Текст книги "Разбитое и собранное / Broken And Gathered (СИ)"
Автор книги: christmas_child
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Можно его подержать?
– Конечно же, – улыбнулась Асока, передавая Джека на руки капитана. – Осторожно…
Рекс аккуратно, словно сокровище, взял малыша. Ребёнок тихо сопел, слабенько шевеля пальчиками во сне. Мужчина долго смотрел на сына, нежно гладя его по маленькой головке. Наклонился, чтобы коснуться губами маленького лобика. Асока улыбнулась, когда Рекс поднялся и, легонько покачивая сына, опустил его в колыбельку, стоявшую около кровати. Колыбель была вырезана из дерева руками самого Рекса ещё задолго до того, как родился их сын.
– Он похож на тебя, – вдруг тихо произнёс капитан. – У него твои глаза. И твоя Сила.
– Я…
– Тише, – успокаивающе улыбнулся Рекс, вновь сев рядом. Он взял Асоку за кисть, нежно подтянул к себе, принялся выводить замысловатые узоры на её ладони. – Я благодарен… высшим силам, какие бы они там ни были, за то, что могу быть твоим. И за то, что наш сын унаследовал твою Силу.
– Откуда ты знаешь? – она улыбнулась ещё шире. – Вдруг, никакой Силы в нём нет? Вдруг, наш мальчик – обычный ребёнок.
– Для меня не важен уровень чувствительности нашего сына к Силе, – покачал головой Рекс, поднимая голову. – Я… я прежде никогда не чувствовал такой любви ни к кому. В смысле…
– Я поняла, – Асока накрыла своими губами губы любимого.
– Вы самое дорогое в моей жизни, Асока, – прошептал он куда-то ей в плечо. – Ты и Джек.
– Я знаю… – ответила она.
***
Рекс проснулся посреди ночи от негромкого, но отчётливо звучавшего в ночной тиши плача ребёнка. Капитан сел в постели, и взглянул на Асоку: она заворочалась, тоже слыша плач ребёнка сквозь сон. Рекс коснулся её плеча, и она легла неподвижно. Мужчина поднялся с кровати и, подойдя к кроватке сына, взял младенца на руки. Мальчик плакал, негромко подвывая, но сильно двигал маленькими ножками.
– Тш-ш-ш… тише, малыш. Не буди свою маму, – шепнул Рекс, перехватывая сына удобнее. Тот на миг стал плакать тише, глядя на отца строгим взглядом. Капитан вдруг вспомнил, что дети часто хотят есть по ночам, и оттого кричат. Хмыкнув, мужчина вышел из спальни с сыном на руках, закрыв за собой дверь. Асока и не шелохнулась.
Очутившись на кухне, капитан стал лихорадочно вспоминать, где Асока оставила молоко для ребёнка – на всякий случай. Одной рукой он удерживал сына, лёгонько покачивая его, другой шарил по кухонным шкафчикам. Бутылочка с молоком нашлась не сразу, но едва капитан понял, что это она, он крепко взял её в руки.
Всё ещё качая сына, Рекс сел на кушетку, стоявшую в глубине комнаты. Он приблизил бутылочку к маленькому плачущему ротику сына, надеясь, что всё делает правильно. И действительно – Джек вдруг успокоился, поняв, что ему дадут поесть и стал пить. Рекс тут же успокоился, стараясь придерживать сосуд с молоком.
Глядя на Джексона, у Рекса резко перехватило дух. Его сын казался таким крохой, так удобно лежа на изгибе отцовского локтя, хлопая длинными светлыми ресницами. Мужчина ощутил сильный прилив любви к маленькому существу на его руках. Любви чистой, абсолютной, безоговорочной.
«Я умру за него», – подумал он. Рекс чувствовал ответственность за этого малыша, желание оберегать его всеми силами. Так себя и должен чувствовать настоящий отец.
Спустя некоторое время Джек, вдоволь наевшись, уснул на руках сонного отца. Мягко баюкая сынишку, Рекс отнёс его в спальню снова уложил в кроватку. Накрыл мягким хлопковым одеялком и, поцеловав в лобик, лёг на своё место. Перед тем, как сомкнуть глаза, капитан взглянул на спящую Асоку. Уголки её губ были чуть приподняты во сне.
Рекс улыбнулся и тут же уснул.
***
Семь месяцев спустя…
– П-пап-па-а.
За окном шёл проливной дождь, когда на кухне прозвучало тихий, тонкий голосок Джека. Вечер постепенно опускался на поверхность Такоданы, и семья, жившая в маленьком домике у озера, размеренно ужинала. Рекс чуть не выронил кружку из рук, которые задрожали в один момент. Асока вскочила, восторженно прижала руку к губам и подбежала к их сыну. Мальчик выглядел удивлённым с приподнятыми блондинистыми бровями над огромными глазками.
– Он сказал первое слово! – Асока обрадовалась, как девочка, подхватывая Джека на руки. Рекс почувствовал, как губы расплываются в улыбке. Он поднялся со стула и подошёл к жене. Тано передала ему сына, и капитан внимательно посмотрел на мальчика, прежде чем тот вновь тихо пробормотал:
– Па-апа.
Рекс прижал к себе мальчика, улыбаясь, чуть ли не смеясь от счастья. Затем мужчина перевёл взгляд на Асоку: та вытирала проступившие на глазах слёзы, радостно приложив руку к сердцу. Капитан взял её за талию и притянул к себе, и Асока тут же принялась целовать в щёки то сына, то мужа.
– Мои самые любимые мужчины, – приговаривала она, касаясь полными губами щеки любимого. Капитан обнял её, прижимая к себе одной рукой – другой он держал Джека.
Радостные объятия были прерваны зевком Джексона – мальчик зевнул, заявляя этим жестом, что хочет спать. Супруги улыбнулись друг другу, и Асока нежно погладила сына по пухлой и нежной, в едва заметном пушке, щёчке.
– Наелся, теперь спать хочет, – она поддалась вперёд, целуя Джека в лоб, и гладя по узким плечикам. – Мой мальчик…
– Я могу его сам уложить? – спросил Рекс, незаметно для себя начав убаюкивать сына. Асока издала короткий смешок.
– Естественно. А почему ты спрашиваешь?
– Идиотская привычка, – усмехнулся капитан и наклонился, чтобы поцеловать жену в лоб. Та приподнялась на цыпочках. Поцелуй пришёлся в губы. – Асока…
– Когда он уснёт, скорее иди в спальню, – томно произнесла она.
– Есть, мэм… – протянул Рекс, унося сына в его новую – собственную – детскую.
***
– Я должен был ожидать этого, – произнёс Рекс, закрыв за собой дверь.
Асока улыбнулась, продолжая снимать своё платье. Оно было белым, до колена, с рукавами пуфом и вышивкой на подоле и декольте. Платье было старым, но очень красивым, считал Рекс, и очень памятным для обоих. Ведь именно в этом платье Асока дала Рексу обещание, клятву, стоя под мерцающими ветвями Древа Душ на Пандоре. Это было давно, почти четыре года назад, но Рекс помнил этот день, словно бы всё произошло только вчера.
– Я хотела тебя спросить об одной вещи, – начала Асока, наконец сбрасывая платье. Капитан вопросительно взглянул на неё, сняв рубашку. Она села на кровать за его спиной, и стала задумчиво водить пальцем по шее, лопаткам, плечам. – Как ты смотришь на то, чтобы завести ещё одного ребёнка? Не сейчас, разумеется.
– Смотрю положительно, – ухмыльнулся Рекс. – Если ты хочешь, то…
– Да… через год. Или через два…
– Или через три. Когда ты будешь готова.
Шеи мужчины коснулся длинный, нежный поцелуй мягких губ. Асока обняла его за плечи, прижимаясь к спине Рекса обнажённой грудью. Она провела ладонями по ключицах капитана и тот, взяв их в свои руки, нежно поцеловал, одну за другой. У самого уха послышался томный вздох.
– Асока…
– М-м-м?
– Ты думала когда-нибудь, что всё будет так? Ты, я, наш ребёнок, птички поют… и свой домик на отшибе?
– Знаешь… я даже жалею, что мы тогда разошлись на Мандалоре, – тихо ответила она, прижимаясь к нему всё сильнее. – Что так долго собиралась на Альдераан…
– Надеюсь, ты не сомневаешься в том, что у нас есть, – Рекс приподнял края губ. – А то, знаешь, лучше ящерица в руках, чем банши в небе.
– Хм… мне так повезло с тобой. Мало того, что красив, так ещё и умный, и начитанный попался…
– Ну-ну, – Рекс, наконец развернулся, поймав губы любимой. Она улыбнулась ему в губы. Затем снова поцеловала.
***
Два месяца спустя…
Асока удивлённо уставилась на стоящий на столе кекс. Женщина наклонилась к лакомству – оно приятно пахло, словно только что вытащено из печи. Тано подавила в себе желание оторвать себе кусочек рассыпчатого теста, которое буквально таяло во рту. Откуда Асока знала о консистенции кекса?
Ну, наверное, потому что он был испечён Рексом.
– Мне кажется, я с чем-то переборщил. А с чем – понять не могу, – мужчина критично взглянул на своё творение. Тано ничего не ответила – только потянула носом запах выпечки. Капитан в это время отвернулся и затем протянул жене ещё один небольшой кусочек идентичного теста. – Как тебе?
– М-м-м… у тебя нет ещё такого же? – спросила Асока, смакуя тёплую выпечку. Рекс ухмыльнулся.
– Значит, вкусно?
– Ещё бы! – воскликнула Асока, вытирая рот от крошек. – Я обожаю, когда ты готовишь. Ты прекрасно это делаешь.
– Ну, каждый мужчина должен уметь готовить не менее десяти блюд, а мясо и хлеб – тем более, – пожал плечами капитан. Тано мечтательно вздохнула, и перевела взгляд на дверь детской.
Сегодня был особенный день – первый день рождения их сына. Асока и Рекс решили, что отпразднуют его втроём с Джеком. Ничего лишнего и никого постороннего, только их семья. Хотя Тано и ожидала, что кто-то вроде Энио или Джейдена может внезапно постучать в их дверь. Но в это не очень верилось – ведь Джейден постоянно занят то борясь против Империи, то обучая детей в анклаве. Не до Тано было и Энио, которая вновь носила ребёнка под сердцем – третьего по счёту.
И всё-таки, Асока была даже рада, что никого, кроме их троих не будет сегодня в домике. Действительно, ведь оба – и Рекс, и сама Асока – уже привыкли к тому, что живут почти в глуши, среди деревьев и цветов вместе со своим сыном. И знаете, что? Тано была рада этому – тишине и покою после долгих лет борьбы.
– Может, уже пора будить Джека? – задумчиво спросил Рекс. Асока кивнула и, встав со стула, пересекла комнату. Подойдя к двери детской, женщина отворила её, чтобы увидеть такую картину: Джексон, качаясь на ещё неокрепших ножках, делал медленные шаги к матери, улыбаясь ртом с двумя молочными зубами.
– Рекс, – прошептала она, и любимый тут же оказался рядом с ней. – Взгляни.
– Наш сын… пошёл.
Джек тут же плюхнулся на попку, и строго посмотрел на родителей, удивлённо смотрящих на первые шажки сына. Рекс опустился на корточки и протянул руки малышу, и тот непонимающе наклонил кудрявую головку.
– Джек, иди к папе, – мальчик всё ещё ничего не понимал, и перевёл взгляд на мать. Асока стояла, опираясь на дверной косяк. Рекс вздохнул и, подхватив сына на руки, посмотрел мальчику в глаза. Асока пожала плечами и тронула мужа за плечо.
– Может, пойдём к озеру?
– Пойдём, – согласился капитан, и все они вскоре оказались на улице.
На Такодане было утро – солнце поднялось из-за горизонта, начиная припекать, роса уже высохла.
Озеро покрывалось рябью от лёгкого ветерка, и слабые волны приливали к берегам. Рекс опустил Джека на белый песок, заставляя сразу стать на ножки, придерживая сына за ручки. Асока сначала испугалась, что песок может быть слишком горячим, или слишком холодным… Но так только женщина сама погрузила ноги в тёплый и мягкий песок, опасения прошли сами собой. Тано села наземь, подобрав под себя ноги и наблюдая, как её возлюбленный учит их сына шагать.
Обычно они с Рексом делили обязанности, связанные с заботой о ребёнке: например, Асока кормила и учила малыша говорить, показывая разные картинки. Рекс же занимался купанием Джека и укладыванием мальчика в кровать, перед сном рассказывая или читая ему истории из маленьких книжечек. Гуляли с малышом они вместе – хотя бы потому, что находили приятным занятием прогулки всей семьёй. Это дарило ощущение тишины и покоя – тех самых, которых им с Рексом не хватало многие годы.
Поэтому Асока, удобно устроившись на песочке в тени дерева, спокойно наблюдала за тем, как её муж помогает их сыну сделать первые уверенные шаги. И у Джека точно всё получится – с таким отцом. Тано лишь спокойно наблюдала за ними.
За своими мужчинами.
Комментарий к Глава 4. Дитя
Примечания: так как для автора хлеб и в Африке хлеб, то кекс самый обычный.)
========== Глава 5. Сердце матери ==========
Три года спустя…
– Джексон! Джек!
Рекс выбежал из дома, тяжело дыша. Он отвернулся только на пять минут, а сын уже успел спрятаться. И благо, если так и было. Но волнения отца были напрасными: мальчик слез с сакуры, росшей прямо возле окон его комнаты. Капитан облегчённо выдохнул и поднял хихикающего сына на руки. Рекс строго посмотрел на шалуна, и тот прекратил смеяться под взглядом отца.
– Джек, больше так не делай. Я переживал!
– Папа, всё будет хорошо! – протянул мальчик, обнимая родителя за шею. Затем мальчик посмотрел на лицо отца своими синими глазами. Сердце Рекса вдруг закололо, и он прижал сына крепче к себе, целуя в макушку.
– Мой Джексон. Мой, – прошептал капитан. Затем он снова посмотрел на Джексона. Тот улыбался во весь рот, хотя там не хватало уже одного зубика. Удивительно, как быстро он развивается! Вместе с тем Рекса одолевали сомнения – он не хотел, чтобы сыну передались его гены ускоренного развития. Но пока ничего не было так – Джек рос, как и все нормальные дети. Только учился всему быстрее.
– Папа, пусти меня! – Джексон задёргал ножками, и Рекс заботливо поставил сынишку на землю. Тот тут же взял отца за руку и потянул вперёд. – Пошли, папа! Мама скоро вернётся!
– Точно, – улыбнулся капитан, посмотрев на космодром неподалёку. – Мама скоро вернётся.
***
Асока вышла из территории космодрома, и оглянулась по сторонам. Никого из незнакомцев или имперцев видно не было, и женщина со спокойной душой направилась дальше по улице. Солнце постепенно заходило за горизонт, оставляя оранжевые блики на озёрной глади, а из замка Маз песни контрабандистов звучали всё громче и громче. Этот вечер был таким же, как и все остальные, и Асока была рада этому. Она не хотела, чтобы что-либо в её жизни сейчас менялось. Она всем довольна: у неё есть свой домик с садом, растущий сын и любящий муж. Пока она под прикрытием и протекторатом сенатора Органы, всё хорошо и её семья в безопасности.
– Ашла! – окликнул её псевдонимом хриплый женский голос. Тано обернулась: у неё за спиной стояла Маз Каната. Низкорослая хозяйка замка поправила свои очки и подошла ближе к тогруте. Асока присела перед долгожительницей.
– Сегодня ночью Полярная звезда заглянет в твоё окно, – прошептала Маз на ухо Тано. – Берегись тёмного пламени и сивой кобылы.
С этими словами Маз Каната ушла к своей шумной обители, а Асока обернулась по сторонам, внимательно оглядывая всех прохожих. Шифр. Анклав передаёт ей шифр. Но зачем? Что такое чёрное пламя и сивая кобыла? А Полярная звезда? Нет, у выживших своеобразные методы передачи информации или предупреждений, но такого Асока раньше не слышала.
– Мама!
Асока обернулась: к ней бежал Джек, а за ним бодро следовал Рекс, слабо улыбаясь. Асока немедленно подхватила сына на руки, и расцеловала в обе щеки и лоб. Джексон помотал головой, фыркая.
– Ну, ма-а-ам! Я уже взрослый! – протянул мальчик, и вместо ответа Асока просто взъерошила светлые волосы на головке сына. Тем временем к ним подошёл и Рекс. Мужчина крепко обнял Тано, и та нежно поцеловала его в щеку.
– Я рад, что ты вернулась, – прошептал капитан, целуя её в висок. Асока ткнулась носом в его щеку.
– Так говоришь, будто меня не было больше года.
– Поверь, для меня даже час без тебя – вечность… – Рекс подмигнул жене, и взял сына на руки. – Ну, что? Идём домой?
Асока улыбнулась, но тут… она почувствовала холод, веющий с космодрома. Женщина обернулась: это были инквизиторы. Часть Тано запаниковала, другая же часть сообразила, что нужно уходить. Асока немного напряглась, скрывая себя и сына в Силе.
– Асока, ты в порядке? – свободной рукой Рекс обнял жену за плечи, и та успокаивающе улыбнулась ему.
– Конечно, – ответила та. – Просто хочу домой.
***
Когда уже окончательно стемнело, Асока отвела сына в его комнату. Она была обставлена предельно просто, но так, чтобы маленькому мальчику было в ней хорошо. В углу стояла коробка, куда Джек складывал свои игрушки. Они были абсолютно разными: кубики, животные, люди. Все они были сделаны руками Рекса, который частенько создавал такое после того, как переделает всю работу в саду.
– Мам, – Джек сел в постельке, пока Асока укрывала его. – Почему ты была такая на космодроме?
– Какая это – «такая»? – спросила Тано, присев на корточки около кровати сына и стараясь держаться спокойно. Джексон покачал головой.
– Неспокойная, – мальчик, видимо понимал, в чём было дело. – Это из-за меня? Нам могут причинить вред из-за меня?
Сердце Асоки сжалось. Она взяла сына за ручки и поцеловала каждую. Затем она положила руку на тёплую щёчку Джексона.
– Мой дорогой мальчик… никто не причинит тебе вреда, – она ещё раз сжала плечи сына. – Никогда.
Джек кивнул и Асока нежно поцеловала сына в макушку. Затем она ещё раз улыбнулась и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
***
– Ты сегодня очень взволнована, – заметил Рекс, набросив на плечи Асоки мягкий плед. Молодая женщина пожала плечами.
– Маз говорила со мной в порту… анклав передаёт шифр, – она устало потёрла глаза. – А я ничего не понимаю. Совсем ничего.
– Ты устала, – Рекс забрал у жены опустевшую чашку. – Иди спать. Я свяжусь с Энио, или с Бейлом. Тебе нужен отдых.
– Это похоже на приказ, – ухмыльнулась Асока, улёгшись на стол. – С каких пор ты стал выше меня? Я же была твоим генералом…
– Ну… с моей точки зрения, опыт важнее, – капитан нежно поцеловал её в лоб. Тано запрокинула голову и вытянула шею, чтобы дотянуться до губ любимого. Но тут раздался стук в окно, и супруги резко приняли прежнее положение. Асока и Рекс переглянулись и женщина, встав со стула, подошла к источнику звука.
– Кто?
– Полярная звезда, кто, – раздался низкий хриплый голос. – Открой дверь, Луна Лотала.
– Луна Лотала? Серьёзно? – скрестил руки на груди Рекс, наблюдая за тем, как Асока открывает дверь. Его взгляд был полон скептицизма. Женщина пожала плечами, снимая замок.
– Это всё выкрутасы Энио.
Капитан закатил глаза. Хотя Энио Скайуокер и была их лучшим другом, логика её действий часто казалась непонятной, а иногда – даже дурачеством.
Наконец, замок поддался, и Асока открыла дверь. На пороге стоял взрослый, высокий и высокий с виду мужчина. Неприятные, словно восковые черты лица исказились, когда джедай взглянул на Рекса. Последний скрестил руки на груди, глядя пришедшему прямо в глаза. Джедай скривился ещё сильнее.
– Укрываешь у себя клона, Тано?
– Так вышло, – не скрывая раздражения, ответила Асока. – Мы ожидали не вас, мастер Кота.
– Наша небоходящая не смогла явить себя вам, – фыркнул Рам Кота. – Боюсь, в данный момент её больше занимает Оби-Ван Кеноби и их дети.
– Зачем вас прислал анклав? – Асока налила воды в стакан и передала Коте. – Меня предупредили о вашем визите, но я так и не в курсе цели.
Рам Кота ухмыльнулся, сделав глоток, и поставил стакан на стол. Он обвёл взглядом всю комнату, о чём-то напряжённо думая. Пару раз взгляд его серо-зелёных глаз останавливался на Рексе и на двери, которая вела в комнату Джексона. Асока напряглась и, едва Кота попытался сделать шаг в сторону, женщина преградила ему путь.
– Значит, это правда, – усмехнулся джедай, заложив руки за спину. – До Совета в илумском анклаве дошли слухи, будто бы ребёнок, рождённый четыре года назад Асокой Тано, чувствителен к Силе. Несмотря на то, что это дитя – сын капитана-клона.
– Это никак не объясняет ваш приезд, – развёл руками Рекс.
– Совет поручил мне забрать ребёнка в анклав, – продолжил Кота, рассматривая то Асоку, то Рекса. – Только ребёнка.
– П-почему? Почему только ребёнка? – пролепетала Тано.
– Его отец – клон, а мать уже много лет не джедай. Совет не примет ни потенциально опасного… существа в анклаве, ни вас, опороченную и сбежавшую Тано.
– Следите за языком, Кота, – капитан стал рядом с Асокой, положив руки на её плечи. Стало немного спокойнее. – А каково мнение Энио?
– Скайуокер настаивала на том, чтобы вас троих перевели в анклав. Разумеется, она оказалась в меньшинстве, – Кота вновь посмотрел на Асоку. – Тано, подумай головой. Сегодня ты видела инквизиторов в порту, не так ли? Не подвергай опасности своего сына и позволь ему вырасти тем, кем ему предназначено быть.
– Пусть мой муж ответит вам, – ледяным тоном ответила Асока. Руки капитана сжали её плечи.
– Тогда ответ – нет, – так же холодно сказал Рекс. – Это последнее слово.
Кота насмешливо усмехнулся, что больше походило на приступ зубной боли. Тано чувствовала его раздражение и недовольство так отчётливо, что её саму даже охватило некое злорадство. Джедай покачал головой и направился к двери. У неё он остановился и оглянулся на супругов:
– Вы знаете, что делать если передумаете.
Затем он вышел.
***
Джексон строил песчаные замки на берегу озера. Асока и Рекс сидели на покрывале неподалёку, наблюдая за сыном и размышляя над произошедшим ночью. Тано покачала головой.
– А вдруг он был прав? Вдруг мы действительно подвергаем его опасности?
– Я верю, что мы справимся со всем, что выпадет на наши судьбы, – терпеливо, нежно объяснил Рекс. – Всё будет хорошо. Ты веришь мне?
– Верю, – кивнула Тано, уткнувшись носом в его плечо. – Больше, чем себе самой.
Капитан вздохнул, обняв её за плечи, и Асока чуть не замурчала от удовольствия. Велика Сила, как же она любила этого мужчину! Его характер, мягкость в сочетании со строгостью. Любила, как он был нежен с ней, всегда и везде. Асока также любила, как Рекс любил их сына, как рассказывал ему сказки собственного сочинения, как учил его азам грамоты и вообще воспитывал их ребёнка. Капитан оберегал их обоих, словно бы ничего дороже в его жизни никогда не было. И Тано была уверенна, что сейчас – именно в такое время – для неё тоже нет ничего дороже мужа и сына.
– Папа! Мама! Смотрите, что я построил! – Джек указал на небольшую, но искусно сделанную песочную крепость. Родители мальчика улыбнулись, и Рекс усадил сына на колени. Джек обвил ручками шею отца, и тот взъерошил светлые волосы сына.
– Я люблю тебя, папа, – звонко сказал Джексон. Затем перебрался к матери на руки, и по-детски невинно поцеловал её в щеку. – И тебя тоже люблю, мамочка.
– И мы тебя любим, сладкий, – ответила Асока, коснувшись губами виска сына, а после запечатлела нежный поцелуй на щеке Рекса. Тот улыбнулся, и переместил обоих к себе на руки. Всё семейство завалилось на спины, громко смеясь. Хохот разнёсся над зеркальной поверхностью озера.
И всё же, Тано чувствовала какую-то нарастающую тревогу, скользким змеем засевшую внутри. Какая-то странная тоска накатывала на неё, когда она смотрела на свою семью. Семью…
Нет, она не позволит никому это разрушить. Никогда-никогда.
– Я вас никому не отдам, – прошептала она так, чтобы только Рекс и Джек могли её слышать. – Вы мои самые родные мужчины. Понимаете?
– Да, мамочка, – прошептал Джек. Рекс ничего не сказал – только обнял её сильнее.
***
Асока снова перевернулась на другой бок. Спать было невозможно то ли из-за жары, то ли из-за размышлений.
Хотя Рекс и отказал Коте, Тано всё же сомневалась насчёт правильности их решения. Но они не могли отдать Джека, нет! Чтобы он подумал, что родители отказались от него? Чтобы обида на отца и мать росла вместе с ним? Асока знала, что не может и не хочет отдавать сына, ни в коем случае! Пусть даже Империя постучится им в дверь, а Император станет на пороге.
Империя… да, она чувствовала инквизиторов в порту. Знала, что пришли они за ней… и за её сыном. Маленькие форсюзеры были лёгкой добычей для них, детей легче склонить на Тёмную сторону, воспитать их как тёмных… Тано закрыла лицо руками.
Она не может расстаться с сыном, но и не может подвергать его опасности.
Так что же ей выбрать?
***
– Мам? Мам, почему мы встали так рано? Мам, а где папа?
Асока провела рукой под глазами, вытирая непроизвольно текущие слёзы. Она ничего не отвечала Джеку, страшась, что он увидит её слёзы и услышит, как дрожит голос его матери. Но она ничего не могла с собой поделать. Она приняла решение.
Они шли по тропинке у берега озера, восходящее солнце отбрасывало на него яркие блики. Два дня назад здесь был Рам Кота, теперь же стоял другой звездолёт. У старого «Кинжала» стояло двое высоких фигур в плащах. Энио и Джейден Скайуокеры, такие печальные и величественные, с глазами цвета летнего неба. Они были словно отражениями друг друга. Только кожа Джейдена была бледнее, чем у Энио. Или это тёмные, почти чёрные волосы создавали впечатление, что он был бледен?
– Ты не обязана этого делать, – вместо приветствия прошептал Джейден. Асока сглотнула и покачала головой. Энио тяжело вздохнула и присела на корточки напротив Джека. Мальчик вопросительно наклонил голову, как маленький птенчик. Энио протянула к нему руки и доброжелательно улыбнулась.
– Здравствуй, малыш, – Джексон часто заморгал. – Давай знакомиться? Я – Энио.
– Мама рассказывала о вас, – мальчик подошёл ближе к младшей Скайуокер. – Вы джедай?
– Да, – кивнула Энио, продолжая улыбаться.
– Давай отойдём, – Джейден положил руку на плечо Асоки. Став немного поодаль, Тано отвернулась от сына. Скайуокер скрестил руки на груди, глубоко и тяжело дыша – Ты точно уверена?
– Я обязана, Джейден! Это же мой сын, я должна его защитить! – воскликнула Асока. На последнем слове голос дрогнул. – Кота прав. Здесь небезопасно… А Джек должен научиться быть тем, кем должен быть.
– Асока…
– Джейден, не отговаривай меня! Прошу тебя, умоляю! Не надо… – слёзы вновь потекли по её лицу, и она отвернулась. Сильная рука стиснула её плечо. – Я ужасная мать.
– Вовсе нет, – возразил Скайуокер, и Тано услышала вздох. – Ты думаешь о безопасности сына вместо того, чтобы оставить его себе. Ужасная мать так не поступит.
– Я могу попросить тебя его учить? – спросила она, глянув на мужчину через плечо. Он кивнул.
– Если мне позволят.
– Спасибо, – на выдохе ответила она. Затем снова развернулась лицом к Джейдену. За его спиной Джексон, уверенно взяв Энио за руку, ступил на трап «Кинжала». Заметив мать, мальчик… улыбнулся и помахал родительнице рукой. Тано помахала в ответ, улыбаясь сквозь слёзы. Джейден снова сжал её плечо, после чего крепко, но аккуратно обнял Асоку, которая в ответ уткнулась ему в плечо. Тано знала, что было видно, как она нуждалась в поддержке. И с одной стороны, ей даже стало противно – она точно выглядела жалко. И не хотела быть такой в глазах Джейдена. Когда Скайуокер отпустил подругу, она грустно улыбнулась, а сам он ушёл к своему кораблю. Через минуту «Кинжал» взлетел.
Асока рухнула на землю. Ей хотелось разрыдаться, ещё сильнее, чем прежде. Почему именно сейчас она чувствует такую боль, намного более сильную, чем раньше? Почему, спасая своё дитя от опасности, она чувствует вину? А что скажет Рекс? Как она посмотрит ему в глаза после содеянного? Как объяснить то, что она отдала их сына, даже не посоветовавшись с ним? Не сказав ни слова, словно бы украла его?
И она осознала простую, горькую истину: она плохая жена и никудышная мать.
***
Когда «Кинжал» вышел в гиперпространство, Джейден повернулся к Джеку. Мальчик сидел на пассажирском сиденье, прямо за Энио, которая заняла место второго пилота. Мужчина переглянулся с сестрой.
– Я так понимаю, вы оба уже познакомились?
Энио лукаво усмехнулась, помигивая Джеку.
– Не только. Мы уже и подружились. Правда, Джек?
– Да! – решительно кивнул мальчик. – Тётушка Энио такая славная.
– Ну, джентльмен, теперь познакомься-ка с дядей Джейденом, – со смешком предложила женщина. Мальчик посмотрел на Джейдена – открыто, доверчиво. Совсем так же, как до этого смотрел на Энио. Затем с серьёзным видом сказал:
– Здравствуйте. А вы… тоже джедай?
– Разумеется, – кивнул Джейден, наклонив голову набок. – Я даже немного учил твою маму.
Джексон изумлённо раскрыл глаза. Он был, как и все маленькие дети – удивился, узнав, что мать тоже не сразу всё знала. Энио хмыкнула, намотав прядь своих волос на палец.
– Ну, мы оба её учили.
– Но я больше, – ухмыльнулся Джейден. Энио смешно закатила глаза, затем глянула на брата. И на миг ему показалось, что в её взгляде читалось: «Не ври». Конечно же, на миг. Но это была правда – не они были главными учителями Асоки.
– А моего папу вы тоже учили? – прервал тишину Джек. Скайуокеры умилённо улыбнулись. Джейден откинулся на спинку сидения.
– Нет. Скорее, это мы научились некоторым вещам от твоего папы. Меня, например, он научил стрелять из бластеров и других…
– Нецивилизованных видов оружия? – со смешком спросила Энио. Джейден кивнул.
– Точно.
Но вдруг мальчик опустил уголки маленького рта, а взгляд его стал тосклив. Скайуокерам вдруг показалось, что Джек всё осознал. Ведь с приходом осознания появляется и грусть в глазах. Джейден даже испугался – этот ребёнок может стать несчастным. А Джейден не мог видеть несчастных детей.
– Я когда-нибудь увижу их? Маму и папу? – спросил мальчик. Энио поднялась со своего места и села на корточки рядом с Джеком. Она взяла его за ручки и нежно их поцеловала. Как родная мать.
– Конечно, увидишь. Но для этого тебе нужно немного подождать. Дело в том, что маме и папе нужна твоя помощь. Именно твоя помощь. А мы везём тебя туда, где ты сможешь научиться помогать им. Понимаешь, милый? – Джексон кивнул в ответ, внимательно слушая женщину. – Вот и хорошо. Мы научим тебя быть сильным и ловким. Чтобы ты потом вернулся к родителям и помог им, правильно?
Мальчик кивнул ещё решительнее, и Энио улыбнулась ему. Такой яркой, самой доброй улыбкой, которую Джейден когда-либо видел. Точно ангел, полная всепоглощающей любви, которую была готова разделить со всеми, которую отдала бы без остатка. Наверное, Энио и была ангелом, если бы не… а впрочем, и он не безгрешен.
Энио Скайуокер снова кивнула Джексону.
– Отлично, – она встала и повернулась к брату. – Джейден, вези нас на Пандору. Будем учить этого храброго мальчика, – она потрепала Джека по кудрявым волосам, отчего тот звонко засмеялся. Джейден слабо улыбнулся и повернулся к штурвалу.
– Принято. Тогда мы скоро будем там. Вы и глазом моргнуть не успеете.
– А я успел! И ещё! – мальчик открывал и закрывал синие глазки. Энио засмеялась.
– Джейден, слышал? Не халтурь, – она вновь повернулась к ребёнку. – Пойдём со мной, милый. Нам нужно многое обсудить…
Когда они вышли, Джейден задумался о Джексоне, о себе и о Энио. С какой лёгкостью мальчик доверился его сестре! Он даже никогда Энио и в глаза не видел, но уже смотрел на неё с таким обожанием, словно бы она была его настоящей матерью. А Энио – она ведь действительно прониклась нежными чувствами к сыну Асоки, хотя и знала его от силы полчаса. И от неё исходила эта мягкая, тёплая Сила, которую Джейден чувствовал, когда Энио была рядом со своими, родными чадами – Джейной, Джейсоном и Джином…
Возможно, именно в этом-то и заключалась сила Энио – став матерью, она начала глубже чувствовать… да всё на свете. Наверное, именно эта материнская любовь, которую она готова дать и совершенно незнакомому мальчишке, и есть источником её Света, её доброты?