355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Габриэлла Мартин » Изгнание злого духа (СИ) » Текст книги (страница 1)
Изгнание злого духа (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 16:33

Текст книги "Изгнание злого духа (СИ)"


Автор книги: Габриэлла Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

AnnotationКак же круто в собственный день рождения оторваться на полную катушку. Пойти на весёлую ярмарку и посмотреть всякие чудеса, заглянуть к гадалке – интересно же узнать собственную судьбу. Правда, гадалка была какой-то странной. Лишь завидев Макса, в ужасе отшатнулась, истошно крича. – В тебе есть зло!.. Выбросить бы из головы эту чокнутую, только именно после встречи с ней начался самый реальный ужас. Не с того не с сего ладони Макса будто огнём охватило, а после то спокойная кошка кидается на него, то лучший друг махается безостановочно и никак не может это прекратить, то газонокосилка бешено носится. И все вокруг обвиняют в этом не кого-то, а лишь Макса!..

Изгнание злого духа (страшилки#3)

Часть I

Часть II

Часть III

Часть IV

Часть V

Часть VI

Часть VII

Изгнание злого духа (страшилки#3)

Изгнание злого духа (страшилки#3)

Габриэлла Мартин

Часть I

Глава I

ТРОЕ ≪Д≫

– Макс, какой же ты гадкий! – смеясь, сказал Джек Миллер.

Моя челюсть отпала.

– Чего? Я гадкий?

Джек указал на мою тарелку с пирожными.

– Ты захапал себе три пирожных, а схомячил лишь один крем корзинок.

Джим, брат Джека, свёл брови и глянул на меня.

– Тебе что, не понравились корзиночки? Я сам испёк к твоей днюшке.

Я облизал пальцы, измазанные кремовым шоколадом.

– Что ты, пирожные-корзинки нормальные, – сказал я. – Обалденно отпадные корзинки. Просто я больше крем обожаю из них выкалупывать.

Джек снова захохотал.

– Какой ты сегодня странный. ≪Обалденно отпадные! ≫. Подобного я раньше от тебя не слышал.

Я снисходительно хмыкнул.– Мне уже 13 и я могу говорить, что и как захочу. Помимо этого, мне надо поменять прикид.

– В смысле имидж, – подсказал Джек.

– В смысле имидж в личном плане, – уточнил Джим, третий из братьев-тройняшек. – Теперь Макс хочет казаться взрослым.

В этом Джим был прав. Я постоянно был самым младшим среди одноклассников, потому что перескочил второй класс. Но теперь мне уже 13. Теперь мне достаточно лет, чтобы стать взрослым и уверенным в себе человеком. И никто больше не сумеет меня называть ≪мальцом≫.

–Я уже взрослый, – сказал я. – Мне уже 13, и ничего с этим не сделаешь!

– Видать, начал ты не очень удачно, – заметил Джек. – У тебя всё лицо в креме.

Я ахнул и потрогал руками лицо, ощутив на щеках мягкую липкую текстуру. Почему-то трём братьям это показалось страшно смешным.

Джим так засмеялся, что подавился собственным пирожным. Джек, Джон и Джим Миллер – тройняшки, из чего следует, что у меня имеется три лучших друга. В нашей средней школе городка Седар-Бей все называют их ≪Трое Д≫. Они очень дружны между собой, хотя каждый старается, как может подчеркнуть собственную индивидуальность.

Джек и Джон очень похожи внешне. У обоих короткие светлые волосы и узкие серые глаза. Обо постоянно такие белые, словно отродясь солнца не видали. Но им хочется, чтобы их различали, вот они и одеваются и причёсываются по-разному. Волосы Джека короткие и всегда взъерошенные.

Одевается он броско и несуразно: мешковатые джинсы на пару размеров больше, чем надо, или кожаные, в облипку, как в восьмидесятых; яркие свободные футболки, купленные в сэконд-хенде. Он обожает всякие разные наручные часы и всякие нашейные цепочки. Джон выглядит аккуратным школьником. У него стрижка покороче брата и он носит чёрные брюки и рубашки без рукавов. Лицо Джона всегда чистое, словно он только что умылся. Джим родился последним и не был похож на остальных членов семьи. У него короткие чёрные волосы, смуглая кожа и узкие карие глаза. Помимо этого его лицо выглядит миловидным и говорит он тихо. Джек весёлый, шумный и постоянно придумывает разные приколы. Он не любит воспринимать всё очень серьёзно и мне очень хочется быть таким же.

У меня рыжеватые короткие волосы и карие глаза. Всю свою жизнь я был очень стиснительным тихоней. Но я надеюсь, что если буду побольше болтать с Джеком, то, возможно, стану маленько похожим на него. Джон – это мозговой центр нашей компании.

Он отличник, а для меня только предел мечтаний – это не волочиться в конце. Зато у Джона вообще нет свободного времени, он всегда занят, постоянно пишет разные сочинения, готовит проекты, чтобы заработать лишние оценки. Джон обожает всё организовывать, постоянно участвует в разных комитетах школы. Сейчас он устраивает шикарную выставку домашних животных, чтобы собрать средства на нужды общества защиты животных. Вы спросите, а что же Джим? Как сказал бы мой папа, Джим обитает в своём мире.

Иными словами он личность артистичная, интересуется боями, девочками… Да и он много чем интересуется. И такой мечтательный, целыми днями парит в облаках. Единственное, к чему Джим относится серьёзно, так это к своим занятиям боями. Пять дней в неделю после школы он посещает боевой кружок и, нужно сказать, способности у него к этому суперские. Я тоже увлекаюсь боями. Только моя стеснительность постоянно мешала мне достигать ощутимых успехов. Но теперь с этим закончено. Через пару дней ≪новенький≫ я и Джим будем вместе участвовать в турнире на самого лучшего бойца в нашей любительской боевой группе. Я всю жизнь мечтал стать самым лучшим бойцом в группе, но не могу сказать, что с нетерпением жду первого тура – ведь сражаться мне придётся с Джимом! В общем, эти трое ≪Д≫ – мои лучшие друзья. И, конечно, я решил отпраздновать свою тринадцатую днюху с ними у них дома.

Как только мы дохамали праздничные пирожные-корзиночки, я стёр с лица шоколадный крем, а Джек вдруг вскочил, хлопнул руками и приказал:

– Пошли!

– Куда? – удивился я.– Увидишь, – кинул Джон и вытащил меня из-за стола. – Пойдёшь с нами – и всё.

– На ярмарку, – добавил Джим, прилизав ладонью свои чёрные волосы.

– Чего? На ярмарку, расположенную на набережной? – попятился я.

Тройняшки дружно кивнули. При этом они все хитро улыбались.

Стало понятно – они это придумали заранее. Так что я не стал спорить, а просто пошёл на ярмарку с ними.

И там то начался весь этот кошмар.

Глава II

ЭТОЙ ЯРМАРКИ КРАСКИ

Спустя некоторое время мы вчетвером, хихикая и шатаясь, вылезали из тележки ≪американских горок≫. Мы были вынуждены держаться друг за друга, чтобы не упасть. Земля под ногами качалась и кренилась в хороводе огней ярмарки. Я поморгал глазами, стараясь остановить это.

– Было супер! – объявил Джим, двумя руками приглаживая свои чёрные волосы.

Я схватился руками за живот.

– Лучше не бывает. Ладно хоть я успел съесть все эти пирожные!

– Почему этот аттракцион назвали ≪Голубой монстр≫? – удивился Джон. – Тележки ведь не голубые, а жёлтые!

Замечательный вопрос. Джон постоянно ищет во всём смысл и логику.

– А кто захочет кататься на жёлтом монстре? – засмеялся Джек.

И мы все решили, что это страшно смешно и, ухахатываясь, направились дальше вдоль по набережной. Ночь стояла тёплая, небо затянули облака. Воздух казался тяжёлым и влажным больше летом, а не осенью. Я задрал голову вверх и поискал луну на небе. Она была совсем скрыта низкими облаками.

– Хорошо мы придумали, а? – спросил Джек, держа мой локоть. Джон в это время забежал вперёд, чтобы купить билеты на другие аттракционы. – Отпадный способ отпраздновать днюху!

– Вау! Супер вау! – ответил я и улыбнулся.

Джек поднял вверх кулак.

– Давай, Макс! Скажи это снова!

– Я, кажется, видел тут нескольких мальчишек из школы, – насторожился Джими. – Лучше бы девчонок.

У него будто радар сработал на мальчишек.

– Я вас потом нагоню, мальчишки, – кинул он и пошёл было в сторону, но Джон утянул его назад.

– Не станем пока расходиться, Джим. Мы ведь днюшку отмечаем, ты разве забыл?

Эта ярмарка с аттракционами открывается на набережной каждое лето. Она немного старомодная, но мы изредка обожаем походить тут по вечерам в выходные. С развлечениями в Седар-Бей негусто. Сейчас уже осень. Через неделю-другую ярмарку закроют и аттракционы уедут. Некоторые уже закрыты.

Большая вывеска ≪Комната смеха≫ лежит пластом на земле, краска на ней потрескалась и кое-где облупилась. Мы прошли вдоль длинного ряда палаток с игровыми аттракционами.

– Мальчики, не желаете ли испытать судьбу? Вам повезёт, ручаюсь! – крикнула нам женщина, вскинув руку с теннисными мячиками.

Я остановился перед ярко освещённой палаткой. Около стойки с воздушными шариками стоял молодой мужчина.

– Глядите, дартс! Не хотите ли несколько раз кинуть? Я это отпадно могу, – предложил я.

– Ну нет! – покачал головой Джек. – Мы сюда зачем явились? Чтобы оторваться по-настоящему!

Я покосился на него.

– Оторваться?

– Да. По-крупному, – поддакнул Джим, сверкнув карими глазами. – Устроим нечто такое, что обычно не делаем. В честь твоей днюшки.

– Но дартс – это ведь интересно, – поддержал меня Джон. – Если Макс хочет, пусть побросает…

Что мне нравится в Джоне, так это то, что он постоянно на моей стороне.

– К дьяволу дартс, – заявил Джек и поволок меня вдоль ряда палаток. – Я знаю, что нам нужно. Классная вещь!

Он подволок меня к входу в низкое и призёмистое здание. Я прочёл красно-чёрную табличку над дверью, написанную от руки и ахнул.

≪ТАТУ – БЫСТРО≫.– Нет! Нет и нет! – вскрикнул я и попытался вырваться.

Но Джек был сильнее меня. Он вволок меня внутрь. В тесном помещении было темно и душно, воняло сигаретами и непонятными благовониями. На стенах висели образцы татух, приклеенные скотчем. Джек даже не отпустил меня.

– Выбирай, что тебе нравится больше. Я оплачу – это станет моим подарком тебе, – сказал он.

Я недоверчиво уставился на него.

– Ты пошутил?

– Вон, глянь на ту! – выпалил Джим и указал пальцем на бумагу с голубым полумесяцем в окружении красных звёзд. – Эта самая классная. Либо, возможно, та – с красным цветком?

– А это не больно? – спросил Джон у Джека.

Джек схватил со стола возле стены длинную иглу и прижал кончик к моей руке.

– Тык, тык, тык – и готово. Воображаешь, какое лицо будет у твоего папы, когда ты придёшь домой с татухой?

– Ты что?! – заорал я. – Пошли отсюда, не нужно мне никаких татух!

Я попытался вырвать свою руку у Джека. И тут мне кинулся в глаза большой лист с тату. На нём был нарисован ужас.

Зелёный дракон с оскалившейся раскрытой пастью, красные языки огня вырывались из его раздувающихся ноздрей, а под ним красные буквы с голубыми тенями образовывали кроваво-красные слова:

≪Моё имя – ЗЛО! ≫

Смотря на этот страшный рисунок, я ощутил, как холод пробегает по моей спине. Этот дракон будто ввёл меня в гипноз. Я не мог перестать смотреть на него.

Наконец через оцепенение до меня донёсся голос Джека:

– Давай же, выбирай – быстрее!

– Н-нет, – прошептал я. – Давайте уйдём отсюда! – и двинулся к двери.

Но Джек схватил меня сзади.

– Держите его, – крикнул он остальным. – Не выпускайте отсюда!

Глава III

≪С ДНЮШКОЙ НАС! ≫

Все тройняшки с непроницаемыми лицами крепко взялись за мои руки.

Первым не выдержал Джек:– Ха! Испугался? Поверил?

Джим тоже засмеялся.– Поверил! Думал, мы это всерьёз!

Джон сдвинул брови.

–Макс, я им говорил, что это дурацкая шутка. Но они даже слушать не стали.

Я сердито уставился на Джека.

– Ты кретин! Испугал меня до смерти. Как вы могли такое подстроить?

– Запросто! – засмеялся Джек.

– У Джека извращённое чувство юмора, – заметил Джон, продолжая хмуриться.

– Очень удачная вышла шутка, – поморщился я.

Джек пожал плечами. Затем положил руку на моё плечо.

– Не сердись, Макс. Я не думал, что ты поведёшься на это.

Я вздохнул.

– Я постоянно ведусь на дурацкие шутки. Не очень-то по-взрослому, а?– Забудь об этом, – сказал Джим. – Тебе уже тринадцать, помнишь? Пора измениться.

Я снова вздохнул – чувствуя себя полным идиотом. Как я мог подумать, что мои лучшие друзья собираются заставить меня сделать то, чего я не хочу? Чего распаниковался? Мы все вчетвером вывалились из палатки в ночную теплоту. На другой стороне прохода высокий парень бросал в цель теннисные мячики, пытаясь сбить нарисованную фигуру девушки в плавательный бассейн. Мимо спешно прошёл папа с двумя малышами. Оба держали в руках по палочке с сахарной ватой. Ею же были измазаны их лица.

– Давайте веселиться! – объявил Джек.

Его рука продолжала лежать у меня на плече. Мы все вместе дружно шагали сомкнутой шеренгой. Вдруг Джек остановился, завидев Грега Мартина. Я тоже заметил его. С ним были ещё двое ребят из нашей школы. На ходу они что-то пели, щёлкая пальцами и приплясывая.

– Кого я вижу! – тихо проговорил Джек.

Я посмотрел на него. Что он этим хочет сообщить? Всем в нашей школе известно, что Грег ещё тот тип. Точнее, всем, кроме самого Грега. Я смотрел, как он приближается к нам. Низкий, пухлый, с серьёзными серыми глазами и буйной светлой шевелюрой, он был такой – ну, вы понимаете. Грег всегда прикалывается, устраивает розыгрыши. У него всегда проблемы в школе из-за того, что он срывает уроки. Он так может хохотать, что трясутся стены! А когда улыбается, то видны все его редкие зубы с щелями. Отстой. Грег живёт в другом районе – далеко от меня, в маленьком доме в старой части города. Ребята, с которыми он ходит компанией, ему подобны.

Иногда я думаю, почему он такой?

И не могу найти ответ на этот вопрос. Но это должно измениться.

≪Теперь мне пора менять привычки≫, – напомнил себе я.

– О, это ведь трое ≪Д≫! – провозгласил один из друзей Грега.

– Да. Три макаки из джунглей, – добавил Грег.

Проведя пятернёй по волосам, Джек презренно фыркнул:

–Кому и известно про джунгли, так это тебе, Тарзанчик!

При последнем слове Грег покраснел.

≪Надо же, – подумал я, – он до сих пор зовёт его Тарзанчиком! ≫

Тем временем Джим подошёл к двум друзьям Грега.

– Привет, пацаны! Как жизнь? – заговорил он с ними.

Джон нетерпеливо вздохнул.– Мы что, так и будем тут стоять? Может, ещё куда-либо заглянем?

Грег ехидно усмехнулся, глядя на Джека.

– Лучше поспеши. Вон там сейчас стартует конкурс на самого злого пса, – он указал рукой на павильон в конце набережной. – Сможешь выиграть обглоданную косточку!

– Затухни, Грег! – рассердился Джек.

Его светлые глаза засияли.

– Сам затухни.

Он взялся за цепочку, которую постоянно носил Джек, и дёрнул.

– Отпусти! – вскричал тот, стиснув кулаки.

Я встал между ними.

–Достаточно, пацаны. Давайте вести себя хорошо, – сказал я. – У меня ведь сегодня днюха.

Грег развернулся ко мне, его глаза сверкнули так, будто он видел меня впервые.– Да ладно? Макс, у тебя сегодня и впрямь днюха?

Я кивнул.– Конечно. И мы явились сюда, чтобы отметить…

– Надо же так! А вчера днюха была у меня! – объявил Грег.

Я не успел и слова сказать, как он взял меня за руку и начал её трясти.

–С днюшкой нас!

А затем он обнял меня и похлопал по спине. Его друзья захохотали.

Джон и Джим вторили им. Я стоял вообще очумелый. Грег немного отошёл от меня. Но в следующий миг Джек пихнул меня в спину – прямо на Грега.– Давай, обними его также! – крикнул он.

Я налетел на Грега и мы вдвоём едва не рухнули на асфальт. Все захохотали. Решили, что это страшно смешно.– Джек, прекрати уже! – сердито проорал я.

Как он может так вести себя по-дурацки? Грег отступил и опять стал красным.– С днюхой. Увидимся.

Он махнул рукой в знаке прощания и ушёл со своей компанией. Спустя пару мгновений трое ≪Д≫ и я уже шли дальше, мимо ≪Сразись с цунами≫ и ≪Падения в яму≫. Из этих палаток доносились пронзительные вопли. Джон и Джим о чём-то шушукались и смеялись. Джек взял мой локоть и поволок вперёд.

– Какой он всё же дурень! – воскликнул Джек. – И кто его таким воспитал?

–Он просто презирает нас! – объявил Джим.

– Особенно Джека, – добавил Джон.

– Ну, ещё бы ему не презирать вас, – сказал я. – Это ведь из-за Джека Грег оказался без штанов перед всей школой!

– Ага, это было нечто! – захохотал Джек.

– Ржали все, – вставил Джим. – А несчастный Грег стоял бордовее рака.– Очередная шутка Джека, – вздохнул Джон.

– Но зачем по сей день ему об этом напоминать, называя Тарзанчиком? – сказал я. – Миновал уже целый год.

В минувшем году Джек принимал участие в организации школьного шоу талантов, помогал готовить театральные костюмы. Грег решил устроить хохму и нарядился в костюм Тарзана с рельефными накладными мускулами. И Джеку пришла в голову…эта дикая идея.

Как-то он подобрался к костюму Грега и выдернул тайно часть резинок. Когда Грег вышел на сцену, на глазах у всей школы его штаны сползли вниз! Коварный план Джека удался.– Те широкие белые трусы, которые были на нём… – фыркнул Джек, – полный отстой!

И все три брата громко захохотали.

– Он выглядел по-идиотски, – вторил брату Джим, – стоя на сцене в собственных белых трусах и стараясь закрыться руками!

– Стоял столбом, словно окаменевший, – припомнил Джек. – И целый зал смеялся. Они просто заливались, как чокнутые.– С того момента мы и зовём его Тарзанчиком, – сказал Джим.– И всегда, слыша это погоняло, он становится бордовым.– С того момента уже год миновал, пора бы уже забыть. Отвяньте от него просто, – сказал я.– Почему это? Потому что он твой друг? – продолжал допытываться Джек.– Это было подло! Зачем ты вообще это подстроил? – укоризненно спросил я.

Джек повертел пальцами цепочку на своей шее и улыбнулся.

– Не знаю. Подумал, что это будет смешно.– О, глядите! Гадалка! – воскликнул Джим и ткнул рукой на мизерный чёрный павильон около будки с мороженым. – Давайте заглянем? Люблю гадалок!

– Нет, – отказался я. – Я их боюсь. Я и в фильмах не люблю глядеть на них.– Хватит тебе, Макс! Айда заглянем, сегодня ведь твоя днюшка, – уговаривал Джек и пихал меня к строению. – Надо обязательно, чтобы тебе погадали в твою днюшку.

– И узнаем тогда, что гадалка сообщит нам про тебя и Грега, – подначивал меня Джим.– Не хочу я, – отказывался я.

Но выбора мне друзья не оставили.

Спустя пару мгновений мы стояли перед дверью тёмного строения.– Пусть она погадает всем, – сказал Джек. – Я оплачу.

– Супер! – прошептал Джим. – Думаете, она реальная гадалка? Думаете, она действительно может предсказывать будущее?

Три брата пошли в здание.

Я задержался, рассматривая написанную от руки красным и чёрным табличку:

≪МИСС ЭЛИЗА. ГАДАНИЕ. ОДИН ДОЛЛАР≫.

Тут моё сердце затрепыхалось, непонятно почему.

≪Почему я вдруг разволновался? – подумал я. – Откуда это дурное предчувствие? ≫

Часть II

Глава IV

ЧТО БЫЛО, ЧТО БУДЕТ, ЧЕМ СЕРДЦЕ УСПОКОИТСЯ

Следом за друзьями я вошёл в здание. Внутри царила духота и жара. На стене висела пара электрофонарей возле задней стены, кидая сероватый свет на маленький стол гадалки. Мисс Элиза сидела за столом сутуло.

Она подпёрла голову руками и внимательно смотрела на красный стеклянный шар. Стоило нам зайти, она не повернулась. Невозможно было сказать, сосредоточена она на красном шаре или попросту дрыхнет. В павильоне не было ничего, исключая стола с двумя деревянными стульями и большого чёрно-белого плаката с изображением ладони человека.

Ладонь была разделена на сектора.

И всё пространство листа пестрело множеством надписей, чересчур мелких, чтобы их можно было разобрать в этом сером полумраке.

Гадалка вглядывалась в красный шар и что-то бурчала самой себе.

Это была особа среднего возраста, из рукавов красного платья выглядывали руки с тонкими светлыми кистями. Я прищурился на свет и увидел, что лак на её ногтях тоже красный под цвет платья.– Здравствуйте, – громко сказал Джек, нарушив тишину.

Наконец мисс Элиза вскинула голову. Она была довольно симпатична. Продолговатые тёмные глаза и накрашенные ярко-красной помадой губы. Длинные волосы чёрного цвета с одной единственной седой прядью спереди. Глаза её глядели то на одного из нас, то на другого.– К нам пожаловали гости, Уолт, – оповестила она кому-то сиплым и резким тоном.

Я осмотрелся, ища Уолта.– Уолт – мой умерший супруг, – пояснила она. – Он мне помогает добывать информацию от духов.

Мы с Джеком переглянулись.– Пожалуйста, погадайте нам, – сказал Джим.

Мисс Элиза важно кивнула.

– Один доллар с каждого, – гадалка вытянула свою длинную светлую руку. – Итого с вас 4$.

Джек покопался в своих карманах и вынул четыре мятых доллара. Он передал их женщине, она сунула деньги в лиф своего красного платья и поправила его.– Кто будет первым?

И снова её взгляд неспешно пробежался по нам.

–Я, – вызвался Джим.

Он уселся на стул напротив мисс Элизы. Та снова опустила голову и вперила глаза в красный шар.– Уолт, добудь мне слова из мира духов об этом юном джентельмене.

Вдруг я почувствовал холод, пронёсшийся по моей спине. Я соображал, что бояться мне нечего, потому что гадание этой женщины – один обман, так ведь? Иначе она бы не работала в облезлом ярмарочном павильоне типа этого.

Но мисс Элиза была серьёзна и торжественна. Было не похоже, что она устраивает спектакль. Она взяла ладонь Джима и, поднеся поближе к своему лицу, стала изучать его руку. Что-то бурча, гадалка водила длинным пальцем с красным ногтём по линиям его руки взад и вперёд. Джек наклонился к моему уху.– Отпад, – прошептал он.

–Видать, это никогда не закончится, – вздохнул Джон.

Джек приклал руку ко рту в знаке молчания. Длительно гадалка рассматривала руку Джима, то сжимая её, то разворачивая и периодически негромко обращаясь к своему Уолту, устремив взор на красный шар. Наконец гадалка вскинула взор на Джима.

–От природы ты артистичен, – проговорила она резко.

–Верно, – подтвердил Джим.– Ты…занимаешься боями, – продолжала мисс Элиза, – серьёзно занимаешься. Ты очень трудолюбивый.

– О! Су-у-пер! – выдохнул Джим. – Как вы узнали это?

–У тебя большой потенциал, – продолжала бубнить она, игнорируя фразы Джима. – Да, большой потенциал, только изредка…твой артистизм мешает твоей практике. Ты… – женщина сомкнула веки. – Уолт, помоги мне, – прошептала гадалка, затем распахнула глаза снова и вперила взор в руку Джима. – Ты очень общителен. Друзья для тебя значат много. Особенно…друзья-девочки.

Джек и Джим захохотали. Джим кинул в их сторону испепеляющий взор.– Это невероятно, – сказал он женщине. – Вы всё сказали верно!– Это всё мои способности, – тихо ответила мисс Элиза.– А я поступлю в боевую группу? – спросил Джим. – Отборочный этап пройдёт на следующей неделе. Меня примут?

Мисс Элиза возрилась на стеклянный шар.

–Уолт! – прошептала гадалка.

Я затаил дыхание, ожидая ответ.

Мы с Джимом оба собирались участвовать в этом конкурсе и, насколько я знал, принять могли лишь одного из нас.

–Уолт не может ответить, – сообщила наконец женщина. – Он лишь мычит, – гадалка отпустила ладонь Джима.– Мычит? – удивился Джим.– Почему?– Твоё время истекло, – сказала мисс Элиза. – Кто следующий? – она махнула нам.

Джек выпер вперёд Джона. Джон опустился на стул и протянул руку мисс Элизе. Джим бегом вернулся к Джеку, стоявшим возле меня около стенки палатки.– Полный класс! – прошептал он.– Это верно, – пришлось согласиться мне.

Откуда гадалка узнала столько о Джиме? И, главное, не ошиблась. Я уже стал верить, что мисс Элиза действительно обладает сверхсилами. Я перестал бояться и волноваться. Мне стало невтерпёж узнать, что она скажет про меня.

Женщина сжала ладонь Джона и внимательно поглядела в его светлые глаза.– В тебе живёт огромная привязанность, – объявила гадалка. – Огромная привязанность… к животным.

–В-верно! – ахнул Джон.– Ты заботишься о них. Работаешь в…– Верно! – снова закивал Джон. – После школы я работаю в приюте для животных. Невероятно!

Мисс Элиза провела красным ногтём по руке Джона.

–У тебя есть животное, которое ты обожаешь. Собака… Нет, кот.

–Верно! Кошка. Пайпер.

Джон повернулся к нам. Его лицо выглядело изумлённым.

–Воображаете, она сказала правду!

–Я слышал! Это здорово! – воскликнул Джим и рукой пригладил свои тёмные волосы.

Волнуясь, он не мог стоять на месте, потому и подпрыгивал.

Женщина ещё пару минут занималась Джоном. Она сообщила, что его ждёт долгая счастливая жизнь и что у него в будущем будет огромная семья.– Куча детей? Куча животных? – спросил Джон.

Мисс Элиза промолчала. Настал черёд Джека и вновь мисс Элиза всё угадала.

–Супер! – только и сумел удивиться Джек.

И напоследок на стул перед женщиной сел я. И внезапно вновь меня опутала тревога. В горле пересохло, ноги затряслись. Вблизи мисс Элиза выглядела старше. Она улыбнулась мне и по толстому слою грима на её лице появились трещины. Лоб блестел от пота.– Как твоё имя? – задала гадалка вопрос, шепча.

–Макс, – ответил я.

Она важно кивнула и взяла мою ладонь. Она поднесла руку поближе к лицу и возрилась на неё в свете серых фонарей. Я затаил дыхание и выжидал, что она мне сообщит. Женщина сжала мою ладонь и поднесла поближе к лицу.

Затем…затем…её глаза расширились. Гадалка громко ахнула и резко откинула мою ладонь от себя. Она поднялась на ноги. Её стул упал на пол, громко стукнувшись. Гадалка возрилась на меня с раскрытым ртом, – возрилась в страхе.

Затем прокричала:

–УБИРАЙСЯ! УХОДИ ОТСЮДА!– Что? Но как же… – задохнулся я.

–Убирайся! В тебе есть ЗЛО! Ты держишь в себе ЗЛО! УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ!

Глава V

ФОКУС-ПОКУС

Я выскочил из павильона. Сердце стучало сильно. Ледяной ветер опалил моё лицо. Я пару раз глубоко вдохнул. Три моих друга вылетели следом за мной.

Единственный, кто хохотал, был Джек. Джон и Джим мотали головами. Я ринулся по проходу между палатками. Я хотел умчаться подальше от этой сумасшедшей женщины! Мои уши заложило от воплей с ≪американских горок≫.

Перекрывая этот шум, у меня в голове звучал пронзительный крик гадалки:

≪Убирайся! В тебе есть ЗЛО! Ты держишь в себе ЗЛО! УХОДИ СЕЙЧАС ЖЕ! ≫

Я остановился и прислонился к высокому деревянному ограждению в конце набережной.

Трое ≪Д≫ подлетели ко мне.

–П-почему она такое мне сказала? – выдохнул я.

Джон и Джим повели плечами.

–Это прям…наваждение какое-то, – прошептал Джон.– Но почему она сказала такое обо мне? – повторил я, ловя воздух ртом.

Джек захохотал и шутливо пихнул меня.

–Потому что ты колдун! – выкрикнул он.– Я…я… – заикался я.

Джек заговорил, подражая сиплому тону гадалки:

–В тебе есть зло, Макс. Уходи отсюда! В тебе столько зла, что ты пугаешь Уолта!

У него вышло так похоже на мисс Элизу, что я против воли расхохотался.– Дай мне взглянуть на твою руку, – Джек взял мою ладонь и поднёс к глазам. – Ну и мерзость! В тебе много зла! Столько зла я ещё не видела ни на одной руке!

Они снова стали ржать. На сей раз я не присоединился к их веселью.– Гадалка говорила серьёзно, – сказал я, опять видя перед собой случившееся. – А когда глянула на мою руку, её лицо стало взаправду испуганным, словно…

–Это всё спектакль чистой воды, – сказал Джек. – Уверен, она всегда так поступает, лишь бы людям было, что поведать своим друзьям.– Может, она хотела ещё деньжат? Соображаете? И тогда она сказала бы нам, что это за зло такое, – высказал догадку Джон.– Но почему она выбрала меня? – воскликнул я. – Почему не сказала Джиму, что зло в нём? Либо в Джоне?

– Так днюшка ведь у тебя! – продолжал дразнить меня Джек.

И вдруг меня озарило.– Это вы всё подстроили, а? Заранее зашли к этой женщине и попросили её наболтать мне всякого!– Что ты! Мы не… – начал Джек.– Точно, это вы! Ведь в курсе, что я постоянно на подобное ловлюсь, – настаивал я. – Это ваш очередной прикол. Только я теперь другой Макс и вам больше не удастся меня одурачить.

–Мы не подстраивали это! Правда! – воскликнул Джим и поднял правую руку, словно присягая на Библии.

–Я эту женщину в жизни не видел! – заявил Джек.

–Хорошо, достаточно. Давайте лучше покатаемся на колесе обозрения, – сказал Джон.

–И когда мы поднимемся на самую высоту, то перегнёмся и плюнем на палатку мисс Элизы! – засмеялся Джек.

–Нет. Я хочу свалить отсюда действительно. Айда! Не знаю, что и думать про эту ненормальную! Я просто хочу свалить!

Джек дотронулся до моего плеча.

–Ты весь трясёшься! Неужели правда принял это всерьёз, Макс? Не лишайся разума!– Я соображаю. Соображаю… – пробормотал я.

Но пока мы шуровали назад к Миллерам, я постоянно рассматривал свою руку. Я не мог выкинуть из головы эту гадалку с напуганным выражением лица и её страшные вопли. Только мы зашли в дом, то первым делом заказали пиццу. Затем я достал из рюкзака, который прихватил с собой, набор фокусника, который мне подарил папа на днюху и стал демонстрировать фокусы.

–Наблюдайте пристально. В какой ладони у меня монета? – спросил я, вытягивая две сжатые ладони.

Джек закатил глаза к потолку.

–Это тебе папа подарил?

Я кивнул.– Давайте же, скажите – в какой ладони?– Возможно, твой папа думает, что тебе 5 лет! – хмыкнул Джек.

–Мне подобный дарили на семилетие! – вставил Джон.

–Но вам известно, что я обожаю такие вещи, – возразил я. – Я вообще обожаю фокусы и волшебство. Глядите, -я сунул им коробку. – Фокус с исчезанием доллара. А помните тот, другой – с кружкой и несколькими красными шариками?– Ты действительно какой-то чудной, – сказал Джим.

–А вот и нет, – резко ответил я. Эта гадалка снова проскользнула в моей голове. – Я просто люблю, когда по моему желанию вещи появляются и исчезают. По-моему, это отпадно.– Тогда наколдуй нам пиццу, – сказал Джим. – Я гибну от голода.– Хорошо, – согласился я и три раза махнул рукой на дверь. – Появись – пицца! – приказал я низким голосом.

И вдруг в дверь позвонили. Все в удивлении заржали.– Ха! У тебя вышло! – обрадовался Джим и помчался к входной двери, чтобы забрать пиццу.

–А тебе что мать прислала на днюху? – спросил Джек.

Я вздохнул.– Она, скорее всего, вновь забыла. Даже не позвонила.

Мои предки разошлись, едва мне исполнилось три года. Мать сейчас проживает в Сиэтле и звонит редко. Я вынул из коробки с набором серебристую шкатулку.– Давайте я сначала продемонстрирую вам суперский фокус, а затем станем кушать. Джек, одолжи мне свои часы или цепочку.

Улыбка Джека потускнела.– Мои часы или цепочку? -он прикоснулся к запястью и шее.– Да. Одолжи мне одно из них, – протянул я ладонь. – Это отпадный фокус. Вы очумеете. Увидите.

Джек нахмурился.– Но ты аккуратно с этим, Макс, – он стал стягивать с запястья наручные часы. – Тебе известно, насколько я дорожу своими вещами. Эти часы мне подарил мой прадед и я никогда их не снимаю.– А мне он ничего не подарил, – проворчал заметно Джон.

– Ты ему не нравился, – фыркнул Джек.

Сняв с руки часы, он передал их мне.– О, какие они лёгкие и хрупкие, – сказал я. – А теперь глядите пристально.

Сдвинув крышку серебристой шкатулки, я осторожно положил туда часы. Затем повертел шкатулку в ладонях.– Вы наблюдаете?– Конечно, ясно ведь, – ответил Джек.

Джон смотрел на шкатулку безотрывно. Джим поставил пиццу на стол и тоже начал глядеть на шкатулку, мелькающую в моих руках.

–Эта шкатулка ведёт в другое измерение, – объявил я. – Когда я её открою, твоих часов внутри не окажется. Они перейдут в другое измерение.– Ну надо же! Джим обитает там, в другом измерении! – сострил Джек.

Джон захохотал. Джим высунул Джеку язык.– Часы исчезли! – объявил я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю