355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гбанфу » Камелефата » Текст книги (страница 2)
Камелефата
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:46

Текст книги "Камелефата"


Автор книги: Гбанфу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

5. Битва с работорговцами

Судьба нанесла Камелефате жестокий удар. Теперь эта судьба будет следовать за ним по пятам, будет стремиться во что бы то ни стало подчинить его себе.

В ночь после похорон Камелефата не сомкнул глаз. Он думал о том, как покарать тех, кто коварно напал на его племя, как отомстить за дорогих сердцу погибших.

Едва забрезжил серый прохладный рассвет, он велел своим землякам собраться на центральной площади. Пришли все.

Камелефата впервые обращался к своему народу как вождь. Множество печальных глаз неотступно следили за ним, словно он был для людей последней надеждой.

Камелефата хотел послушать тех, кто был в деревне, когда разыгралась трагедия.

– Люди из племени ашуку не падают духом при первых же ударах судьбы, – заговорил молодой вождь, – но чтобы должным образом отомстить врагам, мы прежде должны узнать, кто же напал на нас. Рассказывайте, братья мои.

Он внимательно посмотрел в лицо каждого. Вперед медленно вышел слепой старик, одетый в лохмотья и с палкой в руках.

– Дан видеть не может, – заговорил он, – но этот недостаток лишь придал силы прочим его чувствам. Деревню разгромили люди из племени ка́йя.

Камелефата так и подпрыгнул. Кайя принадлежали к кочевникам, немногочисленным на побережье. Очень воинственные, они первыми взялись помогать белым работорговцам, первыми заключили с ними сделку. Камелефате никогда и в голову не приходило, что кайя могут отважиться забраться так глубоко в джунгли, где жили ашуку.

– Ты уверен, что это кайя? – спросил молодой вождь, стараясь не выдать охватившего его волнения.

– Совершенно уверен, – ответил слепой. – В ту ночь я был у покойного Вождя, и мы с ним говорили о дальнейшей судьбе нашего племени, когда вдруг с улицы стали доноситься крики. Твой отец поднялся, вышел и быстро вернулся. Я слышал, как он, выругавшись, схватил оружие, приговаривая: «Работорговцы! Проклятые кайя!» Потом он приказал женщинам, детям и старикам укрыться в лесу. А меня спрятал за циновкой, прошептав: «Если со мной что-нибудь случится, передай сыну: пусть завершит начатое мной, пусть без пощады борется с работорговлей, но пусть жажда мести не слепит ему глаза». Таковы были его последние слова.

Камелефата словно окаменел. Он уже ничем не напоминал того мальчишку, каким был еще вчера. Теперь это был глава несчастного разоренного племени, которое ему предстояло защищать. И еще: он должен был отомстить, должен был выполнить свою клятву.

В толпе поднялся ропот. Люди размахивали руками, кое-кто уже собрался броситься за кайя в погоню. Страсти разгорались. Молодой вождь повелительным жестом прекратил шум.

– Это безумие – атаковать кайя сейчас. К тому же мы не знаем, где эти проклятые находятся. Многие наши мужчины убиты или ранены. Но час придет, и мы сурово накажем кайя и всех прочих, кто, совершая предательские набеги, продает своих чернокожих братьев в рабство к белым.

В толпе вздохнули с облегчением.

– Братья мои, – продолжал Камелефата, – мы соберем все свои силы и поведем беспощадную войну с работорговлей. Это чудовищное преступление – продавать людей.

Толпа бурно приветствовала его слова.

– Но разве покупать людей – преступление менее тяжкое? Все вы знаете, что рабство хуже смерти. Смерть положена природой по закону, а работорговля – это тяжкий грех, угодный лишь злым духам и злым людям. И мы никогда не допустим, чтобы людей продавали, какого бы роду-племени они ни были. Дело это нелегкое, и я прошу всех ашуку о помощи и поддержке. Ведь цель у нас одна.

Молодой вождь умолк и стал внимательно вглядываться в лица односельчан. Толпа загудела.

– Он унаследовал мудрость своего отца, – сказал какой-то старик.

– И справедлив от рождения, – сказал другой.

– Камелефата, мы за тобой в огонь и в воду, только прикажи! – кричали ровесники молодого вождя.

Камелефата был горд. Он сумел убедить людей, они его поняли. Теперь нужно было решить, как противостоять угрозе работорговли.

Толпа стала расходиться, восхищенная силой духа молодого вождя. Но сам Камелефата прекрасно понимал, что задачу поставил перед собой нелегкую и на всю жизнь. Мысленно обратившись к отцу, он стал молить покойного: помоги выполнить обещание, данное народу.

Медленно возвращался Камелефата в родную усадьбу, некогда такую веселую и приветливую, но мрачную теперь, словно там навсегда поселилась горькая тишина.

6. Крик в ночи

Время текло, как река; жизнь шла своим чередом. Камелефата по-прежнему считал себя обязанным во что бы то ни стало обеспечить безопасность своего народа.

После трагической гибели старого Вождя племя со всем пылом взялось осваивать воинское ремесло. Мужчины, разумеется, продолжали заниматься земледелием и различными ремеслами, но большая их часть уже прошла военное обучение, и из них-то Камелефата и создал довольно крепкую собственную армию. Обеспечить воинов оружием оказалось нетрудно: пригодились привычные охотничьи луки и стрелы, копья и длинные ножи, в ход могли пойти также кирки и железные дубинки.

Кузнецы ашуку, как и кузнецы всех народностей Дагомеи [13]13
  …кузнецы всех народностей Дагомеи… – Дагомея с 30 ноября 1975 года называется государством Бенин. Бывшая колония Франции. Основные народности: фон, эве, фульбе, аджа, йоруба. Официальный язык – французский.


[Закрыть]
, славились своим мастерством. Они так же легко придавали нужную форму металлу, как резчик по дереву меняет облик своей скульптуры одним прикосновением ножа, как ткач создает на одной основе разные рисунки, как сапожник делает обувь разных фасонов.

Теперь Камелефата считал себя вполне готовым к тому, чтобы начать борьбу с работорговцами, ведь это из-за них погибли его родители, из-за них племя ашуку год от года становилось все малочисленнее. Естественно, та горстка воинов, какую представляла собой «армия» ашуку, и подумать не могла о нападении на могущественные соседние племена и целые королевства, ставшие пособниками белых работорговцев. Тут следовало применить хитрость, и Камелефата ждал подходящего случая. Вскоре такой случай представился.

Луна еще не взошла, и ночная тьма была абсолютно непроницаемой. Днем прошел дождь, стало прохладно. Под легким ветерком шелестела трава. Камелефата и его товарищи после тяжелого трудового дня растянулись на циновках из пальмы-ра́фии, согреваемые нежарким огнем костерка.

Деревня выглядела очень тихой, но не мрачной: понемногу следы трагических разрушений были стерты с ее лица. У трех деревенских ворот бодрствовали трое часовых – единственные, кто в этот час в селении не спал. Даже верные псы вытянулись на земле рядом с часовыми и казались мертвыми.

Вдруг протяжный вопль, донесшийся откуда-то из чащи леса, разорвал мирную ночную тишину. Через некоторое время крик повторился. Часовые насторожились. И в действие пришла хитроумная система оповещения и тревоги, придуманная Камелефатой.

Часовые негромко протрубили в рога и моментально подняли на ноги всех воинов, которые в полной готовности в мгновение ока предстали перед довольным вождем. Камелефата молчал, восхищенно разглядывая свою армию. В руке у него была сабля, через плечо перекинут лук и колчан со стрелами. Так же вооружены были и его воины, которые, не ожидая приказаний, уже разделились на три отряда.

Первый кольцом оцепил деревню. Второй остался в резерве, готовый в любой момент прийти на помощь первому. Третий отряд Камелефата возглавил сам. Воины ждали его дальнейших приказаний. Молодой вождь спросил:

– Кро́йма, что там произошло?

– Мы два раза слышали, как далеко в лесу кто-то кричал, – ответил часовой.

– А это не зверь?

Ответить Кройма не успел. Опять крик разнесся в ночи, и ему откликнулось многократное эхо.

Камелефата задумался. Что может означать этот ночной призыв? Возможно, это обыкновенная ловушка. А возможно, и какой-нибудь заблудившийся охотник. Но в таком случае почему он дожидался столь позднего часа, чтобы позвать на помощь?

Впрочем, думал он, как всегда, недолго. Так или иначе, а узнать, что случилось, было необходимо. Камелефата крикнул командиру второго отряда:

– Сума́, мы отправляемся на разведку.

– А если это ловушка? – всполошился Сума.

– Может быть, – отрезал Камелефата. – А пока что за охрану деревни отвечаешь ты. Смотри в оба.

И он во главе отряда из дюжины воинов скрылся в лесу.

Сума проводил его задумчивым взглядом: вот настоящий мужчина. Как только Камелефата стал вождем, в деревне сразу установилось спокойствие; вот и на этот раз все военные приготовления прошли без малейшей суеты, и обитатели деревни продолжали спать сном праведников. Они спали крепко, как спят те, кто чувствует себя надежно защищенным, как спят младенцы в колыбелях, укачиваемые нежной матерью.

А «нежная мать» – наш Камелефата в это время прокладывал свой путь среди высоких трав в том направлении, откуда донесся крик. Взошла луна, и в мутном небе, почти скрытом облачной пеленой, едва мерцало несколько бледных звезд. Порой принималась ухать сова, скрываясь в листве дерева, или из кустов выпархивала потревоженная птица. Маленький отряд продвигался вперед в молчании. Люди казались тенями, так легко скользили они по земле в неясном свете луны, двигаясь совершенно бесшумно; друг с другом никто не переговаривался, все точно знали, что должен делать каждый.

Внезапно Камелефата остановился и дал знак трубачу подуть в свой рог. Он знал, что тот, чей крик услышали деревенские часовые, должен сейчас находиться где-то неподалеку. Если этот человек ответит на призывный голос рога, будет ясно, что намерения его не злые; в противном случае враг или враги могут попытаться в темноте напасть на маленький отряд, и тогда следует поступить по давно продуманному плану.

Но едва раздался звук рога, как голос снова позвал на помощь. По приказанию Камелефаты десять воинов укрылись в кустах, а двое остальных последовали за ним к тому месту, где должна была находиться разгадка тайны. Камелефата уже понимал, что это не враг, но предосторожность ведь никогда не помешает.

Камелефата и его спутники не сделали и сотни шагов, как наткнулись в густой траве на распростертое на земле человеческое тело. Видно было плохо, потому что луна как раз скрылась за большим облаком. Камелефата приподнял человека, а тут и луна осветила лицо раненого, и юноша даже вздрогнул от неожиданности: это была женщина и лицо ее показалось ему знакомым. Он вспомнил! Дочь старой колдуньи! Той самой, что предсказала ему будущее, когда после обряда инициации [14]14
  …после обряда инициации… – См. примечание № 3.


[Закрыть]
он жил в лесу. Девушку явно мучила лихорадка, она постанывала и дышала с трудом. Двое воинов бережно подняли ее на руки и вместе с вождем двинулись к сидевшим в засаде остальным десяти ашуку.

7. За свободу

Когда девушка открыла глаза, она узнала того юношу, которого видела однажды в хижине матери.

– Ну, как дела? Лучше тебе? – обеспокоенно спросил Камелефата.

– Да, – ответила спасенная девушка.

– Тогда расскажи-ка нам, почему ты оказалась в лесу среди ночи да еще просила о помощи?

Девушка, не скрывая ничего, рассказала и о собственном горе, и о той трагедии, свидетельницей которой невольно оказалась.

Мать ее умерла, и девушка, решив переселиться в ближайшую деревню, отправилась в путь.

– Внезапно, – рассказывала девушка, – я услышала ужасные крики, а когда подошла поближе, то увидела, что горит вся маленькая деревня. Это было делом рук «помбе́йрос». Они напали на деревню, чтобы угнать ее жителей в рабство. Двое «помбейрос» заметили меня и бросились за мной вдогонку. Бегаю я хорошо… Но поняла, что мои преследователи отстали, только когда солнце уже село. Да и леса я больше не узнавала. Я совсем заблудилась. Напрасно пыталась я найти дорогу, а когда землю окутала тьма, стала звать на помощь. Кричала я долго, и вот вы меня нашли. И я очень вам благодарна.

Камелефата внимательно слушал ее.

– Я очень хорошо знаю здешние места, – сказал он. – Мы сейчас находимся к югу от нашей деревни. А та маленькая деревушка, о которой ты рассказывала, – к западу от нее, в том же направлении, что и Долина Дьявола.

– Что будем делать? – спросил один из воинов.

Но Камелефата недаром был настоящим военным командиром. Он принимал решения почти мгновенно и чаще всего раз и навсегда. Товарищу он так и не ответил, но спросил девушку:

– Ты, случайно, не знаешь, эти бандиты все еще там?

– По-моему, они сами боятся, как бы на них не напали, поэтому, пока темно, наверняка поспешили со своими пленниками в город, на рынок.

Это было разумно. Легкая улыбка осветила печальное лицо юного вождя. Он принял решение. Десять воинов, прятавшихся в кустарнике, по легкому свистку своего командира собрались вокруг него. Камелефата распорядился:

– Вы двое отведете девушку в деревню. Пусть там о ней позаботятся.

– А вы что будете делать? – спросил один из назначенных в сопровождающие.

– А мы нападем на «помбейрос», – ответил молодой вождь спокойно и уверенно.

– Но их так много, а вас так мало! – запротестовала девушка.

Какое-то мгновение Камелефата смотрел на нее внимательно.

– Как тебя зовут? – наконец спросил он.

– Ситье́,– ответила она.

– Значит, так, Ситье, запомни: ашуку не боятся многочисленного врага. Мужество и храбрость одерживают верх над теми, кто превосходит числом. Да и судьба улыбается смелым и удачливым.

Теперь наступила очередь молодой девушки посмотреть на своего собеседника повнимательнее. Он удивительно изменился с тех пор, как они повстречались в Долине Дьявола. Это был уже не тот улыбчивый мальчик, которого она видела в хижине старой колдуньи. Перед ней стоял настоящий мужчина, вдумчивый и серьезный, готовый к любым трудностям и упорный в своих намерениях.

Итак, Камелефата с десятью воинами двинулся на запад, а двое остальных ашуку пошли провожать Ситье в деревню.

Луна, выглянув из-за облаков, светила вовсю. Ее молочный свет заливает джунгли в тот час, когда там ходят лишь колдуны, духи и звери.

Маленький отряд шел вперед, не зная ни усталости, ни страха. Опасности как бы и не было вовсе, ведь сердца ашуку горели жаждой мщения.

Вдруг Камелефата поднял руку, и все замерли на месте. Прямо впереди, шумно переговариваясь, двигалась группа африканцев. Ситье не ошиблась. Это были именно «помбейрос», мулаты африкано-португальского происхождения, люди жестокие и суровые, совершающие вылазки в самую глубь страны, чтобы захватить рабов и потом с выгодой продать их на побережье.

Рабы, закованные в цепи, шли гуськом, и вид у них был плачевный. На шеи им были надеты широкие железные ошейники, соединенные друг с другом. Точно так же короткими цепями и железными кольцами были соединены лодыжки идущих друг за другом людей. Мужчин, женщин и детей били кнутом, как скотину, заставляя двигаться быстрее.

Камелефата успел заметить еще одно: среди «помбейрос» были и люди кайя. Значит, мерзавцы объединили свои усилия.

Камелефата и его товарищи буквально вскипели от гнева и, потеряв самообладание, чуть было не наделали глупостей как раз тогда, когда необходимо было соблюдать полное хладнокровие. Камелефата, как всегда внешне спокойный, постарался ни одним жестом не выдать своего внутреннего волнения, хотя на самом деле он, возможно, испытывал самые жестокие душевные муки: перед ним витал образ отца и всех погибших в ту страшную ночь. Камелефата быстро отдал приказания, и его спутники, словно по мановению волшебной палочки, растворились во тьме, а он в одиночку пошел навстречу вооруженным до зубов торговцам рабами. Эффект был поразительным! Работорговцы увидели, как вдруг из-за темных кустов появился какой-то человек, который повелительным тоном заявил:

– А ну-ка освободите этих невинных, да поживей!

Работорговцы решили, что наглец, видно, не в своем уме и в лучшем случае заслуживает хорошенькой порции свинца в живот.

– Да кто ты такой, чтобы тут распоряжаться? Откуда ты только взялся? – проревел огромного роста мулат со шрамом на роже.

– Я враг работорговли, – спокойно и уверенно ответил Камелефата. – И я отвечаю за то, что происходит в моей стране. – Голос молодого человека звучал сурово. – Я веду борьбу за свободу не только своего племени, но и всех угнетенных. Вообще-то я уже давно мог бы всех вас перестрелять, но в людей я стреляю только тогда, когда меня к этому вынуждают обстоятельства.

Вожак работорговцев был изумлен этими словами до крайности. Интересно, как этот нахал рассчитывал перестрелять тридцать вооруженных людей в одиночку? Оскалившись, вожак приказал:

– Схватить его!

Огромная плоская сабля сверкнула в руках Камелефаты, и он воскликнул:

– За свободу!

И тут же в ночи зазвучали голоса рогов, отдаваясь эхом в лесу. Роем пчел взвились стрелы. Работорговцы оказались окруженными воинами ашуку, которые в мгновение ока спустились с ближайших деревьев. Камелефата еще раз показал, что прекрасно умеет руководить боем. Воодушевленные жаждой мести, ашуку в один миг внесли полный беспорядок в ряды противника, не ожидавшего нападения. Но силы – одиннадцать против тридцати – были, конечно, неравные, и Камелефата понял, что если не применить хитрость, то перевес легко может оказаться на стороне противника. Тогда, продолжая вести бой, он стал понемногу приближаться к рабам. Ему удалось быстро отомкнуть первые кандалы, и, рискуя собственной головой, он принялся освобождать рабов, которые тоже прекрасно понимали, что от исхода битвы зависит и их жизнь, и, сбросив оковы, присоединялись к отважным ашуку. Вместе они решительно сокрушили сопротивляющихся «помбейрос», которым осталось лишь удирать в джунгли подобно трусливым зайцам.

Во время сражения погибло двадцать два работорговца, из них семнадцать были кайя. Отравленные стрелы ашуку не пощадили их.

Работорговцы не успели даже как следует использовать свои ружья и сумели ранить лишь пятерых ашуку и четверых пленников.

И вот в ночное небо взлетел клич радости, облегчения и надежды. Камелефата блестяще выиграл свой первый бой в великой войне с работорговлей, войне без пощады, войне за свободу его братьев.

8. Ночные танцы

Борьба против работорговли не мешала Камелефате и его друзьям порой и развлекаться, как в старые добрые времена.

Иногда вечерами при свете луны на деревенской площади устанавливали большие тамтамы, а потом юноши и девушки устраивали танцы. Девушки появлялись наряженные в яркие набедренные повязки-пани, на спине и на груди – перекрещивающиеся нитки бус из раковин каури, на запястьях – браслеты из слоновой кости. Танцевали девушки с трогательной грациозностью кошечек. Юноши, напротив, были одеты очень скромно – в одни лишь коротенькие набедренные повязки. Их главным украшением были обнаженные мускулистые торсы.

Барабаны гремели, и молодежь танцевала до упаду. Аплодисменты, смех и крики слышались со всех сторон. В этом веселье как-то забывались и опасности, и беспощадные сражения в джунглях с работорговцами. Все были счастливы.

И лишь один юноша не поддавался всеобщему веселью – Камелефата. Он никогда не танцевал. Сидел вместе со стариками и с удовольствием наблюдал, как танцуют другие. Похоже вела себя и Ситье, к которой уже привыкли в деревне с тех пор, как она там появилась. Камелефата очень к ней привязался, а схожесть характеров еще более способствовала сближению молодых людей.

Вскоре у молодого вождя ашуку появилось множество новых друзей. Более слабые племена, жившие по соседству, видели в нем защитника. Их вожди всячески поддерживали Камелефату и предоставляли ему любую посильную помощь.

Таким образом, малочисленные племена постепенно объединились с ашуку, создав довольно обширный союз, во главе которого стал Камелефата. Он согласился на это вовсе не из честолюбия и уж тем более не из желания расширить свои владения – нет, цель его была вполне конкретна и вызвана необходимостью: Камелефата мечтал уничтожить всех работорговцев до одного.

Но если у молодого вождя ашуку теперь и было множество друзей, то и врагов у него тоже хватало. Племена, предавшие интересы африканцев и вступившие в подлый сговор с белыми работорговцами, наживались на этом и, естественно, ненавидели Камелефату, опасаясь его влияния на соседей.

Но чем же так полюбился вождь ашуку своим союзникам? Дело в том, что миролюбивые земледельцы ашуку не подчиняли себе соседей, а только защищали их. И вскоре присоединившиеся к ашуку племена стали называть своего главного защитника Камелефата-Освободитель.

Прошли годы. Камелефата все шире разворачивал борьбу с работорговцами. Однако он по-прежнему ненавидел, когда бессмысленно погибали люди, и старался не втягивать свой народ в войну и не стремился к захвату чужих территорий. Об этом он говорил даже своим закоренелым врагам:

– Я вступаю в войну лишь тогда, когда нужно защитить моих чернокожих братьев и сестер.

И по отношению к самым злобным своим врагам Камелефата всегда был великодушен. Он никогда не угонял пленных в рабство. Победив в сражении, он объяснял противникам свои намерения, старался заставить их понять, что для того, чтобы приобрести, например, оружие, ткани или напитки, изготовленные белыми, достаточно хорошо обрабатывать землю и пользоваться ее плодами. Европейцы, говорил он, очень охотно покупают, например, пряности, очень ценится у них и слоновая кость, а потому вполне достаточно оставаться терпеливым и усердным земледельцем или охотником, чтобы прожить достойно.

Если в Африке образованность, науки, словом, цивилизация, получили еще очень малое распространение, то мудрость, которую копил народ с сотворения мира, была в чести. И надо придерживаться этой мудрости, говорил Камелефата и рассказывал, какие опасности подстерегают африканцев в настоящем и в будущем, если они пойдут по пути европейской цивилизации, отказавшись от традиционных европейских ценностей. Порой случалось, что принципы мирного сосуществования, которым руководствовался Камелефата, и пламенные речи вождя ашуку убеждали кое-кого из его противников, и, вернувшись в родные края, они тоже поднимали свои племена на борьбу с работорговлей. Но другие, наиболее упорные в своей жажде обогащения вожди и слышать об этой борьбе не желали. Для этих людей не существовало ни закона, ни чести, ни совести, для них больше всего на свете значили деньги, они душу свою способны были продать дьяволу за горсть монет. Но наибольшие опасения внушали Камелефате «помбейрос», которые даже и племени своего не имели. Им нечего было терять, они шли на самые отвратительные ухищрения, чтобы захватить побольше рабов, и вынуждали вождя ашуку вступать в кровопролитные сражения, а Камелефата не любил проливать кровь людскую.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю