Текст книги "Бегущая по снам (СИ)"
Автор книги: Болотный маг
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Э-э-э… это просто недоразумение, – проблеял паук. – Он заставлял меня! Честно! Как хорошо, что ты его уби…
– Раааааа!
Вспышка хлестанула по глазам.
– Боже! – Лоскутик чудом успел уйти от дуги молнии и бросился наутек.
– Убью! Стой, ублюдок! Стоять! – вопила Перри, швыряя в паучка молнию за молнией. Воздух наполнился запахом озона, ладонь онемела, но охотница продолжала швырять дуги молний, пока паук, ловко уйдя от последней атаки, не скрылся в норе. – Тварь… тварь! Тварь, убью… у…
Перри выронила разряженный жезл и, рухнув на колени, судорожно зарыдала. Ее трясло, слезы текли по щекам, капая на холодный камень пещеры.
«Успокойся. Успокойся. Успокойся»
Но она не могла успокоиться. Тело пробивала крупная дрожь, онемение в руке сменилось плавно нарастающей болью. Охотница с трудом опустила взгляд на руку и тихо застонала. Кожаная перчатка и наруч оплавились. Сквозь прожженные дыры в перчатке просвечивала черно-багровая плоть, покрытая пузырями. Боль вдруг стала невыносимой. Перри стиснула зубы, судорожно вздохнула, но это не помогло.
– Арх… больно…
«Так! Хватит… арх… больно! Хватит плакать! Соберись, овца! Соберись! Надо проснуться! Надо выбраться из сна!»
Перри зажмурилась, пытаясь сквозь алую пелену адской боли представить комнату отца. Не вышло. Тогда она вновь зажмурилась и мысленно перенеслась в темный коллектор чужого сна. Казалось, она вновь ощущает вонь и сырость старого колодца. Но и это не сработало. Перри раскрыла глаза и тихо взвыла, бросив взгляд на дохлого паука.
– Как ты это сделала?
Охотницу аж подбросило. Она вскочила, не удержалась на ногах, рухнула и закричала от чудовищной боли в обугленной руке. Позади нее стоял закованный в старинные доспехи мужчина. Охотница уставилась не него, утратив дар речи. Старинный шлем с забралом, стальной нагрудник, подбитый мехом, тяжелая кольчуга и здоровенный палаш в ножнах. Древний стоял напротив нее, скрестив руки.
– Как ты это сделала? – снова спросил он.
– Я… Кто ты вообще?
– Я здесь задаю вопросы! – рявкнул он. Рука потянулась к рукояти палаша. – Как ты убила его?!
Перри отшатнулась и протянула воину малый тонитрус. Тот медленно кивнул, будто бы хорошо знал, что это за устройство, и что оно делает.
– Дай руку, – сказал он. – С таким ожогом лучше не просыпаться.
– Еще чего. Я тебе не доверяю, кем бы ты ни был…
– Я сказал дай руку, женщина! – крикнул воин. – И если ты ослушаешься меня еще раз – выпорю!
– Ну попробуй, – зло прошипела охотница. – Я тебя и одной рукой…
Вдруг воин рванулся на нее с такой немыслимой скоростью, что стало дурно. Он будто бы расплылся и в мгновение ока преодолел расстояние в добрых десять метров. Звякнула сталь, в носу засвербело от запаха жира, гнили и перегара. Перри попыталась отскочить и встать в стойку, но не успела. Кулак воина впился ей в живот, согнув пополам. Охотница вскрикнула и рухнула на землю, отчаянно пытаясь вдохнуть. На языке появился привкус крови.
Воин ухмыльнулся и, подойдя к трупу паука, коснулся рукояти палаша. Лезвие с лязгом выскользнуло из ножен и вгрызлось в черное тельце чудища. Перри с трудом вдохнула.
– Будь ты… кхах… проклят…
– Уже, – ухмыльнулся воин. – Этот паук причинил мне немало неприятностей. Его детки сильно мешали продвигаться по кошмару. Я давно пытаюсь до него добраться. Все искал способа застать врасплох.
– Да кто… кхах…кхах…
– Обычно я не бью женщин, но кошмар не место для пререканий. Здесь ты беспомощна, словно голая девка в бандитском логове. Слушай что я говорю – может и останешься в живых, – воин извлек из тельца паука какую-то осклизлую железу и, вложив меч в ножны пошел к Перри и протянул руку.
Охотница оперлась на нее и встала, стискивая зубы от боли. Воин кивнул на руку и Перри, судорожно охая, протянула ее. Воин аккуратно подержал ее за локоть и, хмуро покачав головой, сказал:
– Исцелить могу, но сперва нужно очистить кожу. Ткань и железо вплавились в плоть – это препятствует заживлению. Нужно удалить. И немедленно. Иначе лишишься руки. В реальности. Сядь на пол, прижмись спиной к стене.
– Зачем?
– Делай что говорят, женщина!
– Ладно… ох… вот же засранец!
Перри села, прижавшись спиной к холодному камню пещеры. Воин извлек меч из ножен и резко вонзил в стык между камней у нее над головой. Крошки камня упали на голову, охотница, было возмутилась, но смолчала, догадавшись для чего это. Незнакомец извлек из маленького кармашка на поясе длинную тетиву, обвязал локоть Перри и подвесил его под рукоятью так, что рука оказалась на весу.
– Не сгибай в локте, – холодно сказал он, доставая маленький кожаный сверток. – Я залью рану обезболивающим, но боль все равно будет чудовищной. Я постараюсь не затягивать.
Перри кивнула, закусив кожаный сверток. Привкус кожи, мяты и чего-то тухлого заставил сморщиться. Воин опустился на колени и, достав с пояса небольшую фляжку, вылил на руку охотницы желтоватую жидкость.
– Ау! – краткий миг боли сменился онемением. Перри чуть отвлеклась и уже через миг тот держал в руках острый нож и железный пинцет. По спине пробежали мурашки. Сердце забилось, охотница впилась зубами в сверток, предчувствуя нехорошее.
– Я не могу вырубить тебя – это может отбросить на другой уровень сна. Потому все буду делать на живую. Посмотрим, из какого ты теста, девочка.
Пинцет аккуратно подцепил край оплавившейся ткани, а затем сверкающее лезвие впилось в черно-бурую плоть.
– Ммммммммм!!! – Перри замычала от адской боли. Перед глазами поплыли круги, мир окрасился в красный. Воин действовал быстро и безжалостно, не обращая внимания на конвульсии и агонию охотницы. Слезы катились по щекам, ноги дрожали, она была готова пойти на все, лишь бы прекратить боль. Ткань затрещала, последний кусок кровавой кожи рухнул на пол и Перри с ужасом уставилась на свою руку – лишенную кожи смесь обугленных, кровоточащих мышц и желтоватых костей.
Охотницу трясло, к орлу подступила рвота. Воин достал из кармашка пузырек с красной жидкостью и, откупорив, вылили на раненую руку. Он лил так, чтобы ни осталось ни одного необработанного участка, а затем достал бинт и быстро замотал руку, тщательно обматывая каждый палец. В эти мгновения Перри жалела, что паук не сожрал ее. Слезы крупными каплями падали на воротник, по щукам тянулись черные змеи потекшей косметики.
– Все, – сказал Воин, отвязывая руку охотницы. –Сейчас обрастет новой плотью. Боль утихнет, но готовься к чесотке.
– С…с… Спасиб-бо, – хныча сказала охотница, пытаясь взять себя в руки. Боль утихала, сменяясь противными, резким пульсом в руке. – Кто ты?
– Тебе не место в кошмаре, – сказал воин. – В этом измерении слишком опасно для смертных. Оно не подчиняется законам материального мира – смерть тут таится под каждым углом. Я сам трижды умер, пока добирался сюда. Но для меня это лишь временные трудности. Я воскресну, ты – нет. Тебе нужно уйти.
– Я бы с радостью! Я не могу проснуться!
– Вот как?! – удивился воин. – Я думал ты шпионка. Разве Миколаш не твой хозяин?
– Нет, – ответила Перри, недоумевая, откуда этот воитель знает о Миколаше. – Я оказалась здесь случайно.
– Что-ж, это многое меняет, – хохотнул воин. – Иди за мной. Твоей руке нужен час на восстановление. Побудешь пока в моем сне. Там безопасно.
Воин извлек из кармана маленький желтый значок и протянул руку Перри. Охотница схватилась за нее и через миг мутный туман опутал их, унося сквозь измерения.
Перри открыла глаза и обнаружила себя за пиршественным столом. В центре зала горел костер, за широкими столами сидели разодетые в меха воины и весело пировали. Перри недоуменно огляделась, вдыхая запах пота, эля и жареного мяса.
– Попав в чужой сон, – сказал воин, снимая шлем. Теперь Перри могла как следует разглядеть лицо «спеца по ожогам». Суровое, будто выточенное из гранита, со шрамом, уродующим щеку. Густая борода с проседью, длинные волосы и холодные, серые глаза. Он источал ауру брутальной силы, какая не снилась и старине Гилберту. – Ты попадаешь под его законы. Ты – женщина на пиру у воинов. Моя наложница. Сиди подле меня, робко смотри под ноги и на все вопросы отвечай односложно. Ясно?
– Наложница? – подняла бровь Перри, понимая, что одета в шелковое оливковое платье с золотистой тесьмой. Волосы заплетены в косы и украшены цветами.
– Это воспоминание, – хохотнул воин, с наслаждением прильнув к кубку. – Хорош эль! Такой уже триста лет не делают!
– И?
Один из воинов встал и, подняв кубок прокричал:
– За короля Уильяма! Слава королю!
– Слава королю! – заорали воины.
– Слава королю! – поддержал воин и, осушив кубок, громко стукнул по столу. Заиграла бойкая лютня, зазвучали похабные песни. Перри покраснела, заметив, как один из воинов затащил хохочущую девку за деревянную колонну и, без всяких приличий, принялся нахлобучивать.
– Это Брог «Двести ублюдков», – засмеялся воин. – Я его еще помню. Славный был человек.
– Где мы? – спросила она.
– На пиру в честь взятия Оклхома. Это крепость, южнее Босфории. Помню эту пирушку. На твоем месте сидела красавица Элия – дочь местного купца. Я вскрыл ему глотку и взял Элию в наложницы. Поле пира я попробовал ее, как следует. Теперь ты на ее месте. И пир уже заканчивается.
– Обойдешься, – хмыкнула Перри. – Если будешь приставать – лицо откушу, не посмотрю что помог.
Воин загоготал.
– Не льсти себе, – смеясь ответил он. – Элия была сочной девкой, с полными грудками и большой задницей. А ты, треска сухожопая, не в моем вкусе.
– Иди ты к черту, – фыркнула Перри. – Долго еще тут сидеть? Я не хочу смотреть на пьянь.
– А на что ты хочешь смотреть?
– На бабочек, – зло ответила она и тут же осеклась, поймав стальной, строгий взгляд воина. Ярость растаяла, она отвела взгляд и уставилась на кубок с пойлом.
Перри никогда не видела такого властного, сурового взгляда. Казалось, таким можно убить при желании. Она вдруг подумала, что такие как этот таинственный «воин» не бьют кулаком по столу, когда жена требует новые украшения. А бьют сразу в голову. И не кулаком, а чем-нибудь потяжелее. Мысль не нарываться на конфликт с тем, кто очевидно много воевал, рубился на мечах, жег, грабил и насиловал – весьма здравая.
– Знаешь что, треска? Пошли-ка танцевать! – воин осушил еще один кубок и, встав из-за стола, буквально схватил Перри за талию и потащил к гогочущим, танцующим гостям. Охотница не успела возразить, как оказалась в гудящей, веселой толпе.
– Я не умею, – только и смогла прокричать она, как воин уже повел ее в диком, лишенном грации танце варваров. Весело пела лютня, пьяные гости плясали и веселились в безумном потоке жизни. Сегодня пир – завтра кровавая резня, грабёж, изнасилования и война. Утром золото – вечером кровь и так всю жизнь. Поток буйства подхватил Перри. Она позволила себе расслабится и даже боль в руке прошла. Когда танец закончился, она рухнула за стол тяжело дыша. Некоторые гости продолжали уничтожать выпивку, другие валялись под столом, третьи плелись за женщинами в гостевые комнаты. Перри поняла, что улыбается, глядя на воина. Тот осушил еще один кубок и широко улыбнулся.
– Да, вот это была жизнь! Жалко, что помер через да года, – сказал он и посмотрел на красную как помидор охотницу. – Время прошло, тебе пора просыпаться.
– Подожди… так кто же ты?
– И чтобы больше не выходила за пределы своего сна. Я не смогу всегда спасать твой филей от неприятностей.
– Ты не ответил…
– Увидимся, треска, – усмехнулся воин и достал из кармашка колокольчик.
– Подожди! Ответь мне!
– Хочешь узнать кто я? – спросил он, удивленно округляя глаза.
– Да!
Он пальцем подманил ее ближе, будто собирался сказать самую важную тайну в ее жизни. Заинтригованная, Перри прильнула к нему и тут воин резко двинулся к ней и поцеловал прямо в губы. Охотница почувствовала колющую бороду, тепло губ, влажный язык и тяжелый перегар. Жар ударил в лицо, она будто вспыхнула от удивления и негодования. Не успела она отпрянуть, как воин встряхнул колокольчик.
Звон разорвал ткань сна. Пиршественный зал исчез, и охотница вновь ощутила себя на дне океана. Невидимая сила выталкивала ее на поверхность, освобождая от пут сна.
***
– Мерзавец! – воскликнула Перри и тут же замолкла, обнаружив себя в маленькой комнатке. Ночная рубашка промокла от пота и смялась, волосы растрепались и налипли на лицо. Охотница рухнула на кровать и глядя в потолок прокутила в голове детали сна. И снова звон колокола предшествовал пробуждению. И снова этот колокол держал в руках странный мужчина. – Мерзавец, – улыбнулась Перри, вставая с кровати. Стрелки на часах указали половину одиннадцатого. Скоро начнутся эксперименты.
Охотница пригладила волосы и удивленно уставилась на правую руку. Кожа была желто-синей.
========== Часть 6 ==========
Комментарий к Часть 6
Внешность Палачей: http://img1.reactor.cc/pics/post/Hunter-%28Bloodborne%29-BB-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8-BloodBorne-Dark-Souls-5196987.jpeg
Перри застегнула жилетку и бросила довольный, хоть и несколько уставший взгляд на зеркало. Высокие сапоги идеально вычищены, свежая подводка глаз лежит прекрасно, волосы аккуратно зачесаны в каре – облик с иголочки, как раз для ее роли. А роль у нее до смешного проста: Стоять с важным видом и смотреть за пылкой беготней Арчибальда и Паарла, творящих форменную жуть с очередными трупами чудовищ.
– Синяк на сиськах, на шее, н животе, на заднице, синяк на всю руку – замечательно. Просто замечательно, Перри. Массажистку удар хватит, если ты к ней заглянешь.
Охотница ухмыльнулась и внимательно осмотрела отражение. Вдруг вспомнилась обидная насмешка воина из сна. Перри криво ухмыльнулась и, полуобернувшись, посмотрела на обтянутые кожаными штанами ягодицы. Она чуть вытянулась, чтобы вид в зеркале стал более вызывающим.
– Сам ты сухожопый, засранец, – буркнула Перри. – Может, губы накрасить?
«Дура что ли?»
– Нда, действительно, зачем?
Резкий стук в дверь вывел охотницу из мечтательного состояния.
– Мисс Вайпер? Это Калеб, – послышался робкий голос.
«Вот черт».
– Чего надо?
– Ну так… У нас же опыты… Вроде.
– Подожди, я сейчас выйду, – крикнула Перри.
«Ни минуты покоя».
Охотница влезла в длинный серый плащ, натянула на глаза потертую волчью треуголку и, улыбнувшись зеркалу, вышла из комнаты, навстречу вони, страху и безумным опытам. Вид Калеба нагонял смеху. Слишком уж нелепо на нем смотрелся новенький плащ. Перри подумала, что таким людям лучше всего подходят строгий костюм профессора, очки с толстыми стеклами и стопка бумаг подмышкой.
По пути в лабораторию, Калеб рассказал, что долгожданные гости Ярнама, наконец, приехали в замок Кенхерст. Юнец, задыхаясь, пересказывал услышанное от одного из лаборантов. Белые кони, обитые золотом кареты, идущие идеальным маршем солдаты в алых кителях, с массивными ружьями на плечах. Посол Александр Меньшиков ехал в самой большой карете, с гербом рычащего черного медведя – символа Оссийской Империи – главного и сильнейшего союзника Ярнамского королевства. Толпы народа кричали приветствия, на улочках буйствовали торгаши, продавая всем желающим всякую дрянь.
С приходом сумерек город наполнился веселым гулом и пьяными завываниями толпы. Хозяева кабаков в честь праздника урезали цену на спиртное, от чего улицы Ярнама наполнились полчищами чудовищ. Веселых, шатающихся, рыгающих где не попадя полу людей, полу свиней.
– Пока вы спали, мэм, я сходил на рынок и купил хурму. Если хотите… у меня еще осталось.
– Не хочу.
Калеб поник, Перри мысленно выругалась и, остановившись, сказала:
– Ладно, не откажусь от хурмы.
Юнец улыбнулся и весело кивнул.
– Я вам завтра утром ее принесу!
***
– Тащите прибор ближе к стене! – крикнул Паарл рабочим. – Нам нужно больше места для катушек!
Охотница вышла из кабины подъемника и оказалась в центре большого зала, пропахшего пылью, озоном и химическими реагентами. Лязг металла хлестанул по ушам. Взгляд скользнул по серым фартукам лаборантов, суетно расставляющих колбы и оранжевые катушки. Стопки бумаг и чернила для записи хода эксперимента уже белели на широком столе, напротив огороженной зоны. Круг, похожий на цирковую арену, блестел серебристым металлом. Взгляд Перри скользнул по длинному столу в центре арены, по кожаным креплениям для рук и ног. А затем она увидела их, и по спине пробежал холодок.
В каждом углу помещения стояли Палачи. Облаченные в роскошные серые одеяния, с причудливыми золотыми колпаками на головах, они молча наблюдали за подготовкой к эксперименту, сжимая рукояти громадных мечей-молотов. Взгляд Пери задержался на колпаках.
«Как они видят сквозь них? – подумала она. – Прорезей для глаз то нет. Стекло, наверное. Очень прочное стекло»
– Кто это? – спросил Калеб, указывая на Палачей.
– Палачи Логариуса, – холодно ответила Перри. – Первые охотники. Личные телохранители высшего епископата Церкви Исцеления.
Высокий, худощавый брюнет в сером фартуке отвлекся от распоряжений и бросил на охотников раздраженный взгляд. Перри поежилась. Ей нравился Генрих Паарл – близкий друг и, по слухам, любовник профессора Арчибальда. А вот она ему – нет. В отличие от веселого, улыбчивого и жизнерадостного «Бога электричества», Паарл отличался всегда угрюмым выражением лица, нездоровой худобой и взглядом пикирующего ястреба. На левой руке его не доставало двух пальцев – напоминание о совершенной Перри ошибке.
– Это Паарл, – сказала Перри Калебу. – Он тоже из бывших охотников. Из Мастерской.
– Вы его знаете?
Перри фыркнула, чувствуя болезненный дискомфорт. Еще будучи стажеркой, она крупно облажалась на охоте и чуть не погубила весь отряд. Именно из –за ее ошибки Паарл потерял пальцы. И, хоть с той поры прошло почти десять лет и Перри Вайпер стала настоящим профессионалом, Паарл никогда с ней не здоровался и одаривал исключительно презрительной ухмылкой.
– А, вот и вы! – нервно протараторил Паарл.
Он резко подошел к охотникам и оценивающе осмотрел Перри и Калеба.
– Ты из новеньких? – спросил он Калеба.
– Да…
– Отлично. Просто замечательно, – раздраженно рявкнул он. – Не удивлюсь, если Арчи еще и пару «Бочонков» позвал, с мортирами. Отойдите и не мешайте работать.
– Паарл! Что здесь делают Палачи? – спросила Перри.
Ученый устало вздохнул и бросил раздраженный взгляд на стражей в золотых колпаках.
– То же, что и вы.
Паарл махнул рукой, указывая на место в стороне от «арены». Перри и Калеб переглянулись, охотница пожала плечами и встала на указанное место, сцепив руки за спиной. Калеб встал рядом, тревожно глядя то на Палачей, то на суетящегося Паарла.
Дальний подъемник остановился, металлические створки раскрылись и в зал испытаний буквально влетел перевозбужденный Арчибальд. За ним катили тележку с колбами, напиленными темно бурой жидкостью. Перри прикусила язык, глядя на того, кто шел справа от тележки. Почти под два метра ростом, в сером одеянии палача шел знаменитый «Крушитель чудовищ». Он не носил колпака, демонстрируя всем желающим черную повязку на левом глазу и серебристую, аккуратно зачесанную бороду. Перри подумала, что он бы смотрелся невероятно уместно на том пиру из сна, в компании давно канувших в лету варваров. На спине висело громадное, покрытое причудливыми рунами колесо. Охотница удивленно хмыкнула. Ей доводилось слышать об этом оружии, но никогда она не видела его собственными глазами.
«Это и правда колесо. Обычное, черт возьми, колесо, – думала охотница. – Ни лезвий, ни сидеритовой оковки. Бред»
– Кто это? – спросил Калеб, не сводя глаз с колеса.
– Отец Говард Гриссом. Правая рука Логариуса. Глава Завета Палачей.
Арчибальд подошел к Паарлу и что-то ему сказал, от чего бледный ученый побагровел и перевел взгляд на ухмыляющегося Гриссома. Перри поежилась, чувствуя нарастающие напряжение. В зале было слишком много охотников – не добрый знак.
– Это исключено! – крикнул Паарл.
– Решение принято сверху, Паарл, – извиняясь сказал Арчибальд. – Я пытался, но Лоуренс был непреклонен. Они должны быть здесь.
– Они ставят под угрозу ход эксперимента! Здесь должно было быть всего два охотника Лиги, а не целая, мать ее, свита мордоворотв! – крикнул Паарл. – Энергетические поля…
– Оставьте свои завывания на другой день, – холодно ответил Гриссом. – Мне меньше чем вам хочется здесь находиться. Но господа Лоуренс и Логариус желают сократить риск к минимуму, раз уж перенести эксперимент невозможно. Вы можете хоть до скончания веков пыхтеть и корчить мне рожи, Паарл. Никто из моих людей не двинется с места.
– Да как вы смеете! – крикнул Паарл. – Это возмутительно! Я…
– Прошу, успокойся, – утешал его Арчибальд. – Мы вполне можем провести эксперимент и в их присутствии, раз уж этого желают главы Церкви.
– Мы имеем дело с тонкими энергетическими полями, Арчи! Одному Оедону известно, чем накачивают этих ублюдков Палачей.
Гриссом нахмурился.
– Ох, не к добру это, – сказал Калеб. – Как думаете, мисс Вайпер? Мисс Вайпер?
Перри трясло. На лбу проступили капли пота, сцепленные за спиной руки задрожали и побелели. Охотница не сводила взгляда с колб на каталке. Округ одной из них пульсировала багровая аура. Протуберанцы плясали, липли на одежды Гриссома и, будто приобретали смутные очертания лиц. Охотница закрыла глаза, дочитала до пяти и открыв, еле сдержала стон. Теперь над колбами парили настоящие, клыкастые черепа. Асиметричные, они то налипали, то отрывались от колеса, источающего легкую алую ауру. В злосчастной колбе пульсировали и извивались красные сороконожки.
– Мисс Вайпер, с вами все в порядке? – встревожено спросил Калеб.
Охотница медленно повернулась на него и испуганно уставилась на сидящее на плече Калеба крохотное создание. Огромный вертикальный рот раскрывался в безмолвном крике, большие черные глаза блестели чернотой. Создание показало на колбы маленькой, кривой лапкой и через миг все окрасилось тысячами сияющих огней. Каждый присутствующий в зале получил ауру своего оттенка. Вокруг Гриссома пульсировал голубой огонь, вокруг Паарла – желтый, Вокруг Арчибальда – розовый. Каждый лаборант был «подсвечен» радужными оттенками. Но только Калеб не имел никакой ауры.
У его ног появилось ее одно маленькое создание и принялось резко дергать за край плаща, указывая ручками на колбу, вокруг коей уже собралась сотня багровых черепов. Перри судорожно вздохнула.
– Что-то не так с колбами? – спросил Калеб. – Мэм, вы меня пугаете.
– В таком случае эксперимент отменяется! – рявкнул Паарл и, сняв перчатки, швырнул их под ноги Гриссому. Черепа над ним оскалились.
– Это не вам решать, – зло прорычал Палач.
– Господа, – вдруг вмешался Калеб. – Эти колбы… Что в них?
Спорящие замолкли и недоуменно уставились на Калеба. Арчибальд поймал момент разрядить обстановку и, с трудом улыбнувшись, ответил:
– Новый тип крови, юноша. Он наделит охотников неуязвимостью к разрядам электричества.
– А он безопасен?
– Разумеется, – ответил Арчиальд, – глядя на Паарла. – Мы уже не раз его тестировали. Ну же, Паарл мы так далеко зашли. Мы готовились к этому. Нельзя сейчас отступить!
Перри сглотнула едкий ком. Маленькое существо, миг назад сидевшее у ног Калеба подошло к ней, схватило полу плаща дернуло, указывая ручкой на колбу и покачало сморщенной головкой. Она болезненно вздохнула и сняла волчью треуголку, отерев краем пот со лба. Пальцы впились в грубую кожу, зарывались в складки.
«С колбами что-то не так! С колбами что-то не так! Нет, ты просто сходишь с ума, Вайпер. Если я скажу им, они упрячут меня в казенный дом. Оедон, хоть бы это кончилось!»
– Что с ней? – спросил вдруг Гриссом, кивая в сторону Бледной Перри. – Мисс, вам плохо?
– Я… все в порядке, – судорожно ответила охотница. – Просто голова разболелась. От переутомления.
Палач кивнул, удовлетворившись ответом и снова холодно посмотрел на Паарла.
– Я не буду проводить эксперимент и в их присутствии.
– Паарл, – взмолился Арчибальд. – Ну пожалуйста. Прошу, ради меня. Это дело всей моей жизни. Мы шли к этому десять лет. Прошу тебя…
Паарл стиснул зубы, сжал кулаки и зло рыкнул:
– Ну хорошо. Но пусть он держится в стоне!
Арчибальд облегченно вздохнул.
– Приступайте!
Паарл тихо выругался и стянул с себя фартук. Теперь он остался в одних штанах, с обнаженным торсом, иссеченным шрамами от когтей и ожогов. Пери молча наблюдала, как его пристегивают и фиксируют.
– Что происходит? – спросил Калеб. – Почему его…
– Опыты на нем ставят, – с трудом ответила Перри. Видения исчезли, но сухость во рту осталась. – Королева запретила проводить опыты над приговоренными преступниками. Теперь только так.
– Понятно.
Ученые и лаборанты замолкли, в нервном ожидании развязки истории, длинной в десять лет. Гриссом отошел в сторону и хмуро уставился на пристёгнутого к столу Паарла. Арчибальд кивнул молодой лаборантке и, подкатив тележку, аккуратно взял одну колбу. Блеснула игла шприца-инъектора.
– Дамы и господа, – начал Арчибальд, сжимая в руке багровый шприц. – Эксперимент №123. Адаптация организма охотника к воздействию электричества. Подавление и сглаживание термических, электрических и физический воздействий дуговой энергии черных чудовищ. Внимание, первая инъекция, – ученый коснулся острием иглы вены Паарла и тихо прошептал: – Как ты? Если почувствуешь сильную боль – я остановлю эксперимент.
– Хорошо, – нервно шепнул Паарл и игла проткнула кожу. По венам хлынула очищенная, особым образом синтезированная кровь.
Опустошив шприц-инъектор, Арчибальд взял следующую колбу.
– Первый укол – специально обработанная кровь святой женщины из Церкви. – Она делает организм более податливым к трансформации. Ее так же используют и при подготовке к обращению в охотников. Второй укол, – учёный продемонстрировал наполненный шприц с более темной кровью. – Второй укол содержит переработанные особым образом кровяные тельца черных чудовищ. Безвредны, работают по принципу вакцины. Внимание – второй укол.
Перри полуобернулась и вдруг замерла, уставившись на Калеба. Тот смотрел на процесс холодным, сосредоточенны взглядом. Ей на миг показалось, что она уже видела и этот профиль, и этот взгляд, но не могла вспомнить где именно.
Второй шприц опустел. На теле Паарла появились крупные капли пота. Арчибальд взял со стола специальную кожаную каппу и вложил в рот подопытного. А затем наполнил шприц кровью из последней, третьей колбы. Той, что окружали черепа. Той, где роились сороконожки.
– Третий укол – обработанная кровь черных чудовищ. Она запустит процесс адаптации. Внимание – третий укол.
Перри задрожала. Маленькое создание вновь появилось у ног и принялось отчаянно дергать за плащ, махая ручкой в сторону Паарла. Охотница зажмурилась.
«Все хорошо. Все хорошо. Все хорошо»
– Внимание. Все уколы поставлены, все инъекции сделаны. Состояние испытуемого – стабильное.
– Как ты? – спросил Арчибальд.
– В порядке, – вздохнул Паарл. – Легкое жжение – но его и ждали.
Арчибальд облегченно выдохнул и велел расстегнуть ремни. Перри вздохнула с облегчением, глядя как Паарл спокойно встает со стола. Вновь затараторили лаборанты, усиленно скрипел о перо на листах. Паарл выпрямился и, широко улыбнувшись, расправил руки.
– Я готов.
– Внимание! – крикнул дрожащим голосом Арчибальд. – Момент истины! Минимальный ток!
Катушки справа и слева от арены загудели. Лаборанты шустро отбежали в стороны, Гриссом нахмурился, глядя как обмотки покрывают сперва малые, а затее большие дуги синей энергии. Арчибальд нервно дрожал, глядя на Паарла. Тот закрыл глаза и приготовился к боли.
Но ее не последовало. Яркая вспышка рукотворно молнии хлестанула по глазам, раздался треск, едва заглушаемый гулом генераторов. Перри очарованно смотрела, как яркие дуги энергии впиваются в Паарла и, не причиняя вреда, скользят по влажной, бледной коже. Он будто был повелителем грома и молнии из старых мифов. Он открыл глаза и улыбнулся, глядя как синие молнии прыгают по его телу.
– Ничего не чувствую, – сказал он.
– Второй уровень энергии!
Молнии стали еще ярче и теперь полностью опутывали Паарла. Но тот лишь улыбался и вдруг вело захохотал.
– Ничего!
– Третий уровень! – закричал возбужденный Арчибальд. – Дуговая энергия черных чудовищ!
Гул стал невыносим. Молнии окрасились в ярко синий цвет и будто проникали сквозь Паарла. Тот улыбнулся и поднял руки, выпуская из пальцев в потолок грозовые разряды. Калеб вдруг хохотнул. Пери посмотрела на него и поняла, что тот смотрит прямо на нее.
– Чего скалишься?
– Ваши волосы, – отвел взгляд он.
Перри коснулась головы и тут же надела обратно треуголку. Волосы ее стояли дыбом, как иглы дикобраза.
– Отключить ток!
Гул резко пошел на спад. Голубые молнии исчезли и, когда последняя искра с треском пробежала по пальцам Паарла, раздались аплодисменты.
– Браво! – крикнул Арчибальд. – Мы это сделали! Дамы и господа, это день войдет в историю!
– Должен признать – это было феерично, – хохотнул Говард Гриссом. – Я полагаю, скоро все охотники получат сыворотку?
– Ну, нам еще нужно довести до ума некоторые элементы формулы. Адаптировать ее для женских гормонов, но да, господин Гриссом, сыворотку охотники получат, – с гордостью ответил Арчибальд.
– Разумеется не бесплатно, – добавил Паарл, застегивая рубашку. – У нас есть договорённости с Лоуренсом…
– Это не ко мне разговор, – вежливо ответил Палач. – Я полагаю, наши услуги больше не нужны?
– Разумеется! – весело ответил Арчибальд. – Опыты окончены. Дальнейшая наша работа не несет никаких рисков. Здесь вполне справятся охотники Лиги.
– Что-ж, в таком случае позвольте…
– Кх-кх… – Паарл вдруг изменился в лице и болезненно кашлянул.
– Паарл, ты в порядке? – встревожился Арчибальд.
– Да, – задыхаясь ответил тот. – Все… кх… все… я… что…
Вдруг Паарл резко согнулся пополам, вскрикнув от чудовищной боли. По лаборатории прокатились испуганные вскрики, Гриссом помрачнел, недоуменно глядя, как испытуемый пытается распрямиться.
– Паарл! – испуганно крикнул Арчибальд. – Что с тобой?!
– Я… я не…
Он отчаянно захрипел и на пол хлестанула кровавая рвота. Бледные, тонкие пальцы вцепились в жилетку Арчибальда.
– Врача, немедленно! – заорал тот.
Бледная лаборантка мигом выскочила из лаборатории и бросилась за помощью. Паарл вновь попытался встать, но рухнул, взвыв от боли. Перри смотрела на все, как девочка на картину безумного художника. Паарл хрипло закричал, на коже проступили черные пятна. Лаборанты испуганно галдели, Палачи хмуро переглядывались, Арчибальд пытался высвободиться из хватки друга и как то-помочь ему, но пальцы Паарла намертво вцепились в одежду.
– Что со мной? – взвыл Паарл и рухнул. Рубашка побагровела от крови, кожа на руках и лице потрескалась и кровь забрызгала перепуганного ученого.