355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элен Марч » Убийство в Нетенвиле » Текст книги (страница 3)
Убийство в Нетенвиле
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 04:00

Текст книги "Убийство в Нетенвиле"


Автор книги: Элен Марч



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Алекс усмехнулся. Если сначала ему казалось, что мистер Фостер несколько пренебрег системой безопасности на приеме, то теперь его мнение изменилось. Обстановка секретности должна сузить круг подозреваемых. Однако Стоун был также уверен, что там, где присутствует секретность, неподалеку всегда находится пару-тройку шпионов, которые и не должны были знать определенную информацию и на них никто и подумать не мог.

Сыщик продолжил задавать вопросы, делая для себя пометки.

– Мистер Дот, скажете, кто занимался досмотром персонала? И где он проводился?

– В фургоне. Персонал имел право пересекать ворота дома только своим ходом. Въезд на машине для них запрещался.

– О месте проведения мероприятия персонал также не знал заранее?

Барри согласно кивнул.

– Все держалось в строжайшем секрете. За эту секретность обслуживающему персоналу были заплачены хорошие деньги.

– Но людей, которые заранее знали о месте проведения приема, было достаточно?

– Не так уж и много, если подумать.

– Барри, вы окажите мне большую услугу, если составите список тех, кто тем, или иным образом был осведомлен о месте проведения приема заранее. А также список всего персонала.

– Первый список получится очень коротким и состоит, в основном, из моих людей, работающих в охране.

– Тем не менее, Барри, – настоял Алекс. – Меня также интересует, кто из охраны, чем занимался. Я полагаю, что патрулировался не только главный вход?

– Конечно, территория регулярно обходилась. Хотя, на этом участке такой забор, что перебраться незаметно через него невозможно.

– Из-за высоты, или…? – сыщик осекся.

– Из-за высоты тоже. Но сенсорные датчики стояли по всему периметру забора. То есть, если бы кто-нибудь коснулся его, мы бы узнали об этом.

– Если вы проводили регулярный осмотр, неужели, никто из людей не заметил, что на крыше киллер? Как вы могли это упустить? – в голосе детектива не было ни капли упрека, тем не менее, мистер Дот вынужден был оправдываться.

– Я же уже говорил вам, что незадолго до убийства Фостер перевел почти всю охрану для проверки периметра за домом. Это был странный приказ. Ну, сколько человек нужно, чтобы обеспечить такую охрану? Явно не весь штат. К тому же, вы видели огромную инсталляцию на крыше – она перекрывала обзор со стороны улицы.

Версия Алекса подтвердилась. Инсталляция стояла слишком удобно, что говорило о том, что убийца был осведомлен заранее о месте приема и подходящем укрытии.

– Почему Фостер решил установить эту декорацию? Это странно, ведь так? Она привлекает много внимания, не похоже, что хозяин дома испытывал его дефицит.

– Этого я не знаю. Мне было велено следить за тем, чтобы работники не шныряли по дому без присмотра. Я знаю, о чем вы думаете, мистер Стоун, но я не спускал с них глаз. Никто из них бы не смог припрятать оружие в доме заранее.

– Я все равно бы хотел взглянуть на список тех работников.

Барри состроил недовольную гримасу. Его профессионализм в очередной раз ставили под сомнения, но просьбу Алекса выполнить согласился.

Детектив продолжил:

– В котором часу мистер Фостер связался с вами, чтобы изменить режим охраны?

– Эм… Около половины второго. Я могу проверить точно.

– Было бы не плохо. Мистер Фостер использовал рацию? Или для хозяина вечера были исключения?

– Фостер своих правил не нарушал. Это существо усложнило нам жизнь, но он был верен своей идее до конца.

– Это достойно уважения. Что же, буду признателен, если вы предоставите те списки, о которых мы с вами договорились.

– До отъезда он будет у вас.

– Спасибо, Барри, – Алекс искренне поблагодарил мистера Дота за содействие. – Ответьте мне, пожалуйста, на последний вопрос.

– Слушаю.

– В доме я не заметил камер. Были ли те, которые я не мог заметить?

Барии усмехнулся, услышав вопрос.

– Если в этом доме и находились камеры, то мне о них ничего не известно.

– Как же, вы не посоветовали нанимателю поставить их?

– Я советовал. Но, если вы еще не заметили, хозяин дома жаждал создать прием таким, каким он был в прошлом веке и крайне щепетильно подходил к атмосфере.

Общаясь с Дотом, сыщик наблюдал за движением полицейских и выжидал момента, когда ему можно будет пройти на место преступления. Разумеется, увидеть труп у него не было никакой возможности, его увезли, как только все сфотографировали. Доступ к этим сведениям Алекс еще обязательно получит, к счастью, у него были нужные связи.

Выйдя из дома на улицу, Алекс взглянул на часы и засек точное время отправления. Быстрым шагом Стоун отправился к месту преступления, а когда достиг его, вновь посмотрел на время, установив, что для пересечения расстояния от дома до места убийства быстрым шагом нужно затратить пятьдесят восемь секунд – почти минута. Алекс зафиксировал свои наблюдения в записной книжке.

Место преступления было обнесено желтой сигнальной летной, и, пусть труп уже убрали, полиция все ещё дежурила на месте убийства.

Алекс широко улыбнулся, подойдя к очаровательному сотруднику полиции с прекрасными темными волосами и такими же прекрасными глазами. Именно так он поприветствовал сержанта полиции мисс Мидлоу, стоящую между ним и желанной территорией.

– И не пытайтесь, мистер Стоун, я не пропущу вас на место преступления. У меня четкие инструкции. А ваша улыбка не уместна, ведь произошло убийство, – ответила сержант весьма нелюбезным тоном.

Но Алекс не растерялся и нашел, что ей ответить. Благо, ко всему сыщик привык готовиться заранее.

– Видимо, мисс Мидлоу, вы не часто улыбаетесь, ведь убийства происходят ежедневно. Напрасно, у вас наверняка очаровательная улыбка.

– Вы потрудились узнать мое имя и сделать комплимент, но, мистер Стоун, уверяю вас, на меня ваше обаяние не действует. Отойдите от ленты на несколько шагов.

– Вы мне угрожаете?

– Напоминаю, что у меня есть оружие.

Реакция неприятна, но ожидаема. Полиция не приглашала Алекса на место убийства. Впрочем, он не очень расстроился, после метели от следов почти ничего не осталось, к тому же, стреляли с крыши, поэтому самые важные следы были именно там.

Хотя молодой сержант полиции чинила препятствия, опытный сыщик не собирался сдаваться. Он следовал требованию мисс Мидлоу и не стремился за оградительную черту. Обогнув линию сбоку, занимая маленькую нишу пространства между массивным забором и лентой, Алекс встал напротив точки, где ранее лежало тело, и посмотрел вверх. Затем мистер Стоун проверил обзор с еще нескольких точек.

Алекс подметил, что массивная декорация в виде золотого тигра, украшающего крышу дома мистера Фостера, не только закрывала обзор с улицы, но и служило неплохим укрытием. При должной маскировке (если слиться с снегом), убийца легко мог укрыться в тени декоративного животного и произвести роковой выстрел. К тому же, гостям и в голову не приходило смотреть на крышу дома, когда в небе разыгрывается настоящее шоу фейерверков. Убийца все точно просчитал. Алекс был уверен, что киллер заранее знал, как место проведения приема, так и подходы к зданию, он мог спрятать оружие где-нибудь в доме еще до приема, а затем достать его и совершить злодеяние.

Подметив для себя ещё ряд деталей и сделав несколько фотографий, Алекс, отвесил короткий поклон очаровательному сержанту, крикнув на последок, короткое: «еще увидимся» и, развернувшись, зашагал к дому.

***

В это время, в зале для приемов, в котором находились все еще недопрошенные свидетели, обстановка понемногу накалялась. Уставшие, шокированные убийством, угнетенные гости, чей праздник превратился в трагедию, стремились как можно скорее покинуть кровавый дом. Больше всего нервному напряжению была подвергнута женская половина.

– Я не понимаю, почему нас до сих пор не отпустили? Полиция намерена держать нас здесь до самого утра? Должны же быть какие-то ограничения, рамки! – возмущенно воскликнула мисс Тилман, театрально всплеснув руками.

– А вы, Марта, предпочитаете отвечать на вопросы полиции в участке? Вас могут допросить и там, – резко ответил Даниэль Бейкер, устроившийся в кресле напротив негодующей леди с бокалом виски.

– Я предпочитаю находиться в месте, где моей жизни ничего не угрожает, – также резко ответила Марта Тилман, недовольно хмыкнув. – Убийца может находиться среди нас.

– Вы считаете, что кто-то будет совершать еще одно преступление, когда в доме находится полиция и частный детектив? Это крайне глупо, – самодовольно заявил Даниэль, одарив Марту снисходительным взглядом.

– Частный детектив? – с интересом спросила Ванесса, не дав мисс Тилман обменяться с собеседником очередным едким выражением.

– Вы не знали, Ванесса? Роджер позвонил знакомому детективу, как только ему была предоставлена такая возможность.

– Хм. Он боится, что его могут подозревать?

– А что, у него был мотив, – некстати вмешалась мисс Тилман.

– Но совершенно не было времени, если только Роджер не обладает способностью быть в двух местах одновременно. К тому же, у него есть алиби: он все время находился в поле зрения дворецкого. Хотя есть возможность, что они просто друг друга покрывают. Я полагаю, что Роджер попросту захотел оставаться в курсе событий, преследуя, возможно, какие-то свои цели, – высказал предположение молодой миллионер. – Или выяснить правду, – добавил Даниэль немного погодя.

– Этот частный детективимеет право нас допросить? То есть наше пребывание здесь еще более затягивается? – с не скрываемым недовольством полюбопытствовала мисс Тилман.

– Вы в праве не отвечать на его вопросы, – предупредила Ванесса.

– Но я, все-таки, надеюсь, что вы ответите, – только что вошедший в гостиную Алекс Стоун с теплотой взглянул на Марту. На его губах играла тень улыбки. Он мгновенно оценил обстановку, подстраиваясь под нее. Мисс Тилман успела оценить облик сыщика, тут же кокетливо улыбнувшись в ответ.

– Алекс Стоун, насколько я понимаю, – поднявшись, поздоровался Бейкер, протянув сыщику руку, представляясь: – Даниэль Бейкер.

Сыщик мгновенно отреагировал на приветствие, протягивая руку в ответ:

– Мое имя вам уже известно.

– Конечно, – ответил Даниэль, скоропалительно добавив, в очередной раз лишая мисс Тилман реплики: – Поскольку вы явно намерены нас всех допросить, я хотел бы быть первым. Не возражаете?

– Буду только рад.

Алекс немного удивился подобному предложению, поступившему так скоро.

– Тогда пройдемте в более тихое место, – предложил Даниэль, не теряя времени, направляясь к выходу.

Алекс последовал за ним, напоследок улыбнувшись гостям.

– Даниэль попросту невыносим! – воскликнула Марта Тилман, когда они удалились.

У Марты отняли единственное развлечение в этом доме.

Даниэль и Алекс отправились вместе на улицу: сейчас это было самое тихое место. Почти вся полиция собралась в доме, а для конфиденциального разговора, какой и планировал мистер Бе йкер, лишние уши были ни к чему.

– Что же, мистер Бейкер, судя по всему, вы хотели сообщить мне что-то важное, раз сами вызвались отвечать на мои вопросы, – проницательно отметил сыщик, доставая из кармана пальто сигареты и протягивая одну собеседнику.

– Благодарю, – Даниэль также воспользовался зажигалкой, предложенной сыщиком и, блаженно прикрыл глаза, когда дым заполнил его легкие. – Может, я только хотел освободиться от этой неприятной обязанности чуть раньше остальных, – резонно подметил Бейкер, открывая глаза.

– Исключать данный факт было бы глупо с моей стороны. Однако вы могли бы и вовсе не отвечать на мои вопросы, вместо этого сами вызывались первым на допрос.

Бейкер ухмыльнулся, делая очередную затяжку. Алекс внимательно наблюдал за тем, как меняется в лице Даниэль, как его взгляд становится тяжелее, а лоб морщиться от напряженного размышления.

– У меня есть соображения на счет смерти мистера Фостера. Возможно, я знаю человека, желавшего ему смерти.

– Таких, я полагаю, у него было немало.

– Вы правы. Мистер Фостер был довольно закрытым человеком. Подобраться к нему близко не представлялось возможным. В обществе о нем практически ничего не известно. Вам будет трудно собрать какую-либо информацию.

– Но, видимо, вы ей обладаете.

– Я не скрою, что сотрудничество с Фостером могло быть весьма выгодным для меня. Он планировал крупный проект, на участие в котором я мог рассчитывать. Как известно, в подобных делах конкуренты не дремлют. Желающих не допустить развитие его плана было предостаточно.

– Вы наводили справки? – детектив усмехнулся, – или это голословные заявления?

– А вы приезжайте послезавтра ко мне в офис. Там все и обсудим. Говорить здесь не безопасно. Даже у стен есть уши, в случае с Фостером и его домом, они наверняка хитро запрятаны.

– Мистер Бейкер, вы, пожалуй, заинтриговали меня, – честно ответил детектив. – Вы сообщили о своих догадках полиции?

Даниэль ухмыльнулся и протянул Алексу свою визитку, ловко извлекая её из внутреннего кармана пиджака.

– Что же до полиции, мистер Стоун, думаю, им не стоит знать об источниках моей осведомленности. Тем более, я привык работать с частными лицами.

– Понимаю и принимаю ваше предложение, – спокойно ответил Алекс, осознавая, что такие люди как Даниэль Бейкер ничего не делают просто так. Тем более, что здесь явно видится криминальный след в поиске информации на потенциального делового партнера.

– Я рад, что мы поняли друг друга, Алекс, – Даниэль протянул руку Алексу в знак состоявшейся сделки.

– Прежде, чем уйти, Даниэль, скажите, может вы заметили что-нибудь странное в поведении хозяина дома или посетителей? – сказал Алекс, задержав собеседника еще на пару секунд.

– Пожалуй, самый обычный вечер. Надменные, самодовольные гости. Напитки. Еда. Музыка.Мне, к сожалению, не удалось пообщаться с хозяином дома должным образом. Зато Хелен Хордвей почти не отходила от него ни на шаг. Возможно, она что-то прояснит.

– Может, вы обращали внимание на крышу дома? Замечали что-то странное?

– Ммм. Нет. Я не смотрел в ту сторону. Все ожидали запуска фейерверков, и внимание было направленно в другую сторону.

– Выстрел вы не слышали?

– Нет. Было очень шумно из-за салюта. Я заметил, что Фостер был уже мертв после того, как Хелен закричала.

– Вы что-нибудь предпринимали? Может, позвали на помощь? В такой ситуации любой бы растерялся.

Услышав последнюю фразу, Даниэль ощутил новую волну самодовольства: он ведь прекрасно держал себя в руках, о чем и сообщил детективу.

– Да. Я решил, что нужно проверить пульс, узнать, жив он, или нет. Но, когда дотронулся до тела, понял, что Фостер умер и сообщил об этом остальным. Вскоре прибежал Роджер и дворецкий. Единственное, я удивился, что охрана прибыла с задержкой. Очевидно, выстрел они также не слышали.

– Но они прибыли?

– Именно так. Они осмотрели тело, поняли, что Фостеру уже ничем не помочь и направились в дом. Нас не пускали внутрь, пока охрана там все не осмотрела. Бесполезно, как выяснилось. Да и человек, стрелявший с крыши владельца дома, должен был разработать блестящий план отхода после столь дерзкого преступления.

Сыщик, пожалуй, согласился с выводами собеседника. Хотя, мистер Бейкер мог стать для него, как важным источником информации, так и потерянным напрасно временем.

Следующей на очереди для допроса стала Хелен Хорвдей. Собственно, её сыщик не стал допрашивать самую первую, поскольку ей активно занималась полиция.Теперь же Хелен освободилась от их гнетущих вопросов и тихо сидела на диване в холле в объятиях преданного супруга. В этом вся Хелен. Как только случается что-то нехорошее, она тут же бросается в объятия Роджера, но стоит ей немного заскучать из-за собственного благополучия, как она с легкостью бабочки покидает его общество.

– Алекс, я знаю, что ты хочешь поговорить с Хелен, – начал Роджер, когда сыщик подошел к супругам с очевидной просьбой, – и я сам пригласил тебя для проведения расследования, однако.

– Ты хочешь попросить меня поговорить с ней позже, потому что миссис Хордвей слишком устала, – Алекс с пониманием взглянул на Хелен, она действительно выглядела измотанно и непривычно покорно.

– Алекс, пожалуйста, приезжайте к нам сегодня, ближе к вечеру и мы обо всем спокойно поговорим. Сейчас мои мысли несколько спутаны, – Хелен жалобно посмотрела на детектива.

Стоун тяжело выдохнул, разводя руками в стороны.

– Что я могу поделать. Отдыхайте, Хелен.

– Спасибо Алекс, – поблагодарил мистер Хорвдей, протянув другу руку.

Алекс собирался проследовать в гостиную, чтобы опросить еще нескольких гостей, как вдруг его окликнул инспектор Гарри Брендсон – тот самый, с которым у него произошел небольшой конфликт.

– Вы хотели осмотреть крышу. Можете пройти, – не слишком приветливым тоном заявил инспектор. – Но это только в порядке исключения. Сержант Мидлоу, – инспектор обратился к одной из своих подчиненных, – проводите его и проследите, чтобы он ничего не испортил.

Стоун вежливо поблагодарил инспектора, про себя подумав, что звонок, который он сделал еще по дороге в злополучный дом, наконец, принес свои плоды. Друзья помогли ему.

– Мисс Мидлоу, я же говорил, что мы еще встретимся с вами, – Алекс самодовольно улыбнулся, оказавшись в компании той самой сотрудницы полиции, которая так рьяно охранял участок от сыщика.

– Наслаждаетесь собой? Напрасно, – холодно ответила сержант, поднимая вверх по лестнице.

– Почему бы и нет. Я, в конце концов, добился своего.

– Нечестным способом. Это вас не красит. Нисколько.

– А вас совершенно не красит злость. Улыбнитесь, сержант, улыбнитесь.

Слова сыщика окончательно вывели мисс Мидлоу из себя. Она остановилась посередине длинного коридора, ведущего к лестнице на крышку, и сказала:

– Послушайте, я просто выполняю свою работу и действую, согласно приказу. У меня нет возможности сделать пару звонков, чтобы получить, что угодно. Вы довольны? Это хотели услышать?

Алекс отрицательно покачал головой. Он не хотел обжить девушку, но обидел. Уже вторую за текущую ночь.

– Простите меня, мисс Мидлоу, вы совершенно правы. Я больше не стану вам досаждать, просто осмотрю крышу и все.

Мисс Мидлоу удовлетворительно кивнула, услышав неожиданное для нее заявление сыщика. Теперь она чувствовала себя немного лучше.

Алекс с интересом осматривал дом по дороге. Его коридоры были невероятно длинными и запутанными и это пугало сыщика. Мест, где можно спрятаться оказалось слишком много. Быть может, убийца до сих пор в доме? Полиция могла что-то упустить, и преступник затаился, выжидая момент, чтобы покинуть место преступления. В таком доме это было возможно.

Поднявшись на крышу, Алекс смог ощутить в полной мере величину декоративного тигра, служившего, пожалуй, главным украшением дома. Перешагнув за ограничительную полосу, Стоун достал из кармана фонарик и осмотрел местность.

– Не знаю, что вы надеетесь здесь обнаружить, мистер Стоун, эксперты все тщательно осмотрели, но не нашли серьезных улик. Вся чисто. Нет даже гильзы от пули. Преступник оказался очень ловок.

Алекс проигнорировал соображения очаровательно сержанта, продолжив поиск. Детектив осмотрел декорацию, так как подозревал, что в ней могло быть спрятано оружие. Тщетно.

Алекс отметил любопытное место нахождения люка, с помощью которого можно было взобраться на крышу: он располагался за декорацией, то есть выход киллера полностью закрывался. Слишком удачно.

– Криминалисты уже определили место выстрела, – пояснила сержант, глядя на действия детектива.

– Я вижу. Стреляли с крайней точки, судя по месту, где нашли тело. Заграждения по краям крыши невысокие – можно легко прятаться и выстрелить, подобрав нужный момент – удачный выбор, – продолжил Алекс.

– Но все-таки кто-нибудь заметил бы убийцу во время выстрела, полностью не спрячешься. Нужно прицелиться.

– Само собой. Но гости смотрел фейерверк-шоу, а со стороны улицы киллера прикрывала инсталляция, так что он был в безопасности. Охрана не сразу узнала о произошедшем, что дало ему время спрятаться. В общей суматохе, он бы мог выскользнуть из дома, притаится, скажем, за одним из массивных деревьев, а, когда охрана сбежалась к дому, выждать момент и юркнуть через ворота.

– Отличная версия! – согласилась сержант.

– Не доказанная, к сожалению. У ворот крутилось столько людей, что даже не заметенные снегом следы затоптали бы. Даже чертова метель поспособствовала убийце!

Детектив не стал говорить о том, что, если бы полиция ехала немного быстрее, а охрана места происшествия была обеспечена вовремя, следы сохранились бы.

Еще немного оглядевшись, Алекс продолжил путь преступника и спрыгнул из люка. Именно спрыгнул, а не воспользовался лестницей. Действуя с существенным ограничением во времени, преступнику некогда пользоваться лестницей. Но куда он пошел дальше? Обувь в снегу, даже, если пойти босиком, останутся следы.

– Криминалисты пытались определить направление движения злоумышленника, но, ко времени, как сюда приехала полиция, охрана уже проверила крышу и другие комнаты, так что следов на коврах осталось много, а пользы от них мало. У охраны, разумеется, сняли образцы обуви. Но на проверку уйдет время, – пояснила, мисс Мидлоу, став немного любезнее.

Но Алекс почти не слушал её. Аналогичный вывод он сделал уже давно, а заключение экспертов почитает сам, как только оно будет готово, его смущало другое. На ковре было полно следов, но в точке, куда он спрыгнул, до его собственного прыжка характерных следов не было, хотя они должны были остаться из-за массы стрелка и расстояния до пола. Причем след от прыжка не спутать с остальными, оставленными при ходьбе: он будет отчетливее из-за большего давления на поверхность. Отпечатки мокрых ботинок должны отражаться идеально. Так почему их нет? Преступник все-таки воспользовался лестницей и аккуратно слез, теряя время? Возможно? Но почему?

– Вы закончили? – спросила мисс Мидлоу, увидев, как сыщик остановился, чтобы подумать.

Алекс напряженно смотрел на длинный коридор.

– Я могу осмотреть комнаты вдоль этого коридора? В них может быть подсказка, – спросил Алекс, бегло взглянув на сержанта, но она отрицательно покачала головой.

– Мисс Мидлоу, – Алекс повысил голос и хотел высказать недовольство на этот счет, но она прервала его:

– Вы не можете туда войти, поскольку все комнаты заперты. Не только на этом этаже, но и почти во всем доме. Исключение составляла лишь уборная на первом этаже, кухня и зал, где находились гости, – пояснила сержант. – Криминалисты также осмотрели все двери: никаких следов взлома.

– Как же охрана проверяла комнаты, если они все заперты? – резонно спросил Алекс.

– У начальника охраны были ключи.

– Значит, в комнату преступник не забегал. Даже, если украсть ключи, слишком много времени уйдет на то, чтобы соотнести его с замком. Да и, учитывая выяснившиеся обстоятельства, в закрытом пространстве прятаться опасно (некуда бежать) – заключил для себя Алекс.

Детектив осмотрел еще несколько укромных мест в коридорах дома. Но ничего.

Осмотр уборной почти ничего не дал. В ней побывало столько человек, что у следов не оставалось ни единого шанса на сохранение. Тем не менее, Алекс проверил возможность выбраться из окна в туалете на первом этаже и покинуть территорию. И она полностью отсутствовала. Окошко было совсем маленьким и находилось почти под потолком. В него не мог пролезть даже ребенок. Нет. Преступник не стал бы бегать по всему дому, мокрый и с винтовкой на плечах в поисках убежища. На кухню также не сбежать – повара не могли его не заметить. Только, если он не один из них. Эту версию нельзя было сбрасывать со счетов. Оружие можно было принести в дом заранее. Словом, вариантов была масса, и все они нуждались в проверке.

Время близилось к ланчу и посетителей дома постепенно отпускали. Однако Алексу удалось заполучить несколько приглашений домой для беседы и полный список сотрудников, участвующих в приеме со всеми контактными номерами. Также сыщик зафиксировал все с помощью камеры и попросил у дворецкого еще раз наведаться в дом через несколько дней. К тому моменту Алекс надеялся разработать версию.

ГЛАВА 3. ДЕЛО СТАНОВИТСЯ ИНТЕРЕСНЕЕ!

Проведя изматывающую ночь в поисках улик и опросе свидетелей, Алекс вернулся домой лишь к обеду и проспал до самого вечера. Проснулся сыщик от настойчивого телефонного звонка.

– Доброе утро, – хриплым голосом протянул детектив, пытаясь открыть глаза.

– Уже вечер, Алекс, – настойчивый женский голос мгновенно задал деловой тон беседе.

– И ты звонишь мне, чтобы это сообщить. Очень мило с твоей стороны.

– Алекс! Твоя вчерашняя выходка мне дорогого стоила. Вмешиваться в дела полиции в праздники, знаешь, не самое приятное занятие.

Блаженная улыбка тенью легла на лицо детектива. Он обожал свою верную подругу детства за прямоту.

– Но ты ведь справилась. Как всегда потрясающе разрешила почти невыполнимую задачу. Ты великолепна, Беатрис, – сладко протянул Алекс, лениво подтягиваясь.

– Даже не надейся откупиться от меня комплиментами! – звонко воскликнула Беатрис, давно привыкнув к манерам Алекса.

– Что ты, мне такое даже в голову не могло прийти! Но ты ведь меня знаешь: я в долгу не останусь.

– Знаю, но помогаю не по этому.

– Как проходят праздники? Или это государственная тайна?

– Ты как всегда проницателен.

– Новое дело продвигается, как я посмотрю.

– Ты ведь меня не видишь.

– Зато слышу, как ты ведешь машину.

– И что с того?

– Беатрис Витор садится за руль автомобиля только, когда занята чрезвычайно конфиденциальным делом. Ты ведь настоящий параноик и не доверяешь ни одному водителю! И напрасно.

– Почему?

– Я отсюда слышу скрип тормозов, ты весьма неуверенный водитель, в особенности, когда дело касается путешествия к родне на праздники.

Послышался визг тормозов. Мисс Витор остановила машину. На мгновение она опустила голову на руль и раздраженно спросила:

– А об этом ты как догадался? У меня, вероятно, особый стиль вождения, когда я еду к своим родителям. Или у тебя открылась суперспособность видеть людей на расстоянии?

Про себя Алекс подумал, что такая способность ему бы не помешала.

– И это тоже. В основном я догадался из-за звонка твоей матери. Она, видишь ли, приглашала меня провести праздники с вашим семейством и очень жаловалась на твои редкие визиты. Действительно редко, три раза в год – это некрасиво!

– Мошенник! – одновременно восхищенно и злобно воскликнула Беатрис.

Сыщик широко улыбнулся. Как он любил подобные перепалки. Они помогали ему взбодриться.

– Не стану отпираться. Жду полицейские рапорты сегодня. И пока ты не начала возражать, скажу: я добыл для тебя информацию по делу Свона. Коробочку с флешкой ты получишь у своих родителей. Желаю удачно провести время.

– Но, Алекс!

– Счастливого Нового года, Беатрис! – тихо хохоча, воскликнул сыщик и быстро отключил телефон.

– Большой ребенок, – произнесла Беатрис, когда Алекс отключился.

Детектив был чрезвычайно доволен собственной персоной. Подкинув телефон вверх, он ловко подхватил его в воздухе, бодро поднимаясь с постели. Пора приниматься за дело.

Нужно сказать, что Стоун не блефовал. Красная коробочка с флеш-картой действительно находилась под новогодней елкой в родительском доме Беатрис. Рядом стояла коробка побольше – еще один подарок.

Алекс славился особым талантом ладить с людьми, переманивать на свою сторону, а с теми, с кем он не мог договориться (таких было немного), Алекс расправлялся другими методами. В конце концов, сыщик добивался того, чего хотел.

Визит в дом Хордвеев был запланирован на восемь часов вечера. К этому времени Алекс еще не получили полицейские отчеты, что его немного расстроило, ведь он надеялся обладать большей информации ко времени встречи, однако сыщик быстро нашел в этой ситуации большой плюс: его суждения будут объективнее, а отчеты более полными (данные постоянно обновляются).

Предварительно позвонив Роджеру и напомнив о встрече, Алекс направился в дом семейства Хордвей на своем автомобиля, хотя хозяин дома предлагал ему личный транспорт.

На входе Алекса встретил дворецкий и проводил в дом. Хелен и Роджер уже ожидали его, расположившись на нежно-розовом резном диване в просторной гостиной.

Алекс был не частым гостем в доме Хордвей: детектив предпочитал встречаться с Роджером на нейтральной территории: в ресторане, пабе или покерном клубе. А с Хелен сыщик вообще не желал иметь общих дел.

Алекс взглянул на печально известную светскую львицу: она привела себя в должный вид. Хелен была одета в вечернее платье черного цвета, которое должно было подчеркнуть траурность момента, однако вычурное бриллиантовое ожерелье, украшавшее шею Хелен, говорило скорее о том, что она играла роль скорбной жертвы ужасно неправдоподобно. Тщеславие не позволило ей даже на несколько дней отказаться от неприличных в данном контексте украшений.

– Добрый вечер, Роджер, – Алекс протянул руку поднявшегося с места друга. – Хелен, – молодая особа также протянула руку, взяв пример со своего мужа.

Обменявшись любезностями, Хелен затянула привычную светскую беседу:

– Алекс, надо сказать, я рада видеть вас в нашем доме. Жаль, что повод такой скверный.

– Ничего не поделать.

– Да. Смерть – ужасное, ужасное событие. Журналисты буквально оккупировали наш дом в своем желании взять интервью. Стервятники! – с жаром воскликнула Хелен, вскакивая с места. Впрочем, она быстро взяла себя в руки. Медленно, театрально зашла за спину мужа, положив руки ему на плечи. Роджер с теплотой посмотрел на Хелен, накрыв ее руку своей ладонью. – Хорошо, что Роджер их всех разогнал. Нечего им здесь выискивать. Достаточно тех фотографий, которые они сделали! Нет, вы только взгляните!

Алекс принял из рук взбудораженной Хелен свежую светскую хронику и пробежался взглядом по тексту и фото. Усмехнувшись, сыщик отложил газету в сторону. Хелен тревожил лишь её неопрятный вид, который пронырливые журналисты успели зафиксировать.

– Как быстро они все пронюхали! Наверняка это проделки Ванессы! – миссис Хордвей эмоционально всплеснула руками, нервно проходя из одного угла комнаты в другой.

Вот поэтому Стоун предпочитал не приезжать в дом Роджера. Его жена порой сильно переигрывала.

– Хелен, безусловно, это все очень интересно и я бы с удовольствием обсудил с вами светские новости, однако я ограничен во времени, – Алекс нарочито посмотрел на часы, демонстрируя их миссис Хордвей.

– Разве, вам не стоит узнать любые обстоятельства этого дела?! Это могло бы помочь вам, – Хелен недовольно сморщила нос, усаживаясь на кресло. – Впрочем, если вы так уж спешите, задавайте свои вопросы. Будто бы мне мало допросов полиции, – уже более тихо добавила миссис Хордвей.

В то время как Хелен упражнялась в сценическом мастерстве, демонстрируя самые пошлые позы, запрокидывая голову вверх, или подпирая ее рукой так, будто она никак не удержится без опоры, Роджер наполнил два бокала темно-коричневой жидкостью и протянул один другу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю