355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » emungere » Согласие на мечту (СИ) » Текст книги (страница 2)
Согласие на мечту (СИ)
  • Текст добавлен: 8 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Согласие на мечту (СИ)"


Автор книги: emungere


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Великолепно. Ты будешь доволен, если мы его возьмем?

– Думаю, что да.

– Тогда буду доволен и я. Оно тебе идет.

– Это все? Мы уже можем идти?

Ганнибала позабавил вопрос Уилла.

– Ты так устал, что не можешь дождаться, когда мы уже отсюда уйдем?

– Наверное, могло бы быть и хуже. Я просто не вижу в этом смысла.

– Возможно, в следующий раз мы выберем другое место. Широкий ассортимент хорош для того, чтобы начать, но сейчас, когда у нас уже есть то, от чего можно оттолкнуться, мы можем перейти на более частные магазины.

– Не припомню, чтобы соглашался сделать это снова.

– И я, конечно же, никогда не заставлю тебя делать то, чего ты не хочешь. Позволь мне его взять. – Он аккуратно снял пальто с плеч Уилла и перекинул его через собственную руку.

– У меня теперь законченный набор, – сказал Уилл. – Шарф, перчатки, пальто. Что ты… Мне больше ничего не нужно. Мне и это было не нужно.

– Должен ли я напоминать, что это лишь поверхностно связано с тем, чего ты хочешь? Пойдем. – Ганнибал повел Уилла к кассе, машинально касаясь его спины.

Он забрал куртку Уилла из его рук и также положил ее на кассу.

– Положите, пожалуйста, эту куртку в мешок и снимите ценник с пальто. Он поедет в нем домой.

Продавец быстро окинул взглядом Уилла, и он видел, как тот отверг его, как какого-то бедного родственника или благотворительный случай. Уилл взял пальто из рук продавца и надел. Во второй раз оно ощущалось так же хорошо. Он повернулся к Ганнибалу поблагодарить, но слова испарились у него изо рта.

Ганнибал полностью игнорировал продавца, когда клал свою черную кредитную карточку на стол. Он весь был обращен к Уиллу, который был укутан в свое новое пальто и нервно теребил перчатки, выдавая свою невозможность стоять смирно. Ганнибал наблюдал за ним с одобрением и собственничеством во взгляде, не пытаясь скрыть ни одну из этих двух эмоций.

Это заставило встать дыбом волоски на шее Уилла. Непонятный жар разлился по низу его живота: не особо неудобный, но точно необычный.

– Пойдем? – сказал Ганнибал, и на секунду Уилл подумал, что тот предложит ему свою руку.

Уилл поплотнее затянул шарф вокруг своей шеи и надел на руки перчатки. Они вышли из магазина вместе.

========== Глава 5 ==========

В этот раз Уилл проснулся не от кошмара, а от того, что Лиззи скулила, прося, чтобы ее выпустили. Он вздохнул и с трудом заставил себя встать с кровати. В любом случае это было лучше, чем потом за ней убирать. Он засунул ноги в поношенные тапки и схватил пальто из шкафа. Естественно, новое пальто. Оно висело ближе всего, словно заранее готовясь к тому, чтобы попасть прямо ему в руки.

Оно обернулось вокруг него, словно одеяло, и он едва ли мог чувствовать утреннюю прохладу, даже несмотря на то, что стоял на замерзшей траве, в то время как Лиззи делала свое дело. Она затявкала и пробежала мимо него, когда он открыл для нее дверь. Пять секунд спустя она плюхнулась рядом со Скрабом и заснула. Уилл потер свои глаза и пожелал, чтобы и к нему сон приходил так же быстро.

Он оставался в пальто, пока готовил себе ромашковый чай, листья которого были собраны на заднем дворе его дома еще прошлым летом. Флис мягко передвигался по его коже. Он стоял в своей темной кухне и размышлял о том, как бы этот материал ощущался, будь он без рубашки.

Не было никакой причины, чтобы это не выяснить. Он положил пальто на стойку, затем снял с себя белую ночную рубашку и снова надел пальто. Уилл застегнул его на одну пуговицу, чтобы суметь почувствовать его напротив своей груди.

В то время как чай настаивался, он вернулся к шкафу и протянул руку, чтобы взять вешалку, но был остановлен своим отражением в зеркале, висевшем на внутренней стороне дверцы. Он выглядел так, словно на нем не было ничего, кроме пальто. Когда он скинул с себя тапки, это впечатление стало только сильнее.

Возможно это было неминуемо, но он стал гадать, как этот материал будет ощущаться на других частях его тела. Его обнаженный член и бедра в соприкосновении с флисом.

Уилл замешкался. Единственный свет падал от его прикроватной лампы, и в зеркале он мог видеть только свою тень. Это позволило ему с большей уверенностью потянуться к кромке пальто и стянуть с себя свои боксеры. Он отбросил их в сторону и выпрямился. Он был абсолютно голым, если не считать пальто, которое для него приобрел Ганнибал.

После похода в магазин Ганнибал пригласил его на обед. Уилл предложил оплатить чек, практически настоял на этом. Попытался настоять на этом.

– Это самое малое, что я могу сделать после сегодняшнего.

– Я не вижу данную ситуацию в подобном свете. Ты был очень терпелив и поэтому заслуживаешь поощрение.

Ганнибал поощрял его за терпение. За его хорошее поведение. Неожиданный жар от этой мысли сильно удивил Уилла, и это заставило покраснеть его до самой груди. Заставило его член стать еще тяжелее между ногами. Боже.

Усталость давила на него, и он не мог разгадать все “почему” сегодня. Но при этом было на удивление легко наблюдать за своей тенью в зеркале и ласкать себя.

Только он, один в своем доме, неизвестно где. В абсолютной безопасности. Уилл вытащил одну перчатку из своего кармана и надел ее. Позволяя себе ни о чем не думать, он сомкнул мягкую кожу вокруг своего члена. Он выдохнул, отклонился на стену и дал своим глазам закрыться.

Буквально несколько толчков, небольшое поддразнивание вокруг головки его члена, и он был возбужден настолько, чтобы начать волноваться о пятнах, которые могут остаться на перчатке. Его разум представил их следующую встречу, и он гадал, заметит ли Ганнибал. Останется ли так долго на коже запах его возбуждения.

– Черт, – сказал он неожиданно громко в тишине комнаты и прикусил губу. Одна из его собак во сне стала царапать лапой деревянный пол и затем успокоилась.

Но фантазии еще никому не причиняли боль. Уилл научился разрешать себе иметь то, что он хотел в пределах своей головы, так как очень редко он мог получить это где-либо еще.

Он плюнул в свою правую ладонь и поднял левую, которая была в перчатке, чтобы поиграть со своими сосками, но в его голове все происходило совсем не так. Ганнибал поймал его запястье, когда вошел в дверь, поднял его к своему носу и глубоко вздохнул. Он знал. Уилл мог сказать, что он знал, хотя не произнес ни слова, и, о боже, острое, практически режущее возбуждение от этого, от ожидания осуждения, осознания, что он сделал что-то чертовски грязное с подарком Ганнибала…

Он кончил на зеркало и на пол перед своими ногами, дыша настолько тяжело, что ему пришлось облокотиться на дверцу шкафа. Ощущая легкое головокружение и ожидая, когда кровь перестанет стучать у него в ушах. Внезапно он почувствовал, какой холодный пол под его ногами.

Неминуемое жалкое послевкусие не заставило долго себя ждать. Взяв бумажные полотенца с кухни, он стал за собой убирать. Уилл взял чай с собой в кровать и оставался в пальто, пока его пил. Перчатки снова были аккуратно убраны в карманы пальто, абсолютно чистые.

***

Утро наступило со знакомой какофонией воркования птиц снаружи и лаем собак внутри. Уилл нежился в постели, наконец-то более или менее отдохнувший. Он улыбнулся, глядя в потолок, и потянулся.

Лиззи снова была у двери, издавая нетерпеливые звуки. Он выпустил целую свору наружу и стоял на крыльце, все такой же голый, не считая пальто. Легкое волнение пробежало по его телу от этой мысли. Возможно, он снова мог сделать бы это, но только уже в душе, хотя лучше все-таки не стоит. Он не хотел, чтобы это вышло из-под его контроля.

Несмотря на это, он оставался в пальто, когда готовил кофе и хлопья с бананами, когда ел свой завтрак в постели, окруженный своими собаками. Это могло показаться глупым, но вся эта ситуация в целом заставила его улыбнуться и чувствовать себя практически декадентно, даже учитывая то, что нос Гомера каждые пять секунд оказывался у него в тарелке.

Он схватил свой ноутбук и пропустил рутинную проверку утренней почты, чтобы скорее перейти на сайт магазина, в котором они были вчера. Ганнибал не позволил увидеть ему ценник, но ему нужно было убедиться, что там не было чего-то слишком ужасного. В конце концов, это было хорошее пальто. Очень хорошее. Возможно, даже около 800 долларов, хотя он все же надеялся, что оно стоило меньше.

Когда он нашел его, ему пришлось опустить тарелку вниз и прикрыть рот обеими руками. Он уставился на цену, но она отказывалась изменяться. Две тысячи пятьсот долларов. За какое-то чертово пальто.

Он потянулся рукой, слегка онемевшей от шока, за остатками своего завтрака и увидел, что Гомер доел все, что было у него в тарелке, включая бананы. Уилл не смог собрать себя воедино, чтобы на него наругаться, и вместо этого потрепал его за уши.

Если он сейчас пойдет в магазин, то, скорее всего, они не примут пальто обратно. Слишком много собачьих волос. Теперь оно будет точно его. Он обхватил себя руками и уставился в экран.

На самом деле, он не хотел возвращать пальто обратно. Где-то, скрытая под шоком, пряталась немного глупая радость от идеи, что Ганнибал думал, что он так много стоит. Это не говорило ничего хорошего о его уверенности в себе или умственном здоровье, но тем не менее было фактом.

– Боже, ты иногда такой глупый, Грэм, – сказал он. Уинстон пролаял в ответ. – Нет, не ты, не беспокойся. Хорошо, теперь все прочь с постели.

Он прогнал всех собак с постели и пошел в душ. Даже в воскресенье он не мог позволить себе провести столько времени, лежа голым в кожаном пальто.

Позже, когда он пошел гулять с собаками в поле, он снова надел на себя пальто и ощутил волну виноватого удовольствия от воспоминания о том, как оно ощущалось на его обнаженной коже.

========== Глава 6 ==========

Комментарий к Глава 6

Арт-ассоциация. Найдено на просторах интернета.

http://cs620127.vk.me/v620127656/ac83/LJK7gC_kG0M.jpg

Уилл и Беверли наблюдали, как парамедики погрузили единственную выжившую, находящуюся без сознания, женщину в машину скорой помощи.

– Однажды моя сестра заперла меня в шкафу на пару часов, когда я была ребенком, и меня еще несколько месяцев мучили кошмары, – сказала Беверли. – Как ты справляешься с чем-то вроде этого?

– Ты и не справляешься, – ответил Уилл. – Ты становишься кем-то другим. Кем-то, кто может справиться с этим. Или нет.

Они посмотрели на ряд фанерных гробов и тел внутри них, которые начали раздуваться. Внутренние поверхности крышек были покрыты царапинами, кровью, даже клочками разорванной кожи. Они так старались выбраться.

Уилл поежился и сильнее завернулся в пальто. Оно спасало от холодного воздуха пустыни, но не от стужи, скопившейся внутри него.

– Мне нужно позвонить, – сказал он и зашагал прочь.

Он набрал номер Ганнибала.

– Я не приду сегодня вечером, – сказал он, когда Ганнибал взял трубку.

– Ты осведомлен о моих правилах отмены сеансов.

– Я в Нью-Мексико с Джеком.

– Понятно. Ну и как?

– Нью-Мексико? – Он прошелся взглядом по поверхности низкого кустарника и красно-коричневой грязи вокруг открытой могилы и достиг низких холмов, которые выстроились вдоль горизонта на расстоянии нескольких миль. – Больше, чем я ожидал.

– А на месте преступления?

– Они были похоронены заживо, – сказал он.

– Сейчас у меня есть время, если ты хочешь поговорить.

Уилл отступил в укрытие полицейского фургона и уселся возле него, прислонившись к шине, скрываясь от ветра. – Одна из них билась головой о стенки гроба до тех пор, пока не лишилась чувств. Её лицо – настоящее месиво.

– Действительно? Она выжила?

– Да. Зеллер говорит, что у нее, вероятно, поврежден мозг. Из-за травмы головы и недостатка кислорода. Здесь ужасно. Это маленький городок. Местные копы в шоке. Даже некоторые наши ребята из регионального отделения Санта-Фе не справляются.

– Это первобытный страх. Пойманные в ловушку в темноте, из которой нет выхода. Сдавшиеся ужасам внутри собственного разума.

– Да.

– Ты улавливаешь их страдания.

– Стараюсь этого не делать, – ответил Уилл. Он слышал напряжение в собственном голосе.

– Ты бы предпочел поговорить о чем-то еще?

– Почти не о чем.

– Я должен позаботиться о твоих собаках?

– Я могу попросить Алану, если ты не хочешь. Я знаю, что ехать далеко.

– Я не возражаю.

Он услышал, как кто-то с другой стороны фургона тяжело дышал, мокрый звук, приглушенный кожей или тканью. Подавляя страх и тошноту. Уилл, к сожалению, был знаком и с тем, и с другим.

Уилл попытался сосредоточиться на далеком звуке движения машин за окном офиса Ганнибала. Посмотрев на свою руку в перчатке, он пробежал пальцем по отстрочке на тыльной стороне.

– Ты сказал, в следующий раз. Когда мы были в магазине.

– Да, – согласился Ганнибал.

– Что ты собираешься… Что будет следующим?

– Что бы ты хотел?

Уилл не мог придумать ничего, что он хотел бы больше, чем быть где-то еще. Там, где темно и тихо, как в местечке, куда Ганнибал водил его обедать. Мягкая музыка и звук воды.

– Я не знаю. Обед был хорош.

– Это пожелание? – спросил Ганнибал. Казалось, что он усмехнулся.

Уилл потер шею сзади, и его сердце забилось чуть быстрее.

– Да, – сказал он. – Пригласи меня на ужин.

– Очень хорошо, – сказал Ганнибал. – Я хочу кое-что взамен. Вернее, я хочу кое-что сначала.

– Что?

– Позволь мне купить тебе костюм.

Уилл закрыл глаза. Он почти почувствовал на себе руки Ганнибала, их легкое и практически бесстрастное прикосновение. Он уже знал, что не скажет «нет».

– Ты хочешь, чтобы я надел его, когда мы… на ужин?

– Да.

Уилл остановился и попытался придумать хоть что-то в знак протеста. Но протестовать не хотелось совершенно. Не сегодня.

– Ладно, – сказал он. – Вероятно, я буду дома завтра.

– Очень хорошо. Я сделаю предварительный заказ. И встречусь с моим портным.

Ганнибал не спрашивал, когда Уилл будет свободен. Вероятно, он знал, что Уилл свободен всегда, за исключением вечеров, занятых посещением мест преступлений.

***

– Ты не должен был меня подвозить, – сказал Уилл, скользнув на пассажирское сиденье Бентли. – Я мог бы встретить тебя там.

– Это место может быть трудно найти, если ты не знаком с местностью.

Уилл оставил всё как есть. Он был здесь, в конце концов. Уже в машине, откинувшись в кресле, более удобном, чем любое из его мебели.

– Так куда мы пойдем сегодня вечером?

– Не сегодня, – сказал Ганнибал. – Пройдет какое-то время, прежде чем костюм будет готов. Я уточню, когда мы туда пойдем, но я думаю, что, скорее всего, в пятницу.

– Так сегодня только костюм?

– И обед, если хочешь.

– Да, хорошо. Я имею в виду… я имею в виду, спасибо, – тихо сказал Уилл.

– Не нужно благодарить.

– Похоже, что нужно.

– Ты чувствуешь себя обязанным? – спросил Ганнибал.

– Я чувствую, что мне следует чувствовать себя обязанным. Я не знаю, что ты получаешь от этого.

– Ты не в состоянии понять мои мотивы. Предполагаю, что для тебя сравнительно редкий опыт.

– Уникальный.

Ганнибал был явно доволен. Конечно, он воспринял это как комплимент.

– У тебя должны быть гипотезы, – сказал Ганнибал.

– Да нет. Ничего жизнеспособного.

– Я все же хотел бы их услышать, если ты не возражаешь.

Уилл выглянул в окно и постучал пальцами по боковой поверхности сиденья.

– Похоже на дело, – сказал он.

– Так, кажется, ты относишься к делам.

– Так, как правило, я отношусь к людям.

– Так ты относишься к незнакомцам. Это механизм самозащиты, за который, я не верю, что кто-то может винить тебя. Ты гораздо более уступчив с друзьями.

Уилл взглянул на него. Ганнибал смотрел на дорогу.

– Мы друзья? – спросил Уилл.

– Я – твой друг, конечно. Являешься ли ты моим, решать тебе.

– Это довольно-таки собственнические формулировки, доктор Лектер.

– Большинство человеческих отношений определяются владением. Мой друг, его пациент, твой любовник. Таким образом мы разграничиваем сферу нашего влияния.

– Если ты ставишь вопрос так, то чем твой пациент отличается от твоего стола?

– Мой стол не оказывает никакого собственного влияния. Это меняющаяся сила притяжения между людьми, которая формирует их и их мир.

Уилл откинулся на спинку сиденья.

– Ладно. Вот что я думаю. Это не вопрос власти. Тебе не нужно размахивать членом подобным образом, и даже если бы ты так поступал, у тебя бы хватило ума не начинать с меня. Ты отклонился от своего пути, чтобы поставить нас на равных.

– Я сделал все от меня зависящее.

Это могло означать, что, по его мнению, ему это не удалось. Так или иначе. Интересно.

– Это не подкуп. У тебя такой доступ к моему разуму, о котором любой другой мог бы только мечтать.

– Не подкуп, нет.

– Если все, чего ты хотел, чтобы кто-то одевался и выглядел красиво, честно говоря, ты мог бы выбрать исходный материал и получше. Так что, я не знаю, где это нас оставляет.

– Как ты чувствовал себя в прошлый раз, когда смотрел в зеркало?

Уилл помнил, как в изумлении глядел на свое отражение, линии пальто и его богатый цвет, и чувствовал себя кем-то другим. Вынужденный признать то, что оно хорошо на нем смотрится. Что он хорошо выглядит.

Он отвернулся, чтобы посмотреть из окна на размытый пейзаж.

– Думаю, что сказал «странно». Я буду придерживаться этого.

– Тебе понравилось?

Уилл потер рукой рот. Он сглотнул дважды, но в горле по-прежнему чувствовалась сухость, когда он произнес: – Да. Да. Мне понравилось.

– Хорошо, – сказал Ганнибал.

Ганнибал замолчал, чтобы перестроиться для выезда на шоссе, а Уилл остался наедине со своим желудком, скрючившимся внутри него. Он испытывал огромное желание впиться зубами в костяшки пальцев, как делал, насколько мог помнить, когда был очень молод и не мог справиться с окружающим миром.

Портным Ганнибала оказалась крупная блондинка лет 55-ти. Она занимала большую часть верхнего этажа, переделанного складского помещения, у нее были постоянно нахмуренные брови и акцент, который Уилл не мог определить. Они с Ганнибалом говорили исключительно по-французски.

– Ее ассистент снимет с тебя мерки, – произнес Ганнибал спустя несколько минут. – Не мог бы ты встать на платформу?

Уилл встал на низкую, покрытую ковром подставку рядом с зеркалом в золоченой раме, подвешенным к потолку. Молодой человек в испачканных краской джинсах измерил длину внутреннего шва, обхват талии, плеч, а на самом деле снял больше мерок, чем Уилл думал, что кто-либо сможет найти им применение, если костюм, о котором шла речь, не должен сидеть как вторая кожа.

– Это действительно необходимо? – спросил он.

– Сюзанна будет хранить твои данные на случай, если тебе что-нибудь понадобится в будущем. Лучше быть тщательным сейчас.

Ассистент измерил его лодыжки. И ступни. Уилл посмотрел вниз, на его макушку, светлые волосы, уложенные гелем в спайки. – Это просто кажется немного чрезмерным.

Ганнибал выглядел довольным.

– Тебе нужно потерпеть только один раз.

– А о чем вы говорили раньше?

– Как много ты понял?

– Почему ты думаешь, что я понял хоть что-нибудь из этого?

– Твоя память и время, которое ты провел в Новом Орлеане. Ты должен немного знать французский.

Уилл пожал плечами.

– Что-то насчет рубашек и галстуков, что меня не очень-то удивило. Я и не думал, что ты позволишь мне выбраться отсюда только с одним костюмом. А прическа? Она же не парикмахер, не так ли?

В уголках глаз Ганнибала собрались складочки, а его губы ежеминутно подрагивали. – Она сказала, что тебе нужно постричься. А также, что ты выглядишь так, словно готов сбежать через ближайшее открытое окно.

Уилл вздохнул и откинул волосы назад с лица.

– Она не ошибается. Ни по одному пункту.

Ганнибал окинул его критическим взглядом.

– Мне больше нравятся волосы подлиннее. Но, возможно, мы можем сделать кое-что с укладкой.

– Я не имел это в виду… Это было не предложение.

– Не сейчас. В следующий раз. Джексон, ты там закончил?

Испачканный краской ассистент вскочил и почти отсалютовал.

– Да, доктор Лектер?

– Принеси варианты узоров синего на белом для сравнения. Думаю, я сам займусь подбором цвета на этот раз.

– Ничего розового, – подал голос Уилл.

– Вы могли бы действительно справиться с ним, – сказал Джексон. – У вас прекрасная кожа.

– Ничего розового. Или лавандового. Ничего из того, что бы вы нашли в пасхальной корзине.

– Как я уже сказал, я сам займусь выбором цвета. – Ганнибал отправил Джексона подальше и подвел Уилла к низкому, бархатному дивану, положив руку на его локоть. – А ведь он прав в том смысле, что розовый тебе пойдет, но эти решения не должны приниматься только на основе эстетики. Личность должна приниматься во внимание.

– У меня не блеклая личность.

– Нет, определенно нет. Что-то немного темнее, я думаю.

– Ты воспринимаешь такие вещи довольно серьезно.

– До некоторой степени. Мне это нравится. Все мы играем роли. Сознательное принятие костюма и зрелища делает нас более осведомленными о таких ролях, и, таким образом, об их поверхностности.

– Налет цивилизации.

– Большинство из нас проживают свои жизни в одном неверном шаге от дикости.

– Все мы, – произнес Уилл.

Ганнибал согласился с утверждением кивком головы, и Джексон вновь появился с ворохом рубашек. Он положил их на журнальный столик.

Рубашки лежали друг на друге веером, одеяло темно-синих узоров на белом. Крошечные водовороты пейсли, полоска, более широкая полоска, горошек, небольшие синие цветы. Уилл, нахмурившись, посмотрел на них и не смог представить себя ни в одной.

– Могу я принести вам что-нибудь, джентельмены? – спросил Джексон. – Бутилированная вода? Мимоза?

– Нет, спасибо, – ответил Уилл.

– Чай «The Haka Estate silver needle» для меня, пожалуйста, – сказал Ганнибал. – И я думаю, виски для моего друга.

Уилл не стал спорить. Он уже начал чувствовать острую потребность выпить чего-нибудь покрепче. Он откинулся на диван, подальше от рубашек, и повернулся к Ганнибалу. – Не мог бы ты выбрать?

– Возможно, тебе не понравится мой выбор.

– Никакого пейсли.

– Что насчет цветочного принта?

– Это не ужасно? Я, наверное, носил вещи и похуже.

– Не явное одобрение. Ну, давай посмотрим. – Он склонился над столом для изучения узоров и затем встал. Вторая стойка с рубашками стояла, прислоненная к стене, и он снимал их с нее, одну за другой.

Уилл подумал о том, чтобы проверить свою электронную почту. Вместо этого он смотрел на руки Ганнибала. Он хорошо их знал, часто наблюдал за ними, когда Ганнибал разговаривал. Они несли в себе то же спокойное, неизменное достоинство, что и остальное его тело. Руки хирурга. Иногда Уилл воображал их скользкими от крови, оставляющими разводы на всем, к чему они прикасались. Кровавые отпечатки пальцев на клавишах из слоновой кости.

– Ты играешь на клавесине, что стоит в твоем кабинете? – спросил он.

Ганнибал посмотрел на него через плечо. Похоже, удивлённо, судя по отсутствию какого-либо выражения на его лице.

– Временами. В нем нужно поменять струны.

– Но ты умеешь.

– Да, умею.

– Не мог бы ты поиграть для меня как-нибудь?

Ганнибал слегка улыбнулся ему.

– Конечно, Уилл. В любое время, когда захочешь.

Джексон появился с подносом, на котором находился виски для Уилла, маленький железный чайник и белая чашка из тонкого фарфора.

– Посмотрите что-нибудь, что вы любите? – спросил он.

Уилл напомнил себе, что Джексон ни в чём не виноват, и удержал порыв сказать «дверь». Вместо этого он пил свой виски, который оказался отличным. Он даже сложил губы в улыбку после первого глотка.

– Мне нравится, – сказал он. – Что это?

– Десятилетний «Talisker» односолодовый. Сюзанна разрешила мне попробовать его один раз. Это было просто охуительно.

– Пожалуйста, Джексон, – сказал Ганнибал, не отрывая глаз от рубашки. – Я говорил тебе ранее о такого рода лексике.

– Извините, доктор Лектер. Хотите, чтобы я отнес что-нибудь в примерочную?

– Да, если не возражаешь, – он передал свыше полудюжины рубашек. Никакого пейсли и ничего в пастельных тонах, насколько Уилл мог видеть. – У вас еще остались те шелковые саржевые галстуки?

– Да, сэр. Я принесу их.

Ганнибал откинулся на обитый бархатом диван и налил себе чай, бледно-зеленое золото в фарфоровой чашке. – Ты выглядишь так, будто у тебя есть вопросы, – сказал он.

– Я разрываюсь между желанием знать, всегда ли ты так делаешь покупки, и любопытством, скажешь ли ты мне, что это слишком, если я назову виски просто охуительным.

– Не всегда, но, когда могу, да. И, естественно, я бы не позволил себе исправлять твою речь.

Уилл почти поперхнулся следующим глотком, стараясь не рассмеяться. – Я думаю, что ты бы позволил себе все, что угодно, – сказал он.

Ганнибал улыбнулся ему поверх чашки. – Позволил бы?

– По шкале трансгрессивного поведения, попросить меня не ругаться – это где-то здесь … – он жестом показал на уровне талии. – А покупать мне одежду… вероятно, выше, чем я могу дотянуться. Примерно на уровне потолка. И это высокий потолок. Или мы делаем вид, что это нормально?

– Ни один из нас не очень-то хорошо притворяется нормальным.

– Ты лучше, чем я. Обычно.

– Когда должен, да.

– Ты берешь свою эксцентричность и… что ты сказал? Принимаешь свой костюм и зрелищность. Доктор Лектер со своим иностранным акцентом и клетчатыми костюмами. Ты превращаешь себя во что-то причудливое. Что-то безобидное.

– Я также безобиден, как и ты.

– Я думаю, в этом и была моя идея, – Уилл посмотрел на свой стакан и обнаружил его пустым.

Ганнибал забрал у него стакан.

– Я принесу тебе другой. После того, как ты примеришь пару вещей.

Уилл позволил Ганнибалу проводить себя за полотняный занавес к ряду примерочных, каждая с креслом, черно-белой фотографией полуголого мужчины и поручнями, чтобы повесить одежду. На поручнях Уилла висели отобранные рубашки и темно-синий костюм.

– Просто чтобы взглянуть, как он смотрится с рубашками, – сказал Ганнибал. – Твой будет готов для подгонки в среду, сможешь ли ты прийти?

– Только после работы.

– В любое время до семи. Теперь выбери что-нибудь и покажи мне результат. – Он повернулся и ушел в лес из хлопка и шерсти.

Виски сделал свое дело, и Уилл чувствовал себя более расслабленным, чем представлял возможным, гибким и разгоряченным, и любопытно свободным от теней, которые обычно цеплялись за него. Он перебирал рубашки, отбросив одну на том основании, что она выглядела как миллиметровая бумага, другую из-за рыбок, вышитых на манжетах, и вытащил одну, чтобы примерить.

Она была немного светлее, чем костюм, цвета стальной синевы океана, попавшего в штиль, с каким-то клетчатым узором, вплетенным в ткань, такого же цвета, как рубашка, едва видимым. Он застегнул все пуговицы, кроме верхней, а затем забрался в костюм.

Стук в дверь, голос Джексона. – Вы хотите взять наполненный стакан с собой, мистер Грэм?

Уилл открыл дверь.

– Да, я возьму его. Спасибо.

Джексон протянул стакан с виски и смерил Уилла взглядом.

– Wow. Мы обычно не … я имею в виду, доктор Лектер выглядит неплохо для парня его возраста, но … я должен пойти посмотреть, нужно ли Сюзанне что-нибудь, извините, пока.

Уилл все еще хмурился ему вслед, когда услышал еще одно извинение от Джексона, а Ганнибал появился из-за угла с тремя галстуками, перекинутыми через руку, как официант с полотенцем.

– Ты, кажется, произвел впечатление, – сказал Ганнибал.

Скольжение его пристального взгляда вверх и вниз по телу Уилла было очень, очень медленным. От этого взгляда Уилла чуть не вырвало, и только уважение к виски удерживало его от того, чтобы не допить напиток залпом.

– Это всего лишь костюм, – пробормотал он.

Ганнибал взял его под локоть, чтобы отвести к угловой стойке зеркал. Уилл попытался вспомнить, сколько раз Ганнибал коснулся его сегодня, но неопределенность и новизна ситуации, сопутствующие нервы и присутствие Ганнибала прямо за ним, влияющее на все чувства, – всё было против него. Пиджак костюма прилегал более плотно, чем его собственный, и он чувствовал себя стесненным в движениях, даже в своих мыслях.

Ганнибал перекинул три галстука через плечо Уилла. – Предпочтения?

Уилл только покачал головой. – Все, что хочешь.

– Ты удивительно пластичен сегодня. Это из-за виски?

Уилл покачал головой, хотя могло быть и так, по крайней мере, немного.

– Просто… ума не приложу.

– Тебе не нужно волноваться. Я буду держать тебя на плаву.

Ганнибал повернулся, поднял воротник рубашки и обернул темно-серый галстук вокруг его шеи. На галстуке был почти невидимый геометрический узор из светло-серых квадратов и темно-синих линий, когда смотришь с расстояния в шесть дюймов, но он слился в сплошной блеск, когда Уилл посмотрел на него в зеркало. Ганнибал развернул Уилла к себе лицом и потянул за конец галстука.

– Я могу сам завязать себе галстук, – сказал Уилл.

Он протянул одну руку, другой продолжая держать стакан и не находя места куда его поставить. Ганнибал быстро положил свою ладонь на руку Уилла, и тот замер.

– Ты можешь завязать двойной виндзорский?

– Э-э. Наверное, нет.

– Тогда позволь мне. Пожалуйста.

Уилл позволил. Он наблюдал за движением рук Ганнибала на шелке и чуть не забыл, с какой целью это происходит, до тех пор, пока узел не был затянут вокруг его горла. Он сглотнул, когда Ганнибал опустил воротничок вниз.

– Ну? – протянул Уилл.

– Взгляни на себя.

– Я предпочел бы услышать, что ты думаешь, – произнес Уилл, и черт, вот это был виски. Он глянул вниз и обнаружил, что и второй стакан наполовину опустел. Ему нужно было ехать домой. Как можно скорее. На такси, если это необходимо.

Ганнибал со слабой улыбкой разгладил пиджак .

– Ты выглядишь элегантно, – сказал он. – Возможно, немного опасно. Тебе идет.

Затем Уилл позволил повернуть себя к зеркалу, хотя это и заняло несколько секунд, прежде чем он смог оторвать глаза от пола. Когда он поднял глаза, то слышал описание Ганнибала в своей голове, и был достаточно объективен к своей внешности, чтобы увидеть, что это была правда.

Он сделал глубокий вдох.

– Так это значит, мне не придется примерять другие?

Ганнибал усмехнулся.

– Нет, если не хочешь. Тебе нравится?

– Я думаю, что… да. Думаю, что нравится. – Он рискнул еще раз взглянуть в зеркало. Он был непохож на себя, что было вовсе не плохо.

========== Глава 7 ==========

Они стояли на тротуаре. Выпитый Уиллом виски все еще давал о себе знать, и, судя по тяжести пакета в его руке, рубашка в нем лежала не одна.

– Я должен вернуться домой, – сказал он.

– Ты не хочешь идти на обед?

– Думаю, это плохая идея. Мне не следовало пить второй стакан. Возможно, мне не стоило пить и первый. – Уилл изучал тротуар под ногами Ганнибала.

– Ты боишься, что я воспользуюсь твоим состоянием?

– Конечно нет.

– Ты хочешь, чтобы я воспользовался твоим состоянием? – В тоне Ганнибала не слышалось поддразнивания. Это был серьезный вопрос.

Уилл посмотрел на него удивленно. Его охватило желание сказать «да», и это определенно являлось причиной, по которой ему следовало уйти. Рядом с Ганнибалом его оборона слабела и без алкоголя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю