355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элен Марч » Убийство в Нетенвиле » Текст книги (страница 6)
Убийство в Нетенвиле
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 04:00

Текст книги "Убийство в Нетенвиле"


Автор книги: Элен Марч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Предварительно детектив созвонился с дворецким Питером Уилсоном, который до поступления распоряжений от наследников, обязан был следить за порядком в доме Фостера в Нетенвиле.

Дворецкий встретил детектива у ворот и пригласил войти в дом. Охрана, состоящая из тех четырех осведомленных лиц из списка, до сих пор присутствовала у дома. Алекс понимал, чем вызвана необходимость в защите дома – журналисты не оставляли попыток проникнуть за массивный забор, чтобы сделать несколько фотографий места преступления или выведать какую-нибудь информацию.

Мистер Уилсон выглядел усталым и измученным. Алекс осторожно поинтересовался у дворецкого, чем вызвано такое состояние, хотя ответ на этот вопрос был для него очевиден.

– С тех пор, как полиция покинула этот дом, – уныло протянул мистер Уилсон, – журналисты облепили его со всех концов. Помощница мистера Фостера – мисс Уотсон – отдала распоряжение охране продолжать, так сказать, стоять на защите дома.

– Видимо, охрану решили не менять во избежание возможных шпионов? – предположил детектив, принимая от дворецкого чашку чая.

На улице стояла морозная погода, и горячий напиток был как нельзя кстати.

– По-видимому, вам приходиться справляется со всем домом самостоятельно. Это утомляет, – сочувственно продолжил детектив.

– Мне и раньше приходилось это делать. Мистер Фостер терпеть не мог чужих людей в доме, а в последнее время, он так и вовсе был помешен на безопасности, – устало добавил дворецкий, присаживаясь напротив детектива.

– Вы ведь давно работаете на Фостера?

– С чего вы это взяли? – лукаво спросил дворецкий.

– Он вам доверяет, раз позволил заниматься домом и выдал доверенность, позволяющую решать хозяйственные вопросы.

Мистер Уилсон гордо поднял голову и улыбнулся. Лесть сработала так, как и предполагал сыщик. Однако дворецкий предпочел оставаться скромным и просто ответил:

– Надо ведь кому-то оплачивать счета. Да и вообще.

– К тому же, Фостер вряд ли подпустил к новому дому непроверенных людей, – резонно добавил сыщик.

Дворецкий горько усмехнулся.

– Вы правы, конечно, мистер Стоун. Я работаю на мистера Фостера уже более десяти лет. Видел не один его дом.

– У Фостера много недвижимости. Я насчитал только в одной Англии около пяти квартир. И несколько квартир в самом Лондоне.

Мистер Уилсон лишь развел руками. Что есть, то есть.

– Что сказать, он любил вкладывать деньги в недвижимость. Вам, наверное, интересно, как я оказался в доме в Нетенвиле.

– Хотелось бы услышать, – с улыбкой ответил детектив.

– Около месяца назад мистера Фостер пригласил меня в свой кабинет для серьезного разговора. Он сообщил, что приобрел дом в Нетенвиле и что в течение месяца его нужно привести в порядок. Фостер попросил меня заняться этим домом, не привлекая другого персонала. Я удивился подобной просьбе. Дом достаточно большой, к тому же, мне пришлось бы оставить Лондонскую квартиру Фостера, где я работал, а он жил, уже около двух лет.

– Однако вы согласились.

– Разумеется, – ответил мистер Уилсон. – Что мне еще оставалось. К тому же, мне была обещана немалая сумма за эту услугу, а деньги мне требовались. Я хотел было нанять на время замену для себя, однако мистер Фостер сказал, что сам во всем разберётся и чтобы я немедленно переезжал в этот дом.

– Кто-нибудь знал о вашем переезде?

Дворецкий качнул головой в знак отрицания:

– Для всех я оставался работать в Лондонской квартире Фостера. Единственный, я думаю, кто мог быть осведомлённым о его планах – это мисс Уотсон – его помощница. Она часто бывала у нас в доме. Но не факт, что Фостер сообщил ей о приеме. С чего бы. Он и мне сказал за сутки до начала – нужно был все экстренно подготовить.

Алекс насторожился, услышав знакомое имя. Но решил не заострять на этом внимание, продолжив задавать вопросы:

– Скажите, как часто Фостер появлялся в новом доме?

Дворецкий нахмурился, пытаясь вспомнить:

– При мне, мистер Фостер появлялся в доме лишь дважды: в день приема и в тот день, когда он отправил меня к дому, – наконец выдал собеседник, дав Алексу новую почву для размышлений.

«Судя по всему, – подумал Алекс, – Фостер заранее знал, что ему угрожает опасность. По какой-то причине ему нужно было провести этот прием, и он понимал, что на нем есть риски расстаться с жизнью, поэтому он почти помешался не безопасности, осведомив даже самый проверенный персонал за сутки до приема. Но чего он так боялся? Ему угрожали? Или была опасность другого рода? Если он о ней знал, то почему решился провести прием? Что в нем такого важного?».

Пока сыщик размышлял над этим вопросом, в комнату вошел Барри Дот – начальник охраны, любезно предоставивший список осведомленных о приеме лиц. В ходе разговора Алекс узнал, что Барри работает на Фостера уже около пяти лет и сопровождает его на все важные встречи, хотя его хозяин не часто выходит из собственного дома, проводя часы, сидя или в обширной библиотеке, или ведя дела из кабинета.

Барри сообщил, что о приеме он узнал за несколько дней до его начала, поскольку Фостер поучил ему найти команду, способную обеспечить должный уровень безопасности. И он должен был ее возглавить. Барри настаивал на то, чтобы подобрать себе замену на время его отсутствия по причине подготовке к приему, но Фостер, как и в случае с дворецким, сказал, что сам во всем разберется и беспокоится не о чем. Лишь бы все тихо прошло на приеме. Доту пришлось подчиниться и оставить начальника без присмотра. Все указания Фостер давал по телефону или присылал на электронную почту.

По просьбе Фостера, Барри подобрал команду из четырех человек и ввел их в курс дела за двенадцать часов до начала приема. За это время опытные работники должны были тщательно осмотреть периметр дома и каждую комнату. Исключение составлял кабинет Фостера, куда не разрешалось входить даже дворецкому.

Алекс вспомнил содержание полицейского рапорта, в котором говорилось, что в кабинете, в ходе исследования помещения, помимо всего прочего, обнаружили сейф, открыть который не представляется возможным без существенного повреждения корпуса (для производства такого действия не было правового основания), поэтому его содержание осталось загадкой. Должно быть, Фостер хранил в нем нечто важное.

Четверо опрошенных работников охраны говорили примерно тоже самое. Они занимались досмотром гостей, проверкой персонала, обходом территории «за забором» и не допускали того, чтобы местные жители приближались к дому и поставленным недалеко от него установок с фейерверками (их запуск был доверен одному из охранников, который обладал соответствующим навыком). По словам охраны, во время салюта, многие местные жители направились ближе к дому Фостера, чтобы понаблюдать за зрелищем (Фостер не скупился, и шоу действительно было достойным), поэтому охране пришлось обратить больше внимание на то, что происходило «вне дома». Хозяин дома крайне не хотел нежелательных гостей на приеме и лишнего беспокойства, и охрана выполнила желание Фостера. Теперь его ничего не беспокоит.

***

Следующим, кого Алекс хотел опросить был личный водитель Стенли Фостера, который сопровождал его почти на все встречи, однако, судя по рапорту полиции, мистер Фостер отказался от его услуг в день своей смерти. Алекс не сомневался, Фостеру было что скрывать, и это что-то он отчаянно прятал ото всех, кто мог бы его скомпрометировать.

Майкл Эдисон согласился встретиться с сыщиком после звонка дворецкого, который лично попросил его оказать содействие в расследовании. Майкл был не особенно рад обществу Стоуна, однако отказать мистеру Уилсону, который состоял с ним в дружеским отношениях, он не мог.

Встреча была запланирована в квартире Алекса – это было безопасное место для приватной беседы, учитывая, какое внимание сейчас пресса оказывает недвижимости Фостера.

Сыщик встретил гостя у порога и пригласил в дом.

Майк Эдисон оказался самым простым человеком невысокого роста, полноватым и немного сгорбленным. Алекс пригласил посетителя в свой рабочий кабинет. Майк осмотрелся. Он чувствовал себя неуверенно и постоянно оглядывался по сторонам. Робко присев на указанное место, водитель занял выжидательную позицию, готовясь к допросу.

– Мистер Эдисон, не волнуйтесь, я просто задам вам несколько вопросов и все. Поверьте, я не кусаюсь.

Попытка со стороны Алекса немного смягчить напряженную обстановку, в целом, удалась. Майк более расслабленно расположился в мягком кресле и откинулся назад.

– Беспокоит спина? Не удивительно, с вашей работай приходиться много времени проводить за рулем.

– К боли я привык, а вот к отсутствии работы не очень хочется, – с горечью ответил Майк, слегка поджимая губы – виной тому боль, пронизывающая позвоночник водителя.

– Да уж, после смерти Фостера многие останутся без работы, – констатировал детектив, пытаясь, при этом выразить сочувствие.

– До сих пор не могу поверить, что он мертв! Кажется, еще несколько дней назад я провозил его по любимому маршруту и вот уже какой-то мерзавец всадил ему пулю в лоб.

Майкл эмоционально всплеснул руками, переходя от апатии к раздражению.

Алекс попытался его успокоить:

– Я постараюсь найти этого мерзавца. И вы можете в этом помочь.

Майкл выглядел так, словно не представляет, чем еще он может помочь. Разведя руками, он воскликнул:

– Но я уже все рассказал полиции! Не представляю, что вы хотите узнать.

Алекс натянуто улыбнулся. Ему часто приходится слышать подобные заявления.

– Когда вы в последний раз видели мистера Фостера? Кажется, вы упоминали о том, что за сутки до смерти он дал вам выходной на Новогодние праздники.

Водитель Фостера согласно кивнул. В очередной раз ему придется повторять одно и тоже:

– В восемь часов утра я, как обычно, ждал мистера Фостера у входа в его Лондонскую квартиру. Накануне он сообщил, что в девять часов у него встреча, и попросил приехать пораньше. Когда мистер Фостер спустился вниз, я спросил про сегодняшний маршрут, на что он ответил, что встреча отменяется, и я могу быть свободен на ближайшие три дня. В качестве подарка к Новому году он вручил мне конверт с чеком на сумму в тысячу фунтов, пожелал счастливых праздников и отпустил, попросив, напоследок, отвезти автомобиль к дому мисс Уотсон не позднее, чем к четырем часам.

– Зачем бы Стоуну давать такое поручение?

Водитель развел руками.

– Поначалу я тоже счел его просьбу странной, однако позже выяснил, что у мисс Уотсон сломался автомобиль. Полагаю, она попросила одну из машин Фостера. У него их несколько.

– На одной из них он приехал на прием? Взгляните, – Алекс протянул водителю фотографию автомобиля, на котором приехал Фостер.

– Да, она взята из гаража на Олд-Стрит.

– Может, вам кажется странным выбор мистер Фостера? Он часто брал конкретно эту машину, или бывал по тому адресу?

Водитель нахмурился.

– Знаете, вообще-то он редко водил самостоятельно. Но в последний месяц брал эту машину четыре раза. Правда, мистер Фостер обычно просил меня подать автомобиль к дому.

– А мистер Фостер был склонен менять транспорт? Может, автомобиль ему был нужен для особенной встречи.

Водитель отрицательно покачал головой.

– Его любимой машиной был классический черный BMW – тот, что я передал в управление мисс Уотсон. Однако я понимаю его выбор – джип, на котором он приехал, больше подходит для загородных поездок. Хотя, это единственный не модернизированный автомобиль.

– Не модернизированный? О чем вы говорите? – с интересом спросил Алекс.

Майкл спокойно пояснил:

– После того, как несколько месяцев назад в городе участились угоны автомобилей, я предложил мистеру Фостеру установить специальное оборудование, отслеживающее положение автомобиля. Мне его посоветовал один знакомый водитель, который вернул так угнанный автомобиль за считанные часы.

– Правильно ли я вас понимаю? Джип, на котором приехал мистер Стоун, – это единственная из арсенала автомобилей, которая не оснащена системой отслеживания передвижений?

– Именно так, – с готовностью подтвердил водитель.

– И мистер Фостер об этом знал?

– Конечно, без его разрешения я ничего бы не смог сделать. Однако одну машину он запретил мне трогать. Сказал, что все равно собирается заменить ее и даже обещал продать мне с большой скидкой, ему ведь без надобности торговаться. – Теперь, видимо, с мечтой придется расстаться, – понуро добавил водитель.

– Не переживайте, Майкл, все образуется.

Майкл лишь усмехнулся, услышав шаблону. Фразу. Почему все те, кто говорит, что скоро все наладиться раздражают больше тех, кто признает паршивость ситуации.

– До того, как вы передали автомобиль мисс Уотсон, куда вы отправились? – осторожно спросил детектив, выждав момент. Сыщик понимал, что скорее всего водитель с пользой захотел бы воспользоваться оставшимся временем до передачи автомобиля.

– В магазины, за подарками, – ответил Майкл. – Я, как и многие, грешу тем, что совершаю покупки в последний момент. С тысячей фунтов в кармане я неплохо развернулся. Хотя, знал бы, что потеряю работу, был бы не так расточителен.

Пока Майкл ругал себя за неосмотрительность в покупках, детектив сделал ему предложение:

– Майкл, кажется, у меня есть для вас предложение о работе.

Услышав фразу детектива, Майкл мгновенно оживился.

– Один знакомый сообщил мне на днях, что ищет водителя. Вы могли бы попробовать себя. Я ему позвоню, – многообещающе добавил Алекс. Он мог это сделать.

Сыщик сделал паузу и Майкл правильно ее интерпретировал:

– Но вам что-то нужно взамен, – добавил догадливый собеседник, немного прищурившись.

– Ничего такого, чтобы выходило за рамки ваших возможностей. Уверяю вас. Услуга заключается в том…

***

Об Элеоноре Уотсон можно было смело сказать так: эта женщина, которая умеет добиваться своей цели. В свои двадцать пять лет она уже смело помогала вести дела успешному бизнесмену, организовывала для него встречи, часто вела переговоры и разгребала многочисленные предложения в поисках чего-то стоящего. Это была умная, проницательная, невероятно амбициозная особа.

Внешность отражала ее внутреннее состояние. Платиновые волосы всегда были собраны в аккуратный прилизанный пучок, губы неизменно украшала ярко-алая помада, которую девушка смело наносила каждый день, не изменяя своим привычкам уже много лет. Острый нос гарантировал с таким же заостренным подбородком и придавал образу молодой особы строгости. Элеонора предпочитала носить строгие элегантные платья, подчеркивающие стройность ее фигуры, но никакой легкомысленности или небрежности в образе. Когда Алекс Стоун впервые увидел ее, то сразу же понял: переговоры будут непростыми.

Впрочем, диалога с мисс Уотсон ему еще предстояла добиться. После смерти Фостера, его молодую помощницу окружила масса любопытных репортеров, жаждущих взять эксклюзивное интервью. Элеонора не принимала никаких предложения, однако журналисты преследовали ее буквально по пятам. Тем же самым, только в более изысканной форме, занимался Алекс Стоун. Поскольку мисс Уотсон проявлялся практически маниакальную осторожность в организации встреч, детективу пришлось прибегнуть к хитрости, чтобы выманить особу на встречу.

Узнав, что у Элеоноры Уотсон был сломан автомобиль, Алекс выяснил, куда именно она отвезла его для починки. Учитывая проблемы, которые Элеоноре Уотсон пришлось решать после смерти Фостера, у нее совершенно не хватало времени забрать автомобиль из ремонта.

Наконец, мисс Уостон нашла время для совершения этой простой процедуры и явилась в мастерскую, где ее проводили к полностью функционирующему автомобилю, в салоне которого ее уже поджидал Алекс.

Сев в автомобиль, мисс Уотсон едва не вскрикнула, когда увидела, что справа от нее сидел человек. Она узнала его. Разумеется, бывшая помощница Фостера была в курсе событий.

Прикрыв рот ладонью, молодая особа устало покачала головой. Но уже через секунду от ее страха не осталось и следа, и она уверенно заявила:

– Мистер Стоун, я полагаю, вы решили сменить род деятельности и поработать моим личным штурманом? Учтите, я довольно требовательный работодатель.

Алекс рассмеялся, услышав заявление мисс Уотстон. Ничего другого он от нее не ожидал.

– Я с удовольствием сменю род деятельности на несколько часов. Предлагаю собственный маршрут: как насчет Кинг-Кросского вокзала?

На мгновение Элеонора перестала улыбаться. Тень страха отразилась на ее чересчур уверенном лице. Впрочем, без лишнего промедления она спросила:

– Вы хотите покинуть Лондон и надеетесь на сопровождение? Позвольте, я оплачу вам такси, мистер Стоун, и мы разойдемся на этом.

Мисс Уотстон деловито полезла за кошельком, но Алекс холодно отрезал:

– Для человека, которого подозревают в убийстве, вы слишком нагло себя ведете.

Услышав громкое заявление, Элеонора замерла. Оставив кошелек в покое, она воскликнула:

– Что за глупости! Полиция уже проверила мое алиби. В день убийства я находилась у родственников в Суссексе.

Сделав вид, что вновь ищет кошелек, мисс Уотсон не удостоила Алекса внимания. Но ем было что ответить на ее заявления:

– Да, ваш брат подтвердил, что вы провели празднование Нового года с ним и его женой. Вы даже выставили фотографию в соцсеть, где отображалось время, когда был сделан снимок. – Красивая фотография, кстати, – Алекс достал мобильный телефон и продемонстрировал изображение.

На что мисс Уотсон удивленно вскинув, бровь, сказала:

– Если вы решили отнимать мое время, показывая мне семейные фотографии, возможно, вам действительно стоит сменить род деятельности, поскольку на детектива вы явно не тянете.

Теперь настала очередь Алекс смеяться. Но уже более громко.

– На фотографии действительно изображено счастливое семейство Уотсонов, однако этот снимок был сделан еще в прошлом году. Советую вам больше не делать фотографий на улице. Погода – дама непостоянная и в этот день вместо снегопада в Суссексе не было осадков, а на вашем фото отчетливо виден снегопад.

По мере того, как детектив высказывал свои предположения относительно алиби мисс Уотсон, она менялась в лице: то удивляясь, то пугаясь сделанным выводам. Но стоит отдать ей должное: держать себя в руках она умела.

– Помимо этого, – продолжил детектив, – я заметил, что на фотографии этого года у миссис Уотсон отсутствует шрам у брови. Она удалила его некоторое время назад.

Элеонора хладнокровно развела руками, услышав заявление:

– Все редактируют свои фотографии. И погоду и изменение во внешности можно легко объяснить. Это все очень косвенно. Так что…

Мисс Уотсон уже была готова вышвырнуть детектива из автомобиля, но сыщик пресек ее попытку убежать, быстро добавив:

– Фотографии редактируют все и таким образом мне ничего не доказать. Однако подобные изменения наталкивают на мысли. Которые, в свою очередь, помогают найти доказательства. Задав себе вопрос, зачем девушке вроде Элеоноры Уотсон подделывать алиби, я изучил ваши передвижения по Лондону, именно Лондону тридцать первого декабря. Так вот в то время, как была сделана фотография, вы, мисс Уотстон, находились далеко от Суссекса. Хорошо, что вы воспользовались автомобилем Фостера, который можно отследить. Вы плохо общались с водителем, я же, напротив, был дружелюбен. Вам следует изменить отношения к людям, мисс Уотстон.

– Полагаю, вы пришли не за тем, чтобы учить меня манерам. За рулем мог быть кто угодно. Это не доказательство, – помощница Фостера держалась все также уверенно, не позволяя Алексу запугать ее.

– Что же вы не дослушиваете до конца, мисс Уотстон, – терпеливо продолжил сыщик. Так уж получилось, что перед поездкой к вам, мисс Уотсон, водитель Фостера решил с пользой провести несколько часов с машиной и объездил половину Лондона, практически истратив все топливо.

– И к чему вы ведете? Хотите заправить мою машину? Пожалуйста.

Не обращая внимания на очередное оскорбление, Алекс продолжил:

– По дороге, к так называемым родственника, вам пришлось заехать на заправочную станцию, где, как вы знаете, всегда стоят камеры видеонаблюдения. Здесь вам не повезло дважды: первый раз, когда у вас украли дорожную сумку, второй, когда я достал записи с камер. Полагаю, что в сумке вы перевозили не одежду, поскольку в полицию звонить не стали, а уже через два часа появились на вокзале и оставили ее в камере хранения. Я не знаю, что произошло за эти два часа, но, всей видимости, восстановить содержимое багажа вы все-таки смогли.

Алекс замолчал. Мисс Уотсон также, казалось, лишилась дара речи. Она напряженно уставилась в окно автомобиля, который так и не отъехал с территории автомастерской. Немного погодя, она повернула ключ зажигания и выехала на дорогу. Передвигаясь в абсолютном молчании, мисс Уотстон явно обдумывала, как ей следует поступить. Алекс не вмешивался и терпеливо ждал. После пятиминутной езды, хозяйка автомобиля съехала с дороги и припарковалась у ближайшего кафе. Повернув голову к детективу, она достала сигареты и закурила.

– Пожалуй, вам стоит повременить с работой штурмана, у вас неплохо получается раскрывать чужие секреты. Только мою причастность к смерти Фостера вы никак не докажете, – деловито заявила мисс Уотсон, с наслаждением втягивая дым в легкие.

– Моих сведений будет достаточно для того, чтобы полиция начала вас подозревать, мисс Уотсон, а в виду отсутствия других версий, они с радостью переложат обвинения на вас.

– И вы их предоставите?

– А как вы думаете? – спросил детектив.

Сквозь клубни табачного дыма, Алекс пытался рассмотреть лицо коварного оппонента, но он все застилал.

– Я думаю, вы не рассказали историю до конца. Если вы следили за передвижениями автомобиля, значит, знаете, куда я отправилась после.

– Нет, не знаю, – коротко ответил сыщик, – и полиция не узнает.

Впервые за весь вечер детектив увидел настоящее удивление на лице Элеоноры Уотсон.

– Не знаю, потому что датчик слежения был отключен и отключен вами, мисс Уотсон.

– Хм. Хорошие новости.

Алекс отрицательно покачал головой.

– Мисс Уотстон, вы же прекрасно понимаете, что вам стоит рассказать мне все о вашей встрече с мистером Фостером в ту злополучную ночь. Ведь когда вы поняли, что сумка исчезла, первому, кому вы позвонили, был именно он.

– Вы догадались, – нервно хмыкнула Уотсон, потушив остатки сигареты.

– Рассказывайте, Элеонора, – спокойно произнес сыщик, – я могу быть лояльнее полиции и прессы. Но предупреждаю, если вы солжете мне: правда выплывет наружу, и тогда уж берегитесь.

Алекс говорил достаточно убедительно, и факты играли ему на руку. Очень сомневался в том, что Элеонора убила своего начальника, и этому сомнению служило крайне простое объяснение.

Помявшись, скорее для вида, помощница Фостера начала свой рассказ. Уже по дороге она решила: лучше сотрудничать с детективом, такой соперник ей ни к чему.

– Я работаю на Фостера уже более трех лет. Он взял меня к себе совсем молодой. Я только-только окончила колледж, ничего не умела, не знала. Фосетр меня всему научил. Хорошо платил, не скупился, но и требовал многого. Иногда я делал вещи, которые не были ужасны сами по себе, но шли в разрез с законом.

Голос Элеоноры немного дрогнул, когда она произнесла последнее предложение. Маска самоуверенной деловой женщины понемногу спадала с ее прекрасного лица, которое теперь не казалось таким строгим.

– Фостер просил, я делала – все просто, – нервно добавила рассказчица. – Вот и в преддверии Нового года он попросил меня об услуге. Он так это называл. Мне нужно было создать себе прикрытие, так называемое алиби, сделать так, чтобы меня никто не смог заподозрить, или связать с ним. Я так и поступила. Попросила брата о помощи, и он согласился. Выбросила в сеть липовые фотографии отдыха, даже попросила брата имитировать мой приезд, чтобы соседи были уверены: я провела отдых в кругу семьи.

Элеонора тяжело вздохнула и несколько обреченно опустила лицо на ладонь, словно, пытаясь скрыться от окружающего мира. Признание собственного поражения давалось ей с огромным трудом. Падать оказалось больнее, чем она ожидала.

– Словом, создав себе прикрытие, я должна была обезопасить Фостера. Не знаю зачем, Алекс, но он попросил меня доставить сумму в сто пятьдесят тысяч долларов на вокзал Кинг-Кросс и оставить деньги в ячейке, что он мне указал. Это было странно. Нет, Фостер был не ангелом и иногда грешил подкупом, но такую сумму наличными деньгами он доверял мне впервые. Со счетами, в каком-то смысле, проще. Можно умело запрятать операции так, что концы потом никто не отыщет. Фостер мастерски это делал, поэтому я так удивилась.

В тот вечер я нервничала. Не знаю, словно чувствовала: что-то произойдет. Так и вышло. Ехала как на иголках, боясь нарушить правила и не нарваться на досмотр. Не хотелось бы, чтобы меня поймали с такой суммой налички. Ситуация обострилась, когда, да, вы совершенно правы, я поехала на заправку: топливо было на нуле. Майк подкинул мне лишних проблем под Новый год. Не знаю, как так вышло. Вы, верно, сами все прекрасно видели, но я на секунду отвлеклась, чтобы наполнить бак, когда обернулась – сумки в машине уже не было, а человек, который ее украл, бежал куда-то в сторону дороги. Я понимала, что мне его не догнать, так как он в скором времени запрыгнул на мотоцикл. Куда уж мне по пробкам угнаться! Я была в панике, у меня украли практически весь мой годовой доход. Мысль о том, что мне придется еще долго отрабатывать такую сумму померкла перед тем, что Фостер мог со мной сделать, не доставь я деньги вовремя. Наверняка их кто-то должен был забрать. Не зная, что делать, я позвонила Фостеру и рассказала все как есть. Он был в ярости! Я никогда не слышала, чтобы он так кричал. Но выхода не было. Он сказал, чтобы я успокоилась, оставалась на месте, и что скоро он приедет. Примерно через полтора часа Фостер привез новую партию денег. Он сунул мне сумку в руки и сказал, что если я ее срочно не доставлю, куда нужно, он заставит отрабатывать эти деньги, работая у него уборщицей, составив его дворецкому неплохую компанию. Я испугалась и все сделала. Но вы и сами видели. Вы должны мне поверить, Алекс, я не лгу.

Стоун внимательно выслушал историю до конца. Примерно такую же версию он себе представлял, Элеонора заполнила недостающие звенья в цепочке.

– Вы же прекрасно понимаете, мисс Уотстон, что верить в этом мире можно только себе, – резонно заметил детектив. – На этом вы и построили свою блестящую карьеру. Однако я склонен предполагать, что вы не виновны в смерти босса, хотя ваша неосторожность вполне могла привести к тому, что его убили.

– Значит, вы не сдадите меня полиции? – с надеждой спросила Элеонора.

– Если ваши прегрешения лишь в этом. Нет. Я ничего не расскажу полиции. Но взамен вы поможете мне.

– Все что угодно.

ГЛАВА 8. СОВПАДЕНИЕ ИЛИ ПЛАН?

Алекс Стоун расположился в любимом кресле с чашкой ароматного кофе в руках. Часы показывали шесть часов утра. Слишком рано для детектива. Алекс часто работал допоздна, так что пробуждение в столь ранний час было необычным. Детектив напряженно думал. Ему не давали покоя слова Элеоноры Уотстон. По заявлению помощницы Фостера, он передал ей сумку с деньгами в шесть тридцать, приехав через полтора часа после звонка Элеоноры. Учитывая расстояние от заправки до вокзала, деньги должны были быть в ячейке к половине шестого, а Элеонора доставила их к семи часам. Могло ли опоздание на полтора часа поставить под угрозу жизнь Стенли Фостера? Но сто пятьдесят тысяч – не самая большая сумма для него? А, учитывая хитроумность совершенного преступления, едва ли убийца запросил бы всего сто пятьдесят тысяч. Так, за что платил Фостер? – этот вопрос крутился в голове детектива с тех пор, как он узнал о передаче денег.

Детектив раз за разом пересматривал записи с камер видеонаблюдения на вокзале, чтобы выяснить, кто забрал сумку из ячейки. Так называемым преступником оказался мальчик, лет четырнадцати, пришедший за деньгами незадолго после ухода Элеоноры. Шапка, натянутая практически до глаз и шарфик, обмотанный вокруг шеи, почти полностью закрывал его лицо. Было ясно, что мальчик просто доставил деньги из пункта «А» в пункт «B». Учитывая, что в это время на вокзале толпятся тысячи пассажиров, затеряться в толпе маленькому мальчику не составило никакого труда. Детектив отследил передвижения мальчика до самого выхода, но дальше след обрывался. Преступник мог поджидать ребенка где-то в окрестностях, там, где не было камер. Единственное, что оставалось Алексу, сделать фотографию с видеозаписи и пытаться отыскать юного посредника.

Детектив отбросил размытую фотографию на стол и подошел к доске, где записывал свои соображения на счет преступления. В хронологии передвижения Стенли Фостера было множество белых пятен. Так, Алекс поставил знак вопроса в периоде времени между девятью и десятью часами – времени, когда в организм Фостера, если верить экспертному заключению, попал яд. Такой же знак вопроса детектив поставил между пять часами и шестью тридцати – период времени, в который Фостер должен был найти сто пятьдесят тысяч наличными, и успеть привезти их Элеоноре. Детектив предположил, что Фостер находился где-то неподалеку, поскольку в ином случае, найти деньги и привезти их в такой срок на машине было невозможным. Слишком напряженное дорожное движение. Логично предположить, что деньги прозе всего снять со счета в банке. Но это привлекало внимание. По словам Элеоноры, изучившей счета Фостера, в этот день со счетов такая сумма не исчезала. Фостер вообще не проводил никаких банковских операций. По крайней мере, это касалось счетов, о которых помощнице Фостера было известно. К слову, о миссис Уотсон, детектив не спешил снимать с нее подозрения. Постаравшись убедить ее в обратном, Алекс занялся тем, чем бы занялся любой детектив: проверкой алиби.

***

Элеонора Уотсон, с которой у Алекса была назначена встреча поздним вечером, встретила детектива без особого энтузиазма. Стоун настоял, чтобы разговор состоялся в квартире мисс Уотсон и лишь вечером пресса оставляла свой пост и у детектива была возможность попасть в ее дом, не вызывая лишних вопросов.

– Я надеюсь, что вы убедились в том, что я не имела никакой возможности убить мистера Фостера и больше меня не побеспокоите, – натянуто произнесла мисс Уотсон, пригласив детектива побеседовать в гостиной.

– Боюсь, мисс Уотсон, что моя обеспокоенность вашей персоной покажется вам, в скором времени, небольшой неприятностью в сравнении с тем, сколько вопросов задаст вам полиция. Думаю, что в участке вам не понравится.

– Что вы имеете в виду? Вы ведь обещали мне, что если я буду сотрудничать, вы закроете глаза на некоторые мои. Кхм. Прегрешения, – Элеонора с вызовом посмотрела на детектива, который проигнорировал ее предложение присесть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю