Текст книги "Когда цветут лилии (СИ)"
Автор книги: Chat Curieux
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
========== Глава 6 ==========
«à l’étape de lʼabîme»
«В шаге от пропасти»(фр.)
Несколько дней прошли для Атоса, словно в тумане. Он смутно видел чьи-то лица, иногда различал какие-то голоса.
Он лежал на широкой кровати. Судя по звуку, на улице шел дождь: по оконной раме стучали мелкие капли.
Голова гудела, казалось, она вот-вот разорвется. Веки словно налились свинцом, они были настолько тяжелые, что мушкетер еле-еле смог их поднять. Все тело болело.
Он попытался приподняться, но тут же снова упал на подушки. Послышались шаги – кто-то спешно подошел к нему.
Над Атосом склонилось красивое женское лицо. Оно очень лаково улыбалось ему, пока руки, принадлежавшие хозяйке этого очаровательного лица, поправляли подушки.
Атос набрал в грудь воздух, собираясь что-то спросить, но молодая женщина, уловив это движение, лишь приложила палец к своим губам и кокетливо подмигнула ему.
Она вышла из комнаты и, сказав кому-то пару слов, вернулась не одна, а в сопровождении мужчины, в котором Атос признал того самого посредника, с которым он виделся после получения самого первого письма.
Мужчина подошел к постели раненого и сел на стоящий рядом стул.
– Слава Богу, вы пришли в себя! – воскликнул этот почтенный господин, вздохнув с облегчением. – Вы, сударь, чуть душу ему не отдали. А забрать ее хотел, по-видимому, дьявол, и очень сильно хотел… Пуля-то отравлена была, н-да…
Девушка, стоя у окна, внимательно смотрела на Атоса, бледность которого не давала ей покоя.
– Хорошо, что пуля навылет прошла, яд впитаться не успел, – продолжал мужчина. – Иначе мы бы с вами сейчас не говорили.
Надо сказать, этот словоохотливый человек действительно спас Атосу жизнь, сейчас чуть снова не утомив его до смерти. Девушка выпроводила его за дверь и подошла к Атосу, присев на краешек его кровати.
Атос закрыл глаза, чувствуя непреодолимое желание уснуть и проспать как можно дольше.
***
Через несколько дней ему стало лучше, еще через неделю – совсем хорошо. В таком приятном обществе, какое составляли ему девушка и ее отец, невозможно было не идти на поправку.
В один из таких дней, когда Атос, сидя у окна, скучал в одиночестве, потому что Жаклин, а именно так звали прелестную дочь хозяина, приютившего у себя Атоса, выполняла свою работу в саду, строго запретив Атосу хоть чем-то помочь ей, к нему зашел ее отец и с порога заявил:
– Господин Атос, вам уже лучше?
– Да, спасибо. И в этом ваша заслуга.
– Вы сможете сесть в седло, как думаете?
– Думаю, что да, – удивленно ответил мушкетер.
– Тогда завтра мы трогаемся в путь. В Париж вам путь заказан, – произнес хозяин дома и добавил, увидев, что Атос пытается возразить: – Хотя бы до тех пор, пока вы убедитесь, что человек, стрелявший в вас, мертв. Поймите, все считают, что вы покойник.
Атос мрачно согласился с убедительными доводами хозяина, лишь прошептав про себя: «Я и так почти не живу.»
Однако хозяин продолжал:
– Но и оставаться вам здесь дольше нельзя. До моей дочери дошли сведения, что ваш враг достанет вас даже из могилы… Это она вас всегда предупреждала. Даже ваша мнимая смерть вашего врага не убедила. Завтра на рассвете мы уезжаем.
Атос молча кивнул. Значит, этот таинственный доброжелатель был не кто иной, как сама Жаклин. Совершенно не зная Атоса, хоть и испытывая к нему симпатию, она несколько раз пыталась вытащить его из беды.
Атос лег отдыхать с твердым намерением завтра расспросить ее обо всем, что ей может быть известно. Увы, наш мушкетер не испытывал к ней ничего большего, кроме признательности и дружеского расположения.
***
Утром Жаклин не оказалось ни дома, ни в саду, где она, по обыкновению, проводила свободные часы.
Атос с сопровождавшим его гостеприимным хозяином (об его имени история умалчивает), выехали из дома около пяти утра и уже около полудня добрались до Менга. Чтобы не сильно утомлять лошадей, мужчины спешились и зашли в гостиницу под названием «Одноногий мерин». Они планировали продолжить путь вечером, ближе к девяти часам, чтобы к утру прибыть в Кале.
Сняв разные комнаты, каждый поднялся к себе, договорившись встретиться у входа в трактир без десяти девять.
Атос прошел к себе. Комната была обставлена богатой мебелью, в углу стоял камин, что совершенно развеяло предубеждения, возникшие у Атоса, когда он увидел название гостиницы.
Он сел в кресло перед камином, вспоминая события прошедших дней. Мушкетер узнал ту женщину, которая намеревалась его убить на площади у монастыря Дешо, он не мог ошибиться, это была она. Словно восставшее из могилы привидение, она преследовала его все последние дни с того самого злополучного момента и не давала покоя.
Расслабившись в кресле, утомленный дорогой, Атос, нежась в тепле, исходившим от камина, кажется, задремал.
Пробуждение было резким и неприятным. Этот кошмар, терзавший его воспаленное воображение, возобновился. Атосу снова казалось, что он слышит Ее голос. Прислушавшись, он действительно различил женские голоса, слышавшиеся из камина. Мушкетер вскочил с кресла и подошел к нему. На этот раз ему не показалось.
========== Глава 7 ==========
«temps pour avoir le bonheur pour le bonheur ici»
«Время для счастья – сейчас. Место для счастья – здесь»(фр)
«ДʼАртаньян смотрел поочередно на этих двух женщин и вынужден был признать в душе, что, создавая их, природа совершила ошибку: знатной даме она дала продажную и низкую душу, а субретке – сердце герцогини.»
А.Дюма «Три мушкетера»
– Мерзавка! Ты предала меня!
– Миледи…
– Молчать! Ты, жалкое существо, не имеешь права говорить, пока я тебе не прикажу! Да твой отец продал тебя, продал, как вещь. Как ненужную вещь! Теперь ты – моя собственность.
– Миледи, – снова раздался голос, робкий и дрожащий от слез.
– Сколько писем ты ему уже отправила? Впрочем, теперь это не столь важно… Хорошо. Я тебя прощаю. Пока прощаю.
Атос, услышав звук шагов, метнулся к окну. Через некоторое время из дверей трактира вышли две закутанные в плащ фигуры. Они подошли к подготовленному для них экипажу. Фигура, что была повыше, сразу нырнула в карету, а та, что пониже, напротив, вернулась в гостиницу.
Атос, догадавшись, что этот человек возвращается в свою комнату, поспешил оказаться там раньше.
Эта комната, как и полагал мушкетер, должна была находиться точно над его комнатой.
Дверь заскрипела. Фигура в плаще проскользнула в комнату, закрывая за собой дверь, повернулась лицом к Атосу, откинула капюшон, являя свету свое смертельно бледное лицо, и обомлела. Атос не мог скрыть своего изумления и удивленно поднял брови: перед ним стояла девушка, онемевшая от страха и недоуменно смотревшая на него, та самая девушка, первая встреча с которой сопровождалась нападением на нее гвардейцев и не была приятной для Атоса. Эта странная девушка, словно рок, преследовала его, каждый раз представая перед ним во все более нелепых ситуациях. Придя в себя от изумления, девушка вскрикнула и отшатнулась.
– Что вы здесь делаете? – вскричала она, поднимая к лицу руки, словно хотела таким образом спрятаться от мушкетера.
Атос, глядя на это беззащитное существо, спросил:
– Кто вас так напугал?
Девушка отняла руки от лица и посмотрела на него заплаканными глазами.
– Почему вы меня преследуете? – тихо спросила она, подходя поближе к камину. Свет от огня мерцал в полумраке, освещая девушку. Теперь Атос смог ее разглядеть: она была среднего роста, очень худенькая, хрупкая и нежная, словно цветок лилии. Это сравнение пришло Атосу на ум и его передернуло: больше всех цветов в мире он ненавидел именно этот. У девушки были большие карие глаза, обрамленные длинными ресницами, маленький алый ротик с пухлыми губками на бледном лице, на котором лежала тень волнения и даже обреченности. На плечи спадали волнистые пряди волос густого шоколадного оттенка, которые при свете мечущегося пламени принимали оттенок меди. В целом, это хрупкое создание было очень милым, словно фарфоровая куколка.
Атос пришел в себя, осознав, что выглядит странно, любуясь девушкой. Вспомнив, что это не в его правилах, он перевел взгляд на огонь и тут же вспомнил разговор, который он услышал благодаря камину.
– Я хочу вас всего лишь спросить, – начал он, задумчиво вглядываясь в языки пламени. – Ваша хозяйка – это женщина лет двадцати пяти с длинными белыми волосами? Поистине, это просто дьявол, сошедший на землю, чтобы создавать хаос и приносить смерть…
Девушка еще больше округлила глаза, которые стали похожими на два чайных блюдца, возможно, чуть меньше.
– Да, – еще тише ответила она и стала еще белее. – Это она.
Атос закрыл глаза и пробормотал: «мое преимущество лишь в том, что я умер… для нее. Однако и мертвецы воскресают…».
Девушка вскрикнула и побелела настолько, что привела в волнение самого мушкетера.
– Как! – вскричала она. – Вы – господин Атос?!
Она пошатнулась, и Атосу показалось, что она вот-вот лишится чувств. Он подхватил ее, когда она уже медленно сползала по стенке на пол, и посадил в кресло, поближе к огню, присаживаясь рядом.
– Вас это удивляет? – с несвойственной для его голоса мягкостью спросил Атос.
Девушка мотнула головой, словно желая прогнать дремоту. Она все еще была бледна.
– Письма, – как сомнамбула, произнесла она спустя минуту и, вскочив, принялась за поиски.
– Эти? – насмешливо произнес Атос, сжимая в руке пачку писем, перевязанных атласной ленточкой, которые только что взял с дубового комода.
– Отдайте мне их! – охнула бедная девушка, подбежав к мушкетеру и пытаясь дотянуться кончиками пальцев до ценных бумаг, которые он с самым серьезным видом поднял над головой.
Внезапно внизу раздался выстрел. Девушка, словно почуяв неладное, кинулась вниз, перепрыгивая через одну ступеньку. Атос проследовал за ней.
Спустившись, он не сразу сориентировался, что произошло и кто стрелял. Внимание его привлек крик новой знакомой. С воплем, полным отчаяния, она кинулась вперед. Атос перехватил ее за талию на полпути и оттащил в сторону. В гостинице творилось что-то неладное…
Девушка застонала и повисла на его руках, лишившись чувств. Атос перехватил ее поудобнее и, пользуясь суматохой, вышел с нею на руках на улицу через задний ход. Сев на уже оседланную лошадь, он посадил ее впереди себя, крепко держа бесчувственную девушку за талию, и пустил лошадь рысцой, оставляя позади себя «Одноногого мерина».
Атос понял, что этот выстрел был предназначен именно для его спутника. Он был убит.
Атос понял также, что все письма с предостережениями, посылаемые ему таинственным инкогнито, были написаны рукой девушки, что распласталась сейчас на его груди.
А еще Атос явственно осознал, что пока миледи жива, пути в Париж ему нет.
Они оставили за спиной Менг, шум смолк.
На землю опустилась ночь.
========== Глава 8 ==========
«donnant la bienvenue»
«Дающая добро»(фр.)
«23 мая.
Мы с любимым сидим у пруда. Нет счастливее минуты, когда мы вместе. За что мне такое счастье? Мой граф… Жизнь моя, счастье мое! Я вспоминаю, как мы встретились… Он был в камзоле из синего бархата, на белой лошади. В тот день я, по обыкновению, сидела в саду своего старого дома, а он проезжал мимо. По воле рока, такого беспощадного обычно, ветер вырвал из моих рук атласную ленточку, которую я вплетала в волосы, и Он меня заметил… Я влюбилась в него с первого взгляда! И сама очаровала его.
Мой милый граф!.. Сейчас он сидит рядом и щекочит мою щеку длинной былинкой…»
«27 мая.
Он меня любит! Вчера он признался мне в этом. Никогда в жизни я не испытывала ничего подобного!.. Это словно туго затянутый корсет: все внутри сжимается, но ты счастлив. Это словно предвкушение чего-то нового, радостного!..
Это что-то – любовь!..»
«15 июня.
Я – графиня де Ля Фер!
Мой граф попросил моей руки! Это был самый счастливый день в моей жизни.
Несмотря на то, что мы знакомы уже несколько месяцев, его любовь ко мне не остывает. На сегодняшний день запланирована охота в мою честь. Мы будет вместе: только я и Он.
Подумать только, я -графиня!..»
Атос отложил письма, которые были подписаны Анной де Бейль и не были отправлены, потому что и написаны-то были для себя, в порыве счастья, и откинул голову назад, прижавшись затылком к большой липе и закрыв глаза. Все эти события всплывали в его памяти. Атосу казалось, что все эти события были похоронены навсегда в самых затаенных уголках его памяти. Но недавно пережитые события заставили воскресить прошлое.
Вчера он вернулся сюда. Трудно было даже представить, что он сможет так просто взять и вернуться в это место, место, в котором он был самым счастливым человеком, пока не стал самым несчастным. Атос полагал, что никогда больше не сможет жить здесь – и вот он сидит у того самого пруда, с которым связаны самые счастливые воспоминания. Они были одним целым, одной душой, одним сердцем. А теперь они враги. И ни один не сможет жить спокойно, пока жив другой.
Вчера он вернулся сюда. Один бы он не смог, но от его решения зависела жизнь девушки, которая была теперь совсем одна, и Атос был вынужден вернуться сюда. По крайней мере, здесь его искать не будут.
Много лет мушкетер даже не вспоминал о том, что у него есть другой дом помимо «дома мушкетеров». Много лет он прятал свою тоску в глубину сердца. Много лет прошло…
Сзади раздались шаги. Атос вздрогнул и обернулся. К нему подошла та самая девушка.
– Вам плохо, сударь? – Спросила она и, потоптавшись на месте, присела рядом с ним на траву. Ее глаза были красными и опухшими от слез.
– Мне очень жаль, – произнес Атос. – Это был ваш отец?
Девушка кивнула, всхлипнув и закрывая лицо руками.
– Знаете, теперь я совсем одна…
– Скажите, та девушка, Жаклин, ваша сестра?
– Сводной, – вздохнула девушка. Внезапно она вскочила и воскликнула: – Боже, что мне делать? Прости меня, Боже, за грешные мысли! Как бы я желала, чтобы она умерла! Она – чудовище! Как я ее ненавижу…
Девушка схватилась за голову, и из ее глаз снова хлынули слезы.
Атос внимательно посмотрел на девушку: ей было не больше семнадцати, она, в отчаянии заламывая руки и поднимая глаза к небу, была похожа на ангела. «Да она же совсем ребенок!..» – горько подумал Атос, немного растерявшись, и подошел к ней, приобняв за плечи.
– Тише, успокойся, – прошептал он, гладя ее по голове.
Девушка трепыхнулась в его руках и замерла, уткнувшись носом в его шею.
========== Глава 9 ==========
«et seulement ponts brûlent derrière le dos»
«И лишь мосты сгорают за спиной»(фр.)
«Бывают часы, которые длятся годы…»
А.Дюма «Три мушкетера».
Два совершенно одиноких человека сошлись вместе, объединенные тяжелым ярмом своих бед и общим врагом, обратив все свои силы против него. Однако встречались они лишь на пару часов, в те послеобеденные часы, когда Атос учил Адель (а именно так звали девушку) фехтованию. Да-да, вы не ослышались, ежедневно они упражнялись в фехтовании, потому что, как полагал Атос, Адель нажила себе смертельного врага, и без умения постоять за себя девушка просто не выживет.
Я думаю, настало время набросать более четкий портрет этой юной особы.
Адель родилась в Беарне, в старинной дворянской семье, корни которой уходили в далекое прошлое. Ее мать умерла, когда малышке было всего пять лет, и она со своей сводной старшей сестрой воспитывалась тем уважаемым человеком, с которым мы имели честь познакомиться. Он не был ей кровным отцом, своего родного отца она совсем не помнила, мать говорила ей, что он погиб, когда она только появилась на свет. Но Адель искренне любила отчима, заменившего ей родного отца. В четырнадцать лет ее судьба круто изменилась. Отчим влез в долги и разорился. Чтобы не висеть на шеях отца и сестры, как ласково она их называла, Адель поступила на работу к одной из самых знатных дам в Париже, имени которой, однако, никто не знал. Все шло хорошо, пока миледи (именно так называли знатную даму все ее слуги) не прознала про проблемы в семье девушки. Прислав к отчиму Адель одного из своих людей, она выдвинула условие: Адель поступает к ней на вечную службу и уезжает с ней жить в Англию, взамен чего она погашает все долги почтенного господина. Именно так девушка попала в рабство к этой тиранше, сама не догадываясь, по какой причине ею так заинтересовалась миледи.
Что же касается самой Адель, то внешность ее мы описывать снова не будем. Повторим лишь, что она была очень хороша собою.
Поначалу, девушка была очень угрюмая и замкнутая, часами просиживала у окна, задумчиво и печально глядя вдаль. По прошествии нескольких дней Атос несколько раз заметил на ее губах легкую мечтательную улыбку, которая проскальзывала сквозь тоску и тут же снова слетала с ее лица. Пару раз замечал бросаемые на него взгляды, задумчивые и заинтересованные. В такие минуты она обычно прикусывала губу и смешно морщила носик. По характеру это был чистый ангел: она была приветлива и внимательна, умна и проницательна, вела себя благоразумно, в отличие от многих других девушек, которые напрямую говорили о своих чувствах и строили глазки всем красивым мужчинам; от нее исходило чувство покоя и уравновешенности, общение с ней было приятным. Вероятно, значительный отпечаток на ее характер наложила жизнь, отнявшая у нее детство слишком рано и приучившая к самостоятельным решениям, которые порой давались нелегко.
Атос и Адель встречались лишь за завтраком и во время фехтования. Обед им подавали каждому в свою комнату.
Однажды после завтрака они, как всегда, встретились на просторном балконе, выходившем на пруд, где обычно, в погожие дни, проходили занятия. Став в стойку и поприветствовав друг друга, они начали занятие.
– Готова? – спросил Атос и, не дожидаясь ответа, сделал выпад.
Вместо шпаг они использовали рапиры. Пораниться ею было сложно, поэтому Атос, не приняв во внимание такое обстоятельство, что Адель была маленькая и хрупкая, со всей силой хлестнул ее по руке. Адель вскрикнула и схватилась за рану.
Атос, испугавшись, что нанес вред девушке, подошел к ней и взял ее руку в свою. Рана была неглубокая, но протягивалась от локтя до запястья. Достав из кармана платок, он перевязал предплечье Адель и поднял выроненную ею рапиру.
– Я сама виновата, – произнесла Адель. – Простите.
– Ничего страшного, – кивнул ей мушкетер и отпуская ее руку. – Но сегодняшнее занятие придется отложить.
Адель виновато поглядела на него. Внезапно Атос почувствовал, что его руку сжали маленькие пальчики. Удивленно взглянув на девушку, он встретился взглядом с глазами Адель. В уголках ее глаз блестели слезы.
– Больно? – заботливо спросил мушкетер, имея в виду поврежденную руку девушки.
– Больно, – прошептала она и, прижав правую руку к груди, выдохнула: – Здесь больно…
Атос побледнел. В последние дни ему все чаще требовалось прилагать усилия, чтобы отвести взгляд от девушки, или просто промолчать в такие моменты, как этот… И все реже ему это удавалось. Он заметил, что его мысли постоянно вертятся вокруг нее. Адель странным образом попала в его жизнь. Их судьбы тесно переплелись по воле случая. Недаром значение имени Адель было «приносящая радость»: девушка пыталась спасти человека, которого совершенно не знала и никогда в жизни не видела, посылая ему письма с предостережениями.
Атос вздрогнул, вынырнув из омута воспоминаний и противоречивых чувств, лишь когда почувствовал сначала легкое дуновение ветерка, а потом нежное прикосновение губ к своей щеке. Его лицо, столь бесстрастное всегда, осветилось недоумением. Адель, увидев это и осознав, что только что произошло, ахнула и отстранилась, намереваясь уйти. Однако Атос, сам не понимая, что делает, нежно притянул девушку к себе и поцеловал.
Адель была той особенной, ради которой он изменил своим принципам. Адель была той, за которую он, не раздумывая, отдал бы жизнь.
========== Глава 10 ==========
«pardonnez-moi ces caprice dʼenfant »
«Прости мне эти детские капризы»(фр.)
«Все это были лишь химеры и иллюзии, но разве для истинной любви, для подлинной ревности существует иная действительность, кроме иллюзий и химер!»
А.Дюма «Три мушкетера»
Утро было чудесным. Ясное голубое небо, легкие курчавые облака, неспешно плывущие по небу, и это странное чувство, когда хочется петь, танцевать и вообще перевернуть весь мир! Это чувство свободы, дарующее уверенность в себе, мысль, что все получится и обязательно будет хорошо.
С этими мыслями Адель проснулась и стояла сейчас у распахнутого настежь окна, вдыхая теплый июньский воздух. Она уже забыла чувство покоя, когда ты просыпаешься и чувствуешь себя защищенной, в безопасности. Внезапный порыв ветра сорвал с ее руки платок, которым Атос вчера перевязал ее руку. Адель невольно улыбнулась, вспомнив произошедшее накануне, и щеки ее залил предательский румянец.
Девушка подобрала платок и положила его на стол. Взгляд ее упал на большой платяной шкаф, который стоял в углу комнаты и был покрыт слоем пыли. Адель подошла к нему и, ради интереса приоткрыв дверцу, замерла в восхищении. Столько нарядов она не видела никогда в жизни: потрясающие платья, всевозможные шляпки, перчатки и туфли, разных видов ленты и кружева – все это было в этом старом шкафу, мятое и запыленное. Адель, словно ребенок, нашедший новую игрушку, потянула одно платье за краешек и восхищенно вздохнула. Легкий батист, окаймленный по краям шелковой лентой небесно-голубого цвета, на корсете переливался белый жемчуг… Этот наряд был достоин королевы!
Внезапно скрипнула дверь. Девушка вздрогнула и обернулась. В комнату вошел Атос, который по-видимому, заметил девушку. Лицо его нахмурилось, словно то, что Адель нашла платья, его невероятно раздасадовало. Пробежав беглым взглядом по содержимому шкафа, он перевел глаза на девушку.
– Я не вовремя, – сухо произнес он и, развернувшись, вышел, оставив Адель в растерянности.
Девушка густо покраснела, поняв, что вела себя чересчур нескромно. Бросив влюбленный взгляд на платья, она стремительно захлопнула дверь и тоже вышла из комнаты.
***
– Господин Атос, – произнес вошедший в гостиную, где находился мушкетер, слуга. – Вам прислали письмо.
– Кто прислал? – живо спросил Атос, оторвавшись от своих мыслей.
– Молодой человек, сударь. Он прискакал и, вручив послание, сразу же умчался…
Атос взял письмо и вскрыл конверт, на котором было написано: «Лагерь роты де Тревиля».
Письмо было очень коротким, его содержание было таким:
«Дорогой Атос! Арамис тяжело ранен, возможно, смертельно.
Наш лагерь располагается под Ла-Рошелью.
ДʼАртаньян.»
Атос несколько раз перечитал записку и, убедившись, что почерк действительно принадлежит дʼАртаньяну, ни на шутку разволновался.
Адель, наблюдавшая за ним из-за угла двери, заметила, что лицо его по мере прочтения письма принимало оттенок, схожий с цветом только что отштукатуренной белой стены.
Когда мушкетер наконец отложил письмо, девушка, подойдя к нему, заботливо спросила:
– Милый Атос, что-то случилось?..
Атос молча протянул ей письмо и отошел к окну. Девушка пробежала письмо взглядом и тихо охнула, приложив руку к губам.
Неожиданно Атос заговорил:
– Адель, я должен ехать. Пообещай мне, что ни на шаг не выйдешь из замка, даже в сад… Пойми, ты очень дорога мне, и я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось…
– Атос…
– Молчи, пожалуйста, молчи!..
– Но я не могу остаться…
– Клянусь честью! – воскликнул мушкетер, взмахнув рукою. – Я почти уверен, что все это не случайно!..
– Тогда возьми меня с собой! – выпалила на одном дыхании девушка, вставая и решительно глядя прямо ему в глаза. Прочтя в этих глазах внутреннюю борьбу, с которой мушкетер тщетно пытался справиться, она взяла его руку в свои и горячо зашептала:
– Дорогой, милый мой Атос, я буду во всем тебя слушаться, я правда хочу помочь. При миледи я научилась сидеть в седле, я не буду тебе обузой. Ты научил меня фехтовать: вот скажи, разве я плохо упражнялась? Разве не старалась? Полагаю, что я достаточно хорошо справляюсь… Хочешь, я возьму с собой рапиру?..
Все эти доводы отнюдь не убедили Атоса. Он решительно высвободил руку и приказал седлать лошадь. Адель взглянула на него. Их глаза встретились; в глазах девушки читался упрек. Внезапно ее поразила страшная мысль: вдруг все, что произошло между ними, было игрой воображения или всего-навсего сном?.. Вдруг ей всего лишь показалось, что мушкетер смотрит на нее благосклонно?.. О, какая страшная минута – осознавать, что все, на что ты надеешься – всего только ошибка!..
Не в силах справиться с нахлынувшими на нее чувствами, Адель взбежала по лестнице к себе в комнату, в твердом намерении покинуть эти места, и, распахнув дверь, замерла.
На ее глазах выступили слезы счастья; небо, упавшее на нее несколько минут назад, вновь было высоко над головой.
На ее кровати лежало то самое платье.
========== Глава 11 ==========
«ne tourne pas le à lʼennemi le dos»
«Не поворачивайся к врагу спиной»(фр.)
Атос, получивший послание от дʼАртаньяна, немедленно покинул замок и тронулся в путь. Из письма было ясно, что лагерь располагался под Ла-Рошелью, а то обстоятельство, что на конверте было написано: «рота де Тревиля», доказывало, что, помимо мушкетеров, под крепостью разбили свои лагеря и гвардейцы. Это означало, что началась война.
Атос в мрачных раздумьях после двухчасовой езды остановился в маленьком придорожном трактире, чтобы дать отдохнуть лошади. Поднявшись по ступеням на крыльцо, он услышал сзади себя глухой звук, будто на пыльную дорогу упало что-то большое. Он обернулся и увидел, что его лошадь лежит на земле, а из глаз и ноздрей у нее фонтаном льется кровь. Атос подскочил к животному, опустившись перед ним на колени, и заметил торчащий из ее шеи дротик. Мушкетер выпрямился и зарядил пистолет. Было очевидно, что тот, кто отравленным дротиком убил его лошадь, заинтересован в том, чтобы Атос не доехал до места.
Мушкетер огляделся по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, поднялся на крыльцо и постучал в дверь, которая от ударов его ладони накренилась и, заскрипев, открылась сама.
Атос заглянул внутрь. Здесь царил полный погром: столы были опрокинуты, стулья сломаны, на полу лежали осколки битой посуды. Оставив дверь открытой и сделав пару шагов внутрь, Атос убедился, что трактир совершенно пуст.
Внезапно, позади него захлопнулась дверь. Мушкетер резко развернулся, и вовремя: в следующую секунду на него налетел человек с обнаженной шпагой. Атос выхватил свою и, отскочив в сторону, сделал выпад. Клинки скрестились, послышался звон металла. Атос, глаза которого с яркого света не успели привыкнуть к темноте, отбивался вслепую. Он уже начал притеснять нападавшего, как вдруг откуда-то справа до него донеслось щелканье заряжаемого пистолета. Атос мгновенно выхватил свой пистолет и наугад выстрелил. Послышался звук падающего тела, и в следующую минуту его противник был проткнут шпагой. Атос огляделся и выдохнул. Нападавшие лежали на полу. Опасаясь повторного нападения со спины, он спешно вышел на улицу и обошел трактир вокруг. Со стороны черного входа он увидел двух оседланных лошадей, принадлежавших, по-видимому, тем людям, что напали на него в трактире. Времени терять было нельзя. Атос сел на ближайшую к нему лошадь и пустил ее галопом по дороге, ведущей к Ла-Рошели.
Смеркалось, когда мушкетер заметил впереди огни. Через несколько минут езды он смог различить палатки и ходивших между ними людей.
Прискакав к одной из них, он увидел двух мушкетеров, спешащих к нему навстречу. Подойдя поближе, оба удивленно вскрикнули, узнав Атоса.
– Как?! – воскликнул один, обращаясь к товарищу. – Это же Атос!
– Не может быть, – удивленно ответил второй, почесывая затылок и глядя на Атоса. – Это действительно он…
– Мне нужно видеть господина де Тревиля, – сказал Атос, спешившись и отдавая поводья только что подошедшему конюху.
– Это никак не возможно, – ответил ему первый. – Господин де Тревиль у его величества.
– Тогда мне нужно видеть дʼАртаньяна, – поменял решение мушкетер и, не дожидаясь ответа, прошел мимо них.
– Я вас провожу! – воскликнул первый и кинулся за ним вдогонку.
Доведя Атоса до нужной палатки, он вернулся к своему товарищу.
Атос поднял полог и вошел внутрь, застав там всех своих друзей, которые обернулись при звуке его шагов.
– Атос! – воскликнул дʼАртаньян, подскочив к нему и нежно обнимая.
Мушкетер отстранил дʼАртаньяна и подошел к углу, в котором у чьей-то постели сидел Портос. Посмотрев на то место, на которое ему указал дʼАртаньян, Атос заметил Арамиса. Он лежал на постели, и цвет его лица почти полностью слился с цветом простыней.
Атос опустился на колени перед его постелью. Внешний вид друга необычайно его взволновал: лицо похудело и было мертвенно-бледным. Казалось, что он почти не дышит.
– Что с ним случилось? – шепотом спросил он дʼАртаньяна.
– Ах, бедный Арамис, – воскликнул юноша. – В него попала пуля. Она пробила ему грудную клетку, чудом не задев сердце…
Больной судорожно вздохнул. Портос замахал на своих друзей руками и шикнул на них:
– Идите отсюда… ДʼАртаньян все тебе на улице расскажет!..
Атос и дʼАртаньян вышли из палатки.
– Милый друг, – произнес Атос после молчания, длившегося несколько минут. – Позвольте поинтересоваться, как вы нашли меня?
Юноша поколебался несколько секунд и заговорил.
– Понимаете, все думали, что вы мертвы… Все мы были убиты горем, де Тревиль был сам не свой: он полагал, что вас убили гвардейцы по приказу кардинала…
– Почти так оно и было… – пробормотал Атос и устремил взгляд на друга, требуя продолжения.
– Однако спустя несколько дней ко мне пришла девушка и сказала, что вы живы, и что сейчас вам необходимо скрыться…
– Как выглядела девушка? – взволнованно спросил мушкетер.
Юноша немного помолчал, после чего ответил:
– Она была очень красивая. Еще она сказала, что вы отправились с ее отцом куда-то, и что от вас давно нет известий…
У Атоса словно камень с души упал, когда он понял, что той девушкой была Жаклин.
– А как же вы узнали, где я? – удивленно спросил он друга.
– Помните, в том трактире, где не очень любезный хозяин… ну, э… запер вас в погребе… – промямлил дʼАртаньян и выпалил на одном дыхании: – Там вы рассказывали мне про одного графа, который… Ну, э, неважно… И вот я подумал…
– Вы подумали, что этим графом был я? – спросил Атос, косо взглянув на дʼАртаньяна. – Что ж, вы были правы.
– Так вот, – продолжал юноша. – Я и подумал, что, если вы родом из Берри, то ваш замок может находиться где-то поблизости…
– Вы были совершенно правы, друг мой, – расхохотался Атос, сам не понимая причины своего веселья. – Ай и ум у вас, дʼАртаньян!.. Острый…
Юноша смутился.
– А скажите мне, это вы были тем молодым человеком, который привез мне записку?
– Нет… А, вот и он идет.