Текст книги "Зов волка (СИ)"
Автор книги: Болотный маг
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Значит, ты мой противовес, – раздраженно хмыкнул Калеб. – Будешь путаться под ногами и мешать исполнять свой долг?
– Да. Именно этим я и буду заниматься, – хохотнул Хэйтем. – А если серьезно: я помогать пришел. Не больше и не меньше, – охотник на вампиров развел руками. – О, не прошло и полгода!
Нервный слуга поставил на столик перед охотниками широкий поднос с выпивкой. Жибер взял чашку чая и сделал глубокий глоток. Язык немного обожгло, он поморщился, но продолжил пить. Хэйтем налил полный стакан рома и залпом осушил его, даже не поморщившись.
«Он здесь не для помощи, – мрачно подумал Жибер, глядя на бледное лицо Хэйтема. – Саливан прислал его сюда как надзирателя, чтобы я не убил ни одного вервольфа. Будет путаться под ногами, красться за мной в ночи и следить, следить, следить, будто я преступник или предатель. Накачанному кровью это не составит труда. О чем, черт возьми, думает Саливан? Сукин сын, и это после всего, что я для него сделал? Приставить нож мне к горлу под видом помощи и сказать: ищи!»
Накачанный кровью. Жибер вспомнил, как еще будучи охотником на вампиров, принимал это адское зелье.
Десять лет назад:
Его разбудили посреди ночи. Кто-то сильно толкнул его в бедро. Молодой юноша нехотя разлепил глаза.
– Да что ты, черт подери, творишь, сукин… – он осекся, увидев лицо Саливана. Его ледяной взгляд, резные черты лица и коротко стриженые волосы моментально вышибли сон.
– Время пришло, Калеб, – холодно сказал он. – Одевайся и за мной.
Тогда еще старший охотник, Грандмастер вел его по сырым каменным коридорам замка Хелгорк во двор. Ночь стояла темная и безлюдная, и только оранжевое сияние факелов озаряло внутренний двор. В кругу стояло шесть человек при оружии. Изогнутые мечи, арбалеты и колометатели. Ни одного пистолета. Жибер понял: перед ним элита охотников на вампиров. Те, кто никогда не ходит днем. Грандмастер заставил его, дрожащего и немного напуганного, встать в круг.
– Это немного пафосный и бессмысленный ритуал, – начал грандмастер. – Это можно сделать где угодно и как угодно, но немного мистики не повредит. Ты убил четырех вампиров – это хорошо. Но недостаточно. С сегодняшнего дня ты будешь убивать их десятками. Паренс, дай ему склянку.
Один из круга поднес к Жиберу деревянную шкатулку, открыл ее, и молодой охотник увидел пузырек с черной жидкостью.
– Бери и пей, – сказал он, явно сдерживая хохот.
Ничего не говоря, Жибер взял склянку и открыл крышку. В нос ударил мерзкий, сырой запах меди и чего-то едкого.
– Что это?
– Пей.
– Ну ладно.
Калеб залпом осушил бутыль и тут же принялся плеваться, чувствуя подступающую рвоту. Дыхание перехватило, в висках тупо застучало. Он рухнул на землю, пытаясь кричать от страха и недоумения, но голосовые связки не слушались. А затем, в мгновение ока, все прошло.
– Что это, черт подери?! – закричал он, вскакивая. – Что вы мне дали?!
– Прости, парень, колоть в вену тебе еще рано, – сказал Паренс. – Первый раз нужно пить. Неприятно, да, но зато какой эффект. Ты оглядись по сторонам.
– Какой еще эффект?! Что ты…
Жибер замолк. Он вдруг понял, что темнота изменилась. Он отчетливо видел каждый кирпич в стене замка, каждую складку на плащах охотников. Даже днем его зрение не было столь острым. Он поднял взгляд – луны все еще не было.
– Но… но…
– Поздравляю, Калеб, – усмехнулся Саливан. – Теперь ты охотник на вампиров.
Ты меняешься под действием крови. Вампир больше не может обратить тебя, гипнотический взгляд их глаз не действует, вопли не внушают ужас. Твоя кожа белеет, глаза застилает бельмо. Ты становишься быстрее, сильнее. Зрение обостряется. Но… только ночью. Солнечный свет не убивает, но причиняет боль. Сойдя с пути охотника на вампиров, Жибер две недели восстанавливал организм от постоянных применений крови. Хэйтем же сходить с пути не собирался.
– Теплые воспоминания? – спросил Хэйтем, наливая новый стакан. – Сейчас почти никому кровь не дают. Вампиры, видишь ли, немного поизвелись. Мы их уничтожили. Ну ладно. Так что там с твоей версией? Или вид старого друга лишил тебя дара речи? – хохотнул охотник на вампиров.
Жибер допил чай и принялся рассказывать ему все что узнал. В деталях поведал о ночном убийстве, о Луизе и общине вервольфов, об отсутствии улик. Умолчал лишь о своих необычных ощущениях.
– Очень интересно, – солгал Хэйтем. – Но…
В зал вбежал взъерошенный Вейдс.
– Забыл что-то? – спросил Фейн.
– Я не уверен, но кажется… там, на улице…
Он не договорил. Калеб услышал крик. Охотники переглянулись и, одновременно вскочив с кресел, рванули на улицу. Город гудел. Жибер и Хэйтем выхватили мушкеты, озираясь по сторонам.
По улицам бежали отряды стражников, в домах всюду зажигались фонари и свечи, от ночной тишины не осталось и следа.
– Оборотни! Спасайтесь кто может! – орал кто-то в дали. – Спасайтесь!
– Похоже, грандмастер ошибся, – мрачно хохотнул Фейн. – Какая неожиданность.
– За мной! – рявкнул Жибер, бросаясь на крики.
В эту ночь, как и во все предыдущие, он был готов. Рука не дрогнет, прицел не собьется, враг будет убит. Охотник на оборотней, мастер своего дела бежал по улицам просыпающегося города, а оранжевый свет фонарей отбрасывал блики на его плащ. Затвор мушкета блеснул в свете фонаря, рукоять топора сверкала смертоносным серебром. Кровь била в висках, сердце горело.
– Не подходите к ним! Стойте!
Жибер подбежал к объятому пламенем дому, окруженному двумя дюжинами стражников. Языки пламени лизали черное небо. Завидев охотника, глава дозорных жестом указал на дом.
– Где оборотни?! – яростно крикнул Калеб.
– Там, господин! Он хочет его урезонить, но у него не очень…
Строй стражников дрогнул, они принялись испуганно пятиться.
– Уаааа! А-а-а-рх! – ревело чудовище.
– Бен! Ты же меня знаешь, черт подери! Успокойся!
Жибер растолкал солдат и вырвался к полыхающей арене. Будто цирковое шоу в аду, перед ним открылась безумная картина. Огромный серый оборотень, весь в крови и кишках нависал над растрепанным мужчиной, который протягивал руки оборотню в умиротворяющем жесте.
– Это я, Корри! Господи боже, Бен!
– Эй! – крикнул Жибер. – Отойдите от него, Корри! Он безумен!
Глаза альфа-волка округлились. Он узнал его.
– Нет! Он не…
– Враааа! – громадный оборотень медленно двинулся на Корри, клацая зубами-кинжалами. Даже сквозь бушующий ад пожара, стражники и охотники слышали это ужасающее клацанье.
– Все назад! Все назад, черт подери! – заорал Хэйтем, вскидывая мушкет. У него не было серебряных пуль, но отпугнуть вервольфа может и обычное оружие.
Происходящее казалось сном. Вервольф бросился на Корри, и тот мгновенно обратился. Куски кожи и дорогого плаща разлетелись в разные стороны, уступая место густой серой шерсти. Мгновенная трансформация – один из удивительных талантов альфа-ликантропов. Когти безумного Бенджамина пролетели в миллиметре от живота Корри.
Джонатан взвыл и, увернувшись от атаки, с силой приложил безумца по голове громадной лапой. Бен взвизгнул и отступил, но лишь для нового прыжка. Альфа-волк был сильнее, но цивилизация и разум – не преимущество в бою. Сумасшедший сородич бросился на Корри, в огне пожара блеснули когти, и из бока альфа-оборотня вырвался кровавый веер.
Жибер вскинул мушкет и нажал на спуск. Механизм вспыхнул, щелкнул и… осечка.
Вервольф медленно поднял взгляд на незадачливого охотника. Раненый сородич больше не привлекал внимание огромных глаз монстра. Перед ним был Калеб Жибер.
Охотник медленно попятился, плавно снимая с пояса топор. В голове звучал садистский, издевающийся голос его покойного наставника:
– Почему я использую арбалет? В наше время? Почему я не признаю эти ваши обоссаные мушкеты, ружья, пушки и прочую дрочильню? Знаешь, маленький, тупой, самоуверенный новатор, когда твой мушкет даст осечку (а он даст. Рано или поздно), и вампир или оборотень прыгнет тебе на морду лица – тогда поймешь. Но будет поздно, и на гробу твоем, над обезглавленным трупом будет стоять памятник с эпитафией: «Этот мудак верил в прогресс».
Он верил в прогресс… но на себя тоже надеялся. Рукоять топора легла в ладонь. Вервольф злобно покосился на лезвие, но в громадных глазах монстра не было ни тени страха, только безумие и животная злоба. Он приближался, медленно пригибаясь, высматривая момент для прыжка. Старый, матерый, опасный.
– Ну давай, – тихо прошептал Жибер, сжимая топор. – Давай, посмотрим, насколько ты быстр.
– Нет! – закричал Корри.
Оборотень бросился на охотника. Время будто замедлилось. Калеб видел когти, летящие ему в лицо, видел блеск клыков, слипшуюся от крови шерсть. Оно летело на него, и через миг что-то сбило полет. Жибер не сразу понял, что именно ударило оборотня. Но это что-то походило на ящик.
– Хэйтем!
Охотник на вампиров выхватил у стражника саблю и, с чудовищной скорость подбежав к оборотню, рубанул по передним лапам. Чудовище взвыло, но не сумело контратаковать. Фейн отскочил, широко расставив руки.
– Эй, песик-песик-песик-песик, – заорал он. – Сюда!
Перерезанные сухожилия мгновенно затянулись, оборотень бросился в бой, желая растерзать слабого человека, но вдруг прогремел выстрел. Оборотень пролетел мимо Хэйтема и рухнул на землю, скуля и воя. Жибер не растерялся и, подбежав к врагу, вогнал лезвие топора ему в череп. Ликантроп дернулся и замер.
– Уоу! – вскрикнул Хэйтем. – Теперь я понимаю, почему тебе это так нравится! Эффектно, черт возьми! Отличный выстрел!
– Я не стрелял, – мрачно ответил Жибер, глядя на голого, окровавленного мужчину с уродливой раной на боку. В дрожащих руках он сжимал мушкет.
И тут Калеб заметил кое-что еще. Вдали, за толпой испуганных зевак, среди домов – ее лицо. Луиза стояла в тени, наблюдая.
– Он мертв? – страдальчески спросил Корри.
– Мертвее мертвого, – хохотнул Хэйтем.
– Разберись тут, – крикнул Калеб и рванулся к домам.
– Эй, ты куда?!
***
Луиза легко сбросила охотника с хвоста. Инстинкт подсказывал: сейчас ей лучше держаться от него подальше. От увиденного безумия сердце кровью обливалось. Только теперь, когда страх и адреналин отступили, она сумела в полной мере осознать все произошедшее. Вампиры свели с ума семью Польи. Альфа-волк Корри застрелил обезумевшего Бенджамина. Оборотень убил оборотня. Все как в ее видении. А что дальше? Что дальше?
– Вот ты где!
Луиза застыла. Прямо перед ней стоял Калеб Жибер, сжимая в руках серебряный топор.
Комментарий к Жибер и Хэйтем. Цирк в аду
Дорогие читатели! Как вам удобнее читать? Устраивает ли вас такое оформление (без пробелов между абзацами)? Или лучше эти пробелы добавлять? Пишите в отзывах, пожалуйста. Мне важно знать, удобно вам или нет.
Прошу прощения за ошибки, я старался вычитать насколько возможно хорошо, но синдром утраченной грамотности делает свое черное дело. Отдельно благодарю всех, кто помогает в ПБ. Вы – золото!
========== Луиза. Козел отпущения ==========
Ночь давно кончилась, но небо и не думало светлеть. Шербург накрывала черно-серая пелена грозовых облаков. Встревоженный кошмаром город все еще гудел, даже через закрытые двери слышались злобные вопли горожан, призывающих к погрому. Луиза старалась сосредоточиться на мерном потрескивании дров в камине, не обращая внимания на топот копыт и свист кнутов. Стражники на конях гнали перепуганных горожан с улиц, слышались редкие, но оттого чудовищно громкие выстрелы.
– Почему когда в городе дичает вервольф, вы тут как тут, Луиза? – холодно спросил охотник.
Волчица промолчала. Она на миг подняла взгляд на Калеба Жибера. Он выглядел чудовищно измотанным. Под холодно-зелеными глазами чернели круги, волосы истрепались, кожа приняла жутковатый землистый цвет.
– Вам нужен сон, – сказала Луиза и осеклась. Это последнее, что она хотела сказать этому убийце.
– Сон?
Волчица вновь опустила взгляд.
– Не увиливай от ответа, женщина! – зло крикнул он. – Ты хоть знаешь, что произошло? Я тебе расскажу. Бенджамин Полье обратился и растерзал свою семью. В клочья. Мы нашли разорванные кости его жены и детей в доме. Твой вожак Корри тяжело ранен, градоправитель в ярости, а на улицах бушует озверевшая чернь. Я получу ответы, даже если придется по буквам выбивать их из тебя…
– Я тут ни при чем, ясно?! – вспылила Луиза, поднимая злобный взгляд на убийцу. Сердце бешено колотилось о грудь, на лице выступили багровые пятна. Боль и злоба застилали разум кровавой пеленой. Целая семья погибла, добрый Бен погиб, Корри ранен, а эта злобная свинья угрожает ей расправой. – Как ты смеешь меня вообще в чем-то обвинять?! Ты убил моего брата, ты… ты…
– Да неужели? – зло хмыкнул Калеб. – Твой брат обратился в городе. Он сам себя убил. Как и Польи. А ты, своим вездесущим присутствием явно…
– Закрой рот! Вы, охотники, – бесполезные ублюдки! Бегаете за нами, будто мы животные…
– Вы и есть животные, – усмехнулся Калеб.
– Будь ты проклят, – с тихой злобой прошипела она. – Убийца. Ты ничем не лучше того вампира из подворотни… – Луиза резко замолчала.
– Какой еще вампир? – встрепенулся Калеб. – Отвечай.
«Проболталась, дура! Проболталась!»
Она не хотела рассказывать охотнику о вампирах. Все говорило о том, что он с ними заодно. Бальт и тот второй, громадный, свели ее брата с ума, а охотник поджидал на крыше. Он точно знал, когда обратится Генри. Знал, потому что сам вампир? Нет, глупость. Она видела его при свете солнца. Да уж, в ее теории было много белых пятен, но она не готова была отказаться от обвинений. Калеб был виновен. Он убил Генри, он…
– Я задал вопрос, – Калеб начал терять терпение.
– Ты не имеешь права меня здесь держать, – холодно ответила Луиза. – Скоро придет леди Флер и заставит тебя меня отпустить.
Жибер хохотнул и громко рухнул в кресло. На бледном измученном лице проступила издевательская усмешка, от которой кровь у Луизы начинала закипать, а кулаки сжиматься.
Послышались тяжелые шаги на лестнице. Со второго этажа в гостиную спускался усталый, потрепанный Вейдс, со свертком бумаг подмышкой. Он окинул обоих меланхоличным взглядом, бросил бумаги на стол и подошёл к окну.
– Дождь начинается, – сказал он, глядя на небо. – Давно пора бы посветлеть. Тучи.
– Где Хэйтем? – спросил Калеб, забивая трубку. Луиза недовольно покосилась на клерка.
«Он слабое звено. На него надо давить, – подумала она. – Скажу ему, что леди Флер устроит ему разнос за незаконное…»
– Спит, где же еще. Ночь ведь кончилась, – Вейдс глубоко вздохнул и добавил: – слава Богу. Тебя, Калеб, хочет видеть Градоправитель. Сам знаешь зачем.
На лице Луизы мелькнула торжествующая усмешка.
– Эх, твою мать, – раздраженно выругался Жибер, пуская густое облако ядовитого дыма. Луиза закашляла, зло размахивая ладонью перед лицом. Ненависть к охотнику никогда еще не была настолько сильной. Оборотни не почитали курение, а дым из трубки убийцы коптильным трубам фору даст. Волчица тихо выругалась. Еще несколько минут – и накурит так, что хоть топор вешай. Она снова кашлянула, представив Калеба, стоящего перед градоправителем Марселем и леди Флер, опустив взгляд, как нашкодивший ребенок.
– Ладно, пойду, – сказал Калеб, вставая с кресла. – Присмотри за ней, Мэри, папочка идет на войну.
– Вали уже, – отмахнулся писарь.
Жибер ушел, оставив Луизу наедине с Вейдсом. Он не отвернулся от окна, продолжая вглядываться в темные тучи. Луиза смотрела ему в спину, выискивая подходящий момент для «атаки». Она уже прокрутила в голове все угрозы, как он одной фразой лишил ее голоса.
– Я знал Бена, – сказал вдруг Вейдс.
– Что?
– Я знал его. Хороший был человек. Помню, он однажды позвал меня в гости, а Кристин – младшенькая, рыгнула мне на фрак вот здесь, – он коснулся левого кармана. Он ржал как боевой конь, а Мария крутилась возле меня с тряпочкой, – он замолк, все еще всматриваясь в окно. – Я сегодня был на пожаре. Видел их кости, разложенные на обугленных бревнах. И этот запах… боже. Какой ужасный запах. Как такое могло произойти? Как? Не понимаю.
Луиза опустила взгляд, ощутив сильный укол совести.
– Мария была моей подругой детства, – с болью в сердце сказала она.
– Ужасный мир, – прошептал Вейдс. – Думал, уеду из крупного города в Шербург – и жизнь наладится. Думал, больше не услышу ночной стрельбы и визга вампиров. Но стрельба все еще идет, а вместо демонов ночи убивают оборотней. Не надо было уезжать.
– Вы воевали с вампирами?
– Нет, нет, я статист, – ответил Вейдс, отходя от окна. – Счетовод. Но, к сожалению, считать приходится трупы. Мне жаль вашего брата. Он не заслуживал смерти.
– Верно. Не заслуживал, но был убит! – Луиза едва сдержала накатившую на нее волну злобы. – Ваш Жибер его убил. Он все это подстроил. Он был у нашего дома.
– Вы говорите чушь, Луиза, – хмыкнул Вейдс. – Жибер, конечно, мерзавец и убийца, но он никогда бы не пренебрег долгом и не пошел бы на такую подлость. Его бы не сослали в Шербург, если бы он был способен на такое.
– Его сослали?
– Ну да. Он об этом не знает, но назначение в Шербург для него последнее. Этот городок был одним из самых благополучных. Ни одного инцидента с дикими оборотнями. Никакой охоты, никаких убийств. Это почетная отставка, только отставной не догадывается, что его вывели за штат.
– Но… это ничего не меняет. Мои собратья рассказывали мне о нем. Он вполне мог подставить Генри и семью Польи, лишь бы продолжить убивать оборотней. Доказать всем, что мы чудовища, недостойные жизни. Что мы… что мы животные. Он мог. Я уверена в этом!
– Хорошая теория, но она не работает, – пожал плечами Вейдс. – Жибер действительно верит, что вы животные. Эта его убежденность уходит корнями в Сельвейханский инцидент.
– Какой?
– Не важно. Человек, убежденный в чем-то. Искренне убежденный не будет жульничать, чтобы что-либо доказать. Я не знаю, что он делал рядом с вашим домом, но допускаю простую случайность.
– А я… а я не допускаю, – с вызовом ответила Луиза. – Я намерена докопаться до правды. Я выясню, какую роль этот палач сыграл в обращении Генри и Бенджамина, выясню, какие у него связи с вампирами. Он предстанет перед судом, мистер Вейдс! Я не маленькая девочка. И не обычная бесправная женщина. Я – ликантроп. У меня есть права. Так что будьте любезны меня отпустить.
– Отпустить? – Вейдс округлил глаза. – Он вам что, ничего не сказал?
– Сказал что?! Я пленница Ордена?!
– О нет, вы – козел отпущения.
Волчица ошарашенно уставилась на писаря.
– Город хочет крови, градоправителю нужен виновный, а вы не самый нужный член общины. Вы ведь не обрели истинную пару?
Луиза вскочила с кресла, сжав кулаки. Лицо ее залила багровая краска.
– Да как вы смеете?! Это не ваше дело!
– Простите, я не хотел вас обидеть, – залепетал Вейдс. – Я лишь хочу донести до вас всю серьезность вашего положения. Вас видели на улице неподалеку от дома Польи. Вы бежали. Поймите, вы единственная, кого можно обвинить (пусть и незаслуженно), в произошедшем кошмаре. И Жибер притащил вас сюда, опасаясь этого. Он считает, что леди Флер может пожертвовать дефектной самкой ради благополучия стаи…
– Мы не животные! – закричала Луиза, дрожа от ярости. – Я не «самка»!
– Я всего лишь его цитирую! Не надо кричать на меня, миледи. Неужели вы не видите всех рисков? В здании Ордена вы в полной безопасности, пока идет расследование. Вы…
– Выпустите меня немедленно!
– Простите, но я… я дал слово Жиберу. И себе. Я не позволю вам покинуть это здание.
– В таком случае, я выбью окно стулом! Что вы о себе возомнили?! Немедленно вызовите Корри, я хочу с ним поговорить! Вы ему…
– Корри тяжело ранен.
– Что?
– Он в госпитале. Раны, нанесенные сородичем, затягиваются долго и тяжело. Не будь он альфа-волком – уже был бы мертв. Леди Флер пока что единолично верховодит стаей, а накануне дня оборотничества ее характер… одним словом – вы в опасности, и только здесь…
– Отпустите меня! Я требую…
– Заткнитесь, твари!
Вейдс и Луиза вздрогнули и обернулись. На лестнице стоял бледный призрак в ночной рубашке, с мушкетом в руке. На бледном лице застыла злобная гримаса ярости, проступающая даже на мутных зрачках. Волчица попятилась, не понимая, видит ли она человека или мертвеца.
– Мастер Хэйтем…
– Вейдс, ублюдок! Я же сказал тебе, что у меня очень чуткий сон, кусок плешивого дерьма! – Хэйтем впился взглядом в Луизу. – Если эта сука не угомонится, клянусь богом и его святыми – я ее угомоню сам, вот этими руками. Неделю подняться не сможет! Визжит как носферату! Что она здесь делает?!
– Жибер велел держать ее здесь, – дрожащим голосом ответил писарь. – Она подозреваемый вервольф.
– И что? Мне она не нужна. Запри ее на втором этаже, в его комнате.
– Но…
– Бегом, я сказал!
– Вы не имеете права меня запирать! – нерешительно крикнула Луиза. Жуткий человек с пистолетом нагонял на нее неестественный ужас. Его облик – издевательство над природой.
– Права у меня нет, но зато есть серебряная пуля, которую ты проглотишь! – Хэйтем щелкнул затворным механизмом и направил черное дуло мушкета девушке в лицо. Луиза побелела. – Бегом в комнату Жибера, и чтобы я ни одного писка от тебя не слышал, псина!
***
– Проклятье! Ничего здесь не трогайте, пожалуйста, – нервно промычал Вейдс, открывая дубовую дверь. Луиза хмуро косилась на орденского писаря.
– Кто это? Или что это?
– Это Хэйтем. Охотник на вампиров, – дверь со скрипом отворилась. – Заходите. И пожалуйста, не шумите. Мы не желаем вам зла.
– Ну конечно. Очень верю.
Луиза шагнула в комнату, морща нос. Сильный запах дешевого табака бил в голову. Дверь за спиной захлопнулась. Волчица огляделась:
Комната Жибера не отличалась роскошью. Несколько шкафов, чемоданы под кроватью. На столе стопки бумаг и тетрадей. Луиза тихо выругалась и села на небольшой стул. Положение ее едва ли можно назвать оптимистичным. Несмотря на вызывающие ярость ярлыки, в чем-то Вейдс был прав. Ей не хотелось верить, что леди Флер может ее так предать, но в глубине души чувствовала такую возможность. Что может быть ценнее жизни? Ответ прост: две жизни! И если для блага общины нужно повесить одну волчицу, без потомства и пары – так тому и быть.
Луиза вздрогнула от этой мысли.
– Нет, это бред!
Волчица вскочила с кресла и принялась расхаживать в прокуренной комнате. Взгляд коснулся лежащих на столе бумаг. Она подошла ближе:
– Хм.
На столе лежали рисунки. На оливковых листах красовались картины Шербурга. Все нарисованы графитным стержнем. Некоторые рисунки были исполнены удивительно красиво, а некоторые оставались набросками. Девушка заметила лежащие в связке стержни.
– Он что, рисовал тут? – Пальцы коснулись обложки толстой тетради, больше похожей на журнал. Немного помедлив, она расстегнула кожаную застежку и открыла ее. Пожелтевшие страницы были покрыты текстом и рисунками. На третьей странице – портрет молодой женщины с длинными волосами и родинкой над верхней губой. Луиза поежилась: глаза на портрете были слепы и окружены нимбом черных вен. Она улыбалась невероятно живо, хоть и походила на мертвеца. Она была похожа на этого Хэйтема. Под портретом подпись:
Вилания из Бьеринбурга. Кто зажжет свечу во тьме теперь, любимая? Я запомню тебя такой.
Спустя десять страниц неразборчивого текста, перемешанного с рисунками странных механизмов, причудливых зверьков и откровенных каракуль – новый портрет. На этот раз живой. Громадный мужчина с густой бородой и живыми глазами. Он с усмешкой глядел на нее из-под кустистых бровей. Насмехался над любопытной девочкой. Под портретом надпись:
Этот мудак не верил в прогресс. Было бы тело – написал бы эпитафию. Помер, как и жил: пьяный в дрова!
Луиза хмыкнула и продолжила листать. Спустя пять страниц следующий портрет. Девушка вздрогнула, чувствуя подступающий к сердцу холод. С пожелтевшей странице на нее смотрело чудовище. Взрослый мужчина в небольшой шляпе с полями, густыми бакенбардами и аккуратно стриженой бородкой. Его рот растянут от уха до уха и усеян двумя рядами изогнутых зубов. Вертикальные зрачки, казалось, смотрят ей в душу.
– Вампир, – прошептала она. Под портретом надпись:
Драйго Фон Хароу. Хозяин бродячего цирка уродов. Был уродом моральным при жизни – стал уродом полным после смерти. Вампиризм обнажает натуру… наверное.
На середине дневника Луиза наткнулась на чужой листок, смятый втрое. Старое, пожелтевшее письмо. На миг волчица ощутила укол совести.
– Это чужие личные вещи, Лиз, – сказала она себе. – Не трогай.
Но любопытство взяло свое. Аккуратно раскрыв письмо, она принялась читать:
Дорогой брат! Здесь замечательно! Как же хорошо, что я тебя послушал и перевез жену и сына в этот монастырь. Местные святоши сразу понравились Кайлу, да и Флоренция счастлива, что покинула город. Знаешь, после того, что случилось, ей не помешает отдых. Подумать только, вампиры начали войну! Но, если кто и может порвать им пасти, то это ты, братишка. Они не знают, с кем связались.
Кстати, помимо нас тут еще десять семей. Все родственники и друзья охотников. К нам, говорят, вышлют ваших для защиты, и я был бы рад, если бы приехал ты. Знаю, вампиров убивать надо, все такое, но нам было бы спокойнее с твоим топором по соседству. Ну да ладно. У нас все в норме брат, как всегда. Удачной охоты!
ПС: Убей их всех, Калеб!
Монастырь имени Святого Грегора.
Сильвейханский перевал. 1743г.
– Любопытно, – хмыкнула Луиза. – Значит ты – охотник на вампиров. Но почему ты убиваешь нас, а не их?
Волчица подняла взгляд на окно. В глазах вспыхнул решительный огонек. Она больше не намерена дрожать и всхлипывать. Она найдет Жибера и задаст ему вопросы. Она выяснит, как он связан с вампирами. А если не связан, если все его присутствие на крыше действительно трагическая случайность – он убьет вампиров. Или нет?
Девушка подошла к окну. Странно, серебряный замок на ставнях выломан. Она открыла окно. От взгляда вниз слегка помутило. До асфальта не меньше двадцати метров. Волчица глубоко вздохнула, сосредоточилась на животной сути и прыгнула. Недолгий полет и удар. Кости вервольфа выдержали, но острая боль в отбитых ступнях заставила ее взвизгнуть. Медленно поднявшись, Луиза побежала.
***
Хэйтем медленно вошел в комнату и поднял взгляд на открытое окно. На мертвенно-бледном лице появилась легкая полуулыбка.
– Беги-беги, – прошептал он.
Комментарий к Луиза. Козел отпущения
Прошу указывать на недостатки, дорогие читатели! )
========== Луиза. Неестественное желание ==========
Луиза вернулась домой, чувствуя на душе неприятный осадок. С момента ее побега прошло почти восемь часов, но ответы, что она так желала получить, так и не были даны. Она добралась до особняка градоправителя и вторглась на встречу. Леди Флер и господин Марсель ждали охотника, сидя в мягких креслах. Сперва ее появление возмутило их, но последовавшие затем обличения заставили смягчиться даже Флер. Градоправитель и альфа-волчица не обрадовались похищению Луизы и готовились обрушить на охотника всю мощь своего авторитета. Готовились, но он не явился.
Просидев в зале полтора часа, градоправитель и волчицы обсуждали минувший кошмар. Похоже, оба городских лидера считали, что события имеют тесную связь с самим охотником. В конце концов, все началось буквально на следующий день после его приезда. Чем дольше охотник задерживался, тем сильнее накалялась ярость Марселя. Луиза старалась не смотреть на Флер, но краем глаза видела в ее лице неестественное беспокойство. От нее исходил едва уловимый запах волнения. Тонкий, отдающий медью.
Когда градоправитель уже начал извергать проклятья, стражник впустил в гостиную рыжего мальчика в потертой курточке. Грязного, сутулого, с сероватым лицом.
– Простите, господин охотник велел передать, что не сможет явиться. Случились непредвиденные… – мальчик замолк, впившись взглядом в Флер.
Луиза закрыла дверь и села на кровать. То, что последовало дальше, не вмещалось в голове. Ребенок смотрел на Флер, точно видел демона или привидение. Его лицо побелело, губы задрожали, он медленно попятился. Ужас сковал его горло, но губы беззвучно произносили: «Чудовище. Убийца.» А затем он бросился бежать, сбивая по пути стулья и переворачивая вазы.
Этот ужас сильно поразил их, и сперва Луиза не придала этому значения. Узнав, что охотник не явится, они перешли к более насущным проблемам. Как оказалось, никто её не обвинял. Наоборот, градоправитель планировал запереть Жибера. Охотник на вампиров Хэйтем обещал ему разобраться во всем, причем более цивилизованными методами. Как оказалось, Фейн прибыл в город не вчера, а два дня назад и все давно разведал. Он выяснил, что оборотней свели с ума недобитки вампиров, желая разрушить мир и спровоцировать погром. Резня должна была доказать животную злобу оборотней и необходимость в охотниках старой школы. Необходимость в Жибере, Бартоломео и «Сумраке», выброшенных на обочину после перемирия. Он подтвердил ее старые подозрения, убедив в них градоправителя.
На этой встрече Жиберу должны были предложить сознаться, а в случае отказа – заковать в кандалы. Теперь, когда он пропал, страже дано распоряжение его арестовать. Охотник на оборотней окажется к клетке еще до захода солнца. И никто не помешает вервольфам встретить брачный сезон в лесу.
Луиза скинула башмаки и растянулась на кровати, сложив руки на животе. К сегодняшней ночи все охотники вернутся в город, а завтра утром она уйдет в лес вместе с общиной. Оборотни посветят день сну и песнопениям в тени изумрудных крон деревьев. А в полночь, когда сядет солнце, они все обратятся. Они будут охотиться на местную дичь и искать пару. Женщины будут принимать ухаживания, с воем наблюдать за короткими потасовками ребят. Нашедшие друг друга новые пары уйдут в глубину леса, где будут заниматься любовью всю ночь напролет. И вскоре община пополнится новыми крохотными вервольфами.
В этот раз она не уйдет одна. Наверное, Великий волк сведет ее с Уилбуром, сыном казначея. Луиза легонько улыбнулась, вспоминая этого молодого вервольфа. Он единственный подходил ей по возрасту. Волчица попыталась представить его без одежды, вообразить каждый дюйм тела, запах. Она представила, как он обнимает ее за талию, как пальцы скользят по обнаженной коже и… ничего. Луиза открыла глаза. Она ничего не почувствовала. Ни намека на сексуальное возбуждение.
«Он не твоя истинная пара, Лиз. Сама знаешь.»
– Эх, – Луиза скинула с себя одежду и заползла под одеяло. Солнце почти скрылось, а усталость буквально вдавливала ее в кровать. Глаза моментально закрылись, но сон не пришел. В полусонном бреду она снова и снова возвращалась в комнату Жибера. Странные рисунки, вампиры, монастырь.
Виновен или нет? Вейдс считал, что нет, но градоправитель и Флер приняли ее ранние догадки. Ей бы благодарить этого чудовищного Фейна за все, но не хотелось. Калеб Жибер уже не казался безальтернативно виновным. А тот тотем? Откуда он мог взяться? Неужели Калеб привез его с собой? Столько вопросов и ни одного ответа.