услышьте меня в свой час! Спасите меня ради моего ребёнка! Я прошу…
‒ Просишь богов о помощи, красавица Корри? ‒ раздался рядом насмешливый и знакомый голос. Возле неё, на краю помоста, стоял высокий крупный мужчина. Взгляд Корри остановился на лице Веррайна Тормео, но не того весёлого и жизнерадостного лизарийца, что гостил у них однажды, а циничного и жестокого Магистра. Сомнений в этом больше не было. Все звенья цепи встали на своё место. Корри лишь прошептала:
‒ Вы! Не скажу, что рада нашей встрече, господин Тормео.
‒ Можете называть меня Магистром.
‒ За что же Вы так ненавидите нас, Магистр, что даже пошли на преступление? Мы ведь не были даже знакомы с Вами.
‒ Одним преступлением больше, одним меньше. Какая разница, Корри? Вы разрушили мои планы, убив Дрейна, и теперь поплатитесь за это. Он был моим шансом стать очень богатым и влиятельным вельможей в этом королевстве, ‒ зло закончил Магистр.
‒ Значит, это не праведный гнев за смерть воспитанника, а месть за разрушенные меркантильные планы, ‒ холодно улыбнулась Корри, с презрением глядя на возвышавшегося над ней мужчину.