355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » bitter_Ellie » Soulmates never die (СИ) » Текст книги (страница 3)
Soulmates never die (СИ)
  • Текст добавлен: 3 октября 2017, 20:30

Текст книги "Soulmates never die (СИ)"


Автор книги: bitter_Ellie


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

========== Барри/Харрисон. ==========

Комментарий к Барри/Харрисон.

О’кей, чёртов Баррисон не желает меня отпускать (но вы вообще видели химию этих двоих? видели?).

О’кей, я официально признаю, что я влипла.

О’кей, я открыта для предложений (если что, отзывы, личные сообщения и ask.fm всегда к вашим услугам)

И да.

Ниса.

Я убью тебя.

***

Hurt/comfort, немного ангста, флафф.

Имя соулмейта написано на запястье.

Барри влетает в лабораторию, тяжело дыша. Айрис тут же подскакивает, желая проверить, всё ли с ним хорошо, но Харри в тот же миг оттесняет её, останавливается в паре шагов, спрашивает:

– Всё в порядке, мистер Аллен? Мисс Уэст больше ничего не угрожает?

Спидстер буквально чувствует, какой язвительностью наполнен этот вопрос, хочет по привычке огрызнуться, но сил хватает только на слабый кивок: очередной мета-человек заставил его побегать, угрожая убить Айрис. Он думал, что та – соулмейт Флэша, и если от неё избавиться, герой тоже исчезнет.

– Он же ошибся, так ведь? – спрашивает Уэллс, и Барри застывает на месте. Первая мысль: как он узнал, откуда, как давно, почему? Все буквально уверены, что у него на запястье имя Айрис, и ему просто не повезло, что у неё не так, случай один на миллион, зато понятно, почему он так бросается навстречу опасности и почему так ревностно оберегает её – терять уже нечего, а сохранить жизнь соулмейту всегда важнее, чем себе.

Харрисон качает головой, немного подаваясь вперёд, заглядывает прямо в глаза из-под стёкол очков – и Аллен, ей-богу, ненавидит его за этот всезнающий взгляд – но не может ничего сделать, стоит и смотрит в ответ, переводя дыхание. Пусть все думают, что от слишком быстрого бега, ведь он действительно бежал так быстро, как никогда раньше. Но вот от взгляда Уэллса у Барри нет никакой возможности сбежать.

Ни единого, мать его, шанса.

Харри смотрит пристально, считывает страх и едва заметное безумное желание прикосновения (и как только понял, чёрт его побери?), подходит ближе, отмахиваясь от Циско, дёргает за руку, сдёргивая перчатку и поднимая рукав, укладывает тонкие пальцы на гладкую кожу браслета, который Барри старается никогда не снимать.

– Там ведь не её имя, да? – звучит даже больше чем утверждение, а не вопрос, и хочется многое сказать, но у Барри все слова исчезли из головы, желудок скручивает тугим узлом, и мурашки сильнее, чем при самом быстром беге, поэтому он просто кивает, даже не пытаясь отнять руку. Уэллс улыбается самыми уголками губ – получается как-то вымученно и горько, и Аллен не замечает привычных морщинок вокруг глаз – и отпускает руку.

Кейтлин удивлённо переглядывается с не менее шокированной Айрис, приподнимает брови, будто спрашивая, что происходит, но Харрисон отходит, отворачивается к компьютерам и бросает через плечо:

– Не дай никому увидеть своё Имя.

Барри кивает, а через секунду вылетает за дверь.

***

На телефоне – двенадцать пропущенных от Айрис и три – от Кейтлин. Барри звонит последней и говорит, как только снимают трубку:

– Чёрт, ты не представляешь, как я хочу напиться. Хотя бы на пару секунд расслабиться и ни о чём не думать. Мне кажется, я схожу с ума. Ты можешь что-нибудь придумать?

– Не буду отвечать за доктора Сноу, – слышит он в ответ знакомый насмешливый голос и едва сдерживает разочарованный стон, – но я могу попробовать. Хотя бы на минуту, но подействует.

– Спасибо, доктор Уэллс, – криво ухмыляется Барри, – но не стоит размениваться на такие мелочи. Уверен, я сам что-нибудь придумаю.

– Как хотите, мистер Аллен, – вежливо отвечает Харри и отключается.

Барри со стоном бьётся головой о стол, от чего подскакивают пробирки, и обзывает себя идиотом.

На следующий день он находит бутылку с лаконичной подписью «Барри Аллену» и с любопытством открывает её, наливая в стакан прозрачную жидкость. Он чувствует себя пьяным целых семь с половиной минут.

К счастью, он не успевает добраться до телефона за это время, и все его пьяные мысли остаются при нём.

***

– Беги, Барри, беги!

Аллен подскакивает на кровати, тяжело дыша. Капли холодного пота скатываются по вискам, Барри натягивает на себя одеяло, кутается, садясь в кровати; пытается отдышаться, прикрывая глаза; стучит зубами, стараясь согреться. Кажется, что у него на подкорке записан этот голос: дразнит, пугает, манит к себе, лишая воли. Барри сцепляет пальцы в замок, пробует унять дрожь, но единственное, чего хочется – бежать без оглядки, так быстро, как никогда, вернуться в прошлое и стереть всё, особенно – собственную память.

Он тянется к телефону, смотрит на иконку контакта, решительно жмёт на вызов. Уэллс снимает почти сразу, и Барри спрашивает, не оставляя себе времени на раздумья:

– Скажи, Харри, тебе тоже снятся кошмары?

Харрисон на том конце шумно выдыхает, и Аллену кажется, что он видит, как учёный прикрывает глаза, сжимая переносицу, а потом проводит по лицу, собираясь ответить, и теребит браслет на руке – почти такой же, как у Флэша – не зная, что сказать.

– Что тебе снится? – наконец спрашивает доктор, и Барри вздрагивает от мурашек.

Голос мягкий и вкрадчивый, убаюкивает и успокаивает, одновременно поселяя в груди какой-то животный страх. Барри привык к противоречиям, если речь идёт о Харрисоне Уэллсе, откуда бы он ни был. Кажется, что Харри – само воплощение этого слова, мянящий и пугающий, далёкий и близкий. Аллен закрывает глаза, вслушиваясь в чужое поверхностное дыхание: он мог бы с уверенностью сказать, что учёный взволнован не меньше его самого, но вместо этого Барри просто слушает его голос, считая вдохи и выдохи.

– Ты, – признаётся он. – Точнее, не совсем ты, а…

– Я понял, – перебивает Уэллс, и спидстеру кажется, что он практически видит, как Харри кивает. – Прости, – практически шепчет он, и Барри чертовски хочется захныкать, потому что нельзя так преступно пользоваться голосом, только не ему, но вместо этого кусает губы и практически выдыхает ответ.

– Ты не виноват. Просто… это сложно, – он пожимает плечом, будто Харри может увидеть, тянет на себя спадающий плед, придерживает трубку плечом, растирая ладони.

– Я бы сказал, что это очень сложно, – хмыкает Уэллс, и Барри невольно приподнимает уголки губ в слабой, но искренней улыбке.

– Ты же любишь сложные задачки? – вырывается прежде, чем он успевает подумать, что несёт, а когда осознаёт, испуганно зажмуривается.

Харрисон изумлённо давится воздухом, а затем хрипло отвечает (и Барри даже готов признать, насколько это выбивает почву из-под ног):

– Очень.

– Доброй ночи, Харри, – прощается он, чувствуя какое-то неясное тепло внутри.

– Доброй, – соглашается Уэллс, прежде чем положить трубку.

Барри засыпает с улыбкой.

***

– Почему ты ничего мне не рассказал? – требовательно спрашивает Айрис, швыряя сумку на соседний стул и опускаясь в кресло, которое ещё минуту назад занимал Харрисон.

– Ты о чём? – хмурится Барри, глядя на девушку.

Он не спал последние три дня: сначала мета-люди, потом работа, потом снова мета-люди и так по бесконечному кругу. Кейтлин проявляла беспокойство, Циско радостно изобретал энергетические батончики «Специально для Флэша», Харри неодобрительно поглядывал поверх стёкол очков, но молчал, а Барри…

Барри отчаянно хотел спать.

– Я насчёт Имени, – объясняет девушка, и Аллен удивлённо хмурится.

– Айрис, ты узнала об этом полтора месяца назад. Почему ты спрашиваешь меня об этом именно сейчас?

– Я не знала, как к этому относиться, – неуверенно отвечает она. – Всё это время все вокруг были уверены в том, что там моё имя, а прячешь ты его исключительно потому, что не хочешь чужой жалости, но теперь всё перевернулось с ног на голову и я отчаянно хочу знать, почему ты, Бартоломью Генри Аллен, сразу не рассказал мне! – она нетерпеливо топает ногой, и Барри удивлённо смотрит на неё.

– Айрис, честное слово, я жутко, просто отвратительно сильно хочу спать. Может, не сегодня? – он умоляюще смотрит на девушку, и та отрицательно качает головой.

– Барри, меня буквально разрывает от любопытства! Ты же мой лучший друг, в конце концов, ты обязан делиться со мной такими вещами, а ты опять скрытничаешь! – к концу своей речи она повышает голос, и в лабораторию тут же заглядывает Кейтлин.

– Барри, – улыбается она, – было бы неплохо, если бы ты всё-таки поспал.

– Как видишь, меня не отпускают, – виновато разводит руками спидстер, и доктор Сноу с сочувствующей улыбкой обещает зайти позже.

– Айрис, серьёзно, я уже с ног валюсь, – он душераздирающе зевает, запуская руку в волосы, и просит ещё раз, прикрывая глаза от усталости: – Давай я высплюсь и всё тебе расскажу? Пожалуйста.

– Чёрт, Барри, это же не просто какая-нибудь просьба, – снова начинает девушка, и Аллен уже готовится использовать свою супер-скорость, чтобы сбежать, но на пороге появляется Харри и решительным шагом направляется прямо к ним.

– Извините, мисс Уэст, – улыбается он, подходя ближе, – но мистера Аллена ждёт крепкий и здоровый сон. Потом можете задавать свои жутко неудобные вопросы, уверен, он на них ответит, а сейчас я его у Вас похищаю.

– Вы не можете просто так его отсюда забрать! – возмущённо сверкает глазами Айрис, на что Харри ослепительно улыбается и практически мурлычет (Барри едва ли лужицей не растекается от этой интонации, но вовремя берёт себя в руки и ограничивается улыбкой), не сводя полного превосходства взгляда с девушки:

– О, мисс Уэст, ещё как могу. Барри? – вопросительно приподнимает брови он, и Аллен согласно кивает.

– Прости, Айрис, – просит он, – но действительно, давай чуть позже, а? Я правда постараюсь ответить на все твои вопросы. Доктор Уэллс? – поворачивается он к мужчине.

– Пойдёмте, мистер Аллен, – усмехается тот, укладывая тёплую ладонь ему между лопаток. – Все ответы потом.

Укладываясь в кровать, Барри сонно бормочет, заворачиваясь в одеяло:

– Харри?

– М? – отзывается учёный, оборачиваясь в дверях.

– Ты мой герой, – широко и искренне улыбается Флэш, закрывая глаза.

Ответной ласковой улыбки он уже не видит, но отчего-то ему становится очень тепло, когда он слышит тихое «Спи».

***

Барри задумчиво теребит браслет, широкой кожаной полоской закрывающий запястье, переводит взгляд на Харри, снова возвращается к спору с Циско.

– Чувак, с тобой всё в порядке? – обеспокоенно спрашивает тот, и Аллен широко улыбается, оставляя браслет в покое.

– Более чем, – отмахивается он. – На чём мы закончили?

– Мы закончили на том, что было бы неплохо позвонить Хартли и узнать, сможет ли он нам помочь. Ау, Земля вызывает Барри, приём, – Рамон щёлкает пальцами прямо перед его лицом, когда Аллен никак не реагирует на это предложение, и спидстер встряхивает головой, словно пытается таким образом избавиться от мыслей.

– Да, я здесь, просто задумался немного, – виновато улыбается он, потирая шею.

Харри прищуривается на это движение, дёргает уголком рта в усмешке, качает головой и отворачивается к каким-то формулам. Барри не может отвести взгляд от напряжённых плеч, выступающих шейных позвонков, красивых рук и длинных пальцев, в которых Уэллс задумчиво вертит карандаш, а затем по привычке суёт его прямо в рот, прикусывая и гоняя языком из одного угла рта в другой. Барри спешно отводит взгляд и замечает, что Циско с обалдевшим выражением лица наблюдает за ними.

– Пожалуй, ребята, это не мне нужно поговорить с Хартли, а вам, – нервно произносит он, а затем хватает свой стакан с колой и спешно уходит.

Флэш ерошит волосы, приводя их в полный беспорядок, а потом с гулким звуком ударяется головой прямо о стену. Харрисон удивлённо оборачивается, вытаскивая карандаш изо рта, и Аллен снова прикладывается головой, разочарованно выдыхая.

– Что ты делаешь? – изумлённо спрашивает Харри, и парень зажмуривается, снова ударяясь. – Барри, чёрт возьми, что происходит?! – повышает голос мужчина, и Аллен открывает глаза, гневно смотрит, сползает по стене вниз и практически выплёвывает:

– Я пытаюсь не сойти с ума, грёбанный ты ублюдок!

Харри оглядывается по сторонам, бросает карандаш к листам бумаги, осторожно приближается, опускается на колени перед Флэшем, и уточняет:

– Это ты мне сейчас?

Вместо ответа Барри резко притягивает его за воротник пуловера, сам подаётся навстречу, зажмуривается и отчаянно целует, будто это последнее, на что у него осталось времени. Харрисон удивлённо приоткрывает рот, и Аллен тут же этим пользуется, прижимается ближе, углубляя поцелуй, перемещает руки выше, царапает короткими ногтями шею, потом путается пальцами в тёмных волосах, едва ли не хныча, и почти не замечает, с каким отчаянием Харри ему отвечает.

– Барри, Барри, стой, – шепчет тот наконец, удерживая парня на хоть каком-нибудь расстоянии. Аллен смотрит шальными глазами, снова тянется, и Уэллс сам не очень-то хорошо сейчас соображает, но пытается вразумить парня. – Барри, чёрт возьми, что ты творишь?

– Мне всё равно, – качает головой спидстер. – Мне всё равно, Харри, веришь или нет, но мне всё равно.

– О чём ты? – изумлённо спрашивает учёный, и Барри горько усмехается, пытается снять браслет, но пальцы подрагивают и не хотят слушаться, поэтому он резко выдыхает и хватается зубами за край, расстёгивая заклёпки, отшвыривает кожаную полоску прочь, растирает Имя и показывает его.

На слегка покрасневшей коже чернильно-чёткое «Харрисон Уэллс», и Харри не может отвести взгляд.

– Мне всё равно, понимаешь? Когда я в прошлый раз хотел сказать, выяснилось, что Харрисон – не Харрисон, но Имя не было зачёркнуто, как должно было быть, и я сходил с ума, понимаешь? – тараторит Флэш. – Я не знал, что это значит и как вообще с этим жить. Потом вроде смирился, а тут появляешься ты, снова слишком загадочный, снова чересчур умный, смотришь так внимательно, и чёрт его знает, что у тебя на уме. Как я мог устоять, Харри, ну как? Ты же не похож на него, хоть от тебя тоже порой мороз по коже. – Он снова ерошит волосы, пытаясь привести мысли в порядок и унять дрожь в руках. – Чёрт с тобой, господи, чёрт с тобой, я сдаюсь, Харри, я не могу больше притворяться, что ничего не чувствую и ничего не замечаю!

– Недавно ты спросил меня, люблю ли я сложные задачки, – осторожно начинает Уэллс, и Барри нервно смеётся, откинув голову. Харрисон усмехается, ждёт, пока Аллен посмотрит на него и продолжает: – Я ответил, что очень. Знаешь, Барри, ты очень, очень сложная задача. Боюсь, такие мне не по зубам.

– Ты можешь хотя бы попробовать, – шепчет спидстер, напряжённо всматриваясь в чужое лицо.

– Могу, – легко соглашается мужчина. – Но знаешь, что я понял? – он дожидается вопросительного взгляда и тут же отвечает: – Я не хочу тебя разгадывать, Барри. – Он качает головой, наклоняется чуть ближе, прежде чем продолжить. – Я хочу тебя узнать. Выучить все твои привычки, находить новые эмоции, исследовать тебя. Мне не надо знать, как ты устроен. Я хочу знать всего тебя. Смотри, – говорит он, расстёгивая браслет. – Я сходил из-за этого с ума слишком долго, и ты наверняка поймёшь, почему.

Барри неверяще смотрит на размашистое «Бартоломью Генри Аллен», осторожно прикасается самыми кончиками пальцев, и Харри шумно выдыхает, прикрывая глаза.

– У меня для тебя новая задачка, – улыбается Барри, и Уэллс не может не усмехнуться в ответ.

– Какая?

– Поцелуй меня, – пожимает плечами парень, и мужчина тут же распахивает глаза, смотрит пару секунд в глаза напротив, улавливая лукавство, и хмыкает, качая головой.

– Такие задачки я могу решать каждый день, – смеётся он.

– Не волнуйся, Харри, у тебя обязательно будут дополнительные задания, – хохочет Аллен, утыкаясь ему лбом в плечо, и Харрисон целует его в макушку и шепчет:

– Жду не дождусь.

Айрис ещё месяц не может в это поверить.

========== Барри/Харрисон. ==========

Комментарий к Барри/Харрисон.

не. отпускает.

***

Hurt/comfort, ангст, намёк на флафф, бесконечная любовь к этим двоим.

На запястье – инициалы родственной души.

***

кто-нибудь, спасите меня.

Барри собирает боль, как некоторые – конфеты на Хэллоуин. Здравствуйте, не хотите ли двинуть мне поддых своим предательством? О, а ещё заверните в боль и душевные муки, да, спасибо, именно так.

Следующий!

Барри вытаптывает собственные воспоминания; вырывает, как сорняки с грядки. Ироничный прищур ярко-голубых глаз – вон, понимающая улыбка – долой, пропитанный теплом и верой голос – в топку.

Чёрт бы побрал эти глаза, эти губы, этот голос.

Барри привык, что он бракованный, что его «H.W.» на запястье не нашло обратного адресата; он вглядывался, он проверял, он надеялся, пряча буквы под ремешком часов, кожаным браслетом, костюмом – под чем угодно, лишь бы, господи-боже, никто не узнал. А потом Эобард сбросил маску и всё встало на свои места.

Знакомьтесь: Барри Аллен, бракованный человек, всю жизнь пытающийся сбежать.

Знакомьтесь: мальчик, у которого не выходит.

А потом появляется Харрисон Уэллс, версия 2.0, улучшенная и доработанная, сарказм и независимость в придачу, фальшивое безразличие и тотальное нежелание привязываться.

Появляется и рушит всё к чертям.

Барри замечает миллиард различий, Барри стремительно сокращает пропасть между ними, толкает в нужном направлении жестами и молчаливой поддержкой, тихим «я прощаю тебя» в темноте лаборатории – делает себе, чёрт возьми, рождественский подарок – осторожными попытками ненавязчиво влезть в личное пространство, мимолётными напоминаниями, что Харри может ему верить, что он может верить Харри, что уже доверился и пути назад нет – сломан, уничтожен, стёрт в пыль. Харрисон постепенно открывается, исчезает постоянное напряжение в плечах, всё чаще появляются улыбки – и Барри расслабляется тоже, чувствуя себя в относительной безопасности.

Знакомьтесь: Барри Аллен. Человек, который не теряет надежды.

Харри говорит что-то об осторожности, злится, что Флэш так глупо жертвует собой, хлопает ладонью по столу, выдавая беспокойство. Барри ничего не может поделать с улыбкой, откидываясь на спинку стула, теряет бдительность, и заветные буквы резко очерчиваются в ярком свете ламп. Уэллс замолкает на полуслове, складывает руки на груди, и предельно спокойно спрашивает:

– Ты ничего не хочешь мне рассказать?

Барри испуганно молчит, натягивая рукава на подрагивающие пальцы, отводит взгляд. Он хорошо изучил Харри, знает, что тот тоже собирает боль по всем закоулкам, но пытается противостоять, а не сбегает, оттягивая момент истины.

Может, стоит хоть раз взять пример с него и признаться – честно и хотя бы себе – в том, почему продолжает верить; почему поверил вообще.

Барри зажмуривается, набирает побольше воздуха в лёгкие, будто собирается разогнаться и пройти сквозь стену, избавляясь от тикающей на руке бомбы – и хрипло отвечает:

– Здесь и так всё ясно.

Уэллс качает головой, горько усмехаясь, спрашивает:

– Ты поэтому мне поверил?

Аллен вглядывается в чужое лицо, плавно поднимается, подходит ближе, хватаясь за тёплые руки, бросается словно в омут с головой, шепча:

– Я поверил тебе потому, что это ты. Не он, Харри, никогда им не был и не станешь. Ты тот доктор Уэллс, которому суждено быть моим.

Он поднимает рукава чужого свитера вверх, отчаянно боясь снова столкнуться с гладкой кожей на красивых руках, и у него подкашиваются колени, когда он видит.

Знакомьтесь: Харрисон Уэллс, версия 2.0, улучшенная и доработанная.

Харрисон Уэллс с долбанным «B.H.A.» на запястье.

========== Артур/Мерлин. ==========

Комментарий к Артур/Мерлин.

Юмор, Флафф, Hurt/comfort, AU

–XXI век;

–Моргана прекрасная и язвительная сестра;

–Мерлин – компьютерный гений, фанат науки и фотографии;

–Артур – всё та же заноза в заднице, успешный руководитель компании и благородный осёл;

–У соулмейтов одинаковые родимые пятна.

Гаюс говорил как-то, что первый шаг к решению проблемы – признание того, что у тебя есть проблемы.

(правда, они тогда говорили о квантовых частицах, и Мерлин отчаянно не желал соглашаться с тем, что немного напутал со всем этим, но, в конце концов, физика – его хобби, а не специализация, так что тут случается всякое)

Хорошо. Ладно. Мерлин готов признаться хотя бы себе в том, что у него проблемы. Одна огромная, грандиозная, ни с чем не сравнимая заноза в заднице, и имя ей – Артур Пендрагон.

Мерлин раздражённо прикрыл глаза, вспоминая этого засранца, а когда открыл, заметил, что едва не проехал свою остановку. Он подхватил с пола рюкзак, вскочил на ноги, путаясь в наушниках и собственных конечностях, зацепился кедами за чью-то сумку, пробормотал извинения и, наконец, вывалился вместе с толпой из вагона, вовремя успевая подхватить съехавшие с носа очки. Он перевёл дух, закидывая рюкзак на плечо, и это, чёрт возьми, именно то, чего он не должен был сейчас делать. Ему надо выходить на левую сторону, но толпа упорно выносит его направо, и, ей-богу, он не может сейчас просто так взять и развернуться, поэтому смиренно доходит до верха лестницы и только тогда поворачивает обратно.

И надо же ему было именно в этот момент столкнуться нос к носу с Пендрагоном!

– У тебя что, сломалась машина? – не думая, сказал он, и, господи-боже, это определённо не то, что он должен был говорить своему начальнику, случайно встретив его в метро (хотя Артур всё же больше друг, чем начальник, но всё равно).

Артур прищурился, критически оглядывая его с ног до головы, а потом спокойно спросил:

– Мерлин, скажи мне, будь так добр, что прописано в твоём контракте о твоём внешнем виде?

– Никакого дресс-кода, – радостно сообщил Эмрис, удобнее перехватывая лямку рюкзака. – Я работаю в IT-отделе, если ты не помнишь, мне необязательно придерживаться делового стиля одежды, потому что когда я взламываю системы твоих конкурентов, им всё равно, как я выгляжу. Даже если я буду в пижаме с единорогами, Артур, я тебя уверяю – им будет не до этого.

– У тебя есть пижама с единорогами? – тут же удивлённо спросил Пендрагон, и Мерлин весело на это фыркнул.

– Есть, можешь не сомневаться. И если что, нам в другую сторону, – он махнул рукой, показывая направление, и Артур тут же самодовольно улыбнулся.

– Я ориентируюсь в метро, Мерлин. Я шёл в Старбакс.

– Оу. Утренняя порция кофе, точно. Неужели Гвен не может принести тебе чашку кофе?

– Она, знаешь ли, находится в том положении, когда все стараются поменьше её напрягать, если ты забыл, – ехидно усмехнулся Пендрагон.

– Я помню! – тут же обиженно вскинулся Эмрис, и Артур ослепительно улыбнулся.

– Меня чрезвычайно радует этот факт. А теперь позволь мне пройти.

Мерлин послушно отодвинулся в сторону и подождал, пока Артур пройдёт мимо, чтобы украдкой показать ему язык.

То утро в очередной раз доказало ему, что Пендрагон – осёл.

***

На самом деле, он знал Артура всю свою жизнь, потому что их отцы – лучшие друзья и деловые партнёры, и когда Балинор узнал об ориентации сына, он сначала разозлился, заморозил все счета и выставил из дома, а уже потом сел и всё тщательно обдумал. Мерлин никогда не боялся трудностей, поэтому тут же устроился на несколько работ, чтобы иметь возможность продолжить учёбу. Артур встретил его в одной из кофеен, где подрабатывал Эмрис, и предложил свою помощь.

Отец, конечно, спустя какое-то время смягчился и они наладили отношения, но Мерлин настолько привык к комфортным условиям в компании Артура, что упорно не хотел уходить оттуда. Балинор со скрипом принял это решение, так что младший Эмрис продолжал трудиться на Пендрагона, стараясь по максимуму игнорировать тот факт, что отец втайне до сих пор надеется, что его соулмейтом окажется девушка.

Зная собственную везучесть, Мерлин бы не удивился.

Вообще, вся эта ситуация с соулмейтами его сильно напрягала. Эмрис-младший с удовольствием бы прожил без осознания того, что где-то обязательно существует идеально подходящий ему человек. Ситуация с родителями убедила его в том, что это просто красивая сказка, активно используемая повсюду, особенно в кинематографе, однако в реальности родственные души зачастую друг друга абсолютно не понимают. Нет, его родители любили друг друга, просто…

Просто они были слишком разными, и к двадцати трём Мерлин это окончательно понял.

Однажды они даже напились с Артуром по этому поводу. Он тогда жил у Пендрагона, и ему в тот вечер требовалось много, очень много алкоголя, чтобы забыть встречу с родителями (отец продолжал кричать, мама продолжала его успокаивать, Мерлин продолжал делать вид, что всё в порядке). Он валялся на диване, закинув ноги на спинку и пачкая подошвами кед светлую обивку и дизайнерские обои за тысячу долларов, размахивал стаканом с четвёртой двойной порцией виски и жаловался на жизнь. Артур молча приканчивал свою выпивку, а затем повалился рядом, вытянул вперёд руки, удивлённо их рассматривая, и признался:

– Мой отец обожал мою мать, но совершенно ничего о ней не знал. Он однажды на годовщину подарил ей лилии, а мама угодила в больницу на неделю, потому что у неё была чудовищная аллергия на них. А когда она была беременна мной, то он накормил её рыбой. А ей рыбу было нельзя. И он никак не мог запомнить, как зовут её лечащего врача и кто её лучшая подруга. В итоге Мередит узнала о её смерти из газет. Отец даже не знал, что её надо позвать на похороны. Зато когда в завещании оказалось, что ей отходит мастерская мамы – вот тогда он её запомнил.

– Мне жаль, Арт, – пьяно икнул Мерлин, сваливая свои конечности Артуру на колени. – Она была чудесной. Я до сих пор помню её восхитительные пирожные.

– У нас где-то в холодильнике есть пирожные, – пробормотал Пендрагон, рассеянно хлопая Мерлина по руке. – Моргана оставила вчера, помнишь?

– Угу, – кивнул тот. – Представляешь, мой отец заявил, что хотел бы, чтобы Моргана оказалась моим соулмейтом. Господи, ну что за бред, а? Кому вообще нужны эти соулмейты?

– Не знаю, – покачал головой Артур. Это выглядело крайне забавно, учитывая тот факт, что он лежал, свесив голову вниз. Отросшие светлые пряди доставали до ковра, и Артур раздражённо поморщился, приподнимаясь. Мерлин тогда истерично заржал, прикрывая ладонью рот, потому что видок у Пендрагона был тот ещё.

Всё тогда закончилось шутливой потасовкой на светлом ковре, который они безбожно заляпали уличной грязью с ботинок, вымазанным диваном и разбитой раковиной в ванной (никто из них так и не вспомнил, почему она оказалась разбита). Артур тогда поклялся больше никогда с ним не пить (и нарушал своё обещание ещё минимум восемь раз) и запретил приближаться к алкоголю и Мерлину.

Впрочем, сейчас был уже девятый раз, когда Артур Пендрагон – внимание, дамы и господа, собственной персоной! – стоял на пороге его квартиры с бумажными пакетами из ближайшего гипермаркета, из которого торчало горлышко бутылки и наверняка имелось что-нибудь съедобное.

Желудок Мерлина радостно заурчал, предчувствуя скорый ужин, и Эмрис с готовностью пропустил гостя в квартиру. Артур, явно из желания подразнить, медленно и аккуратно поставил пакеты на тумбочку, скинул пальто и туфли, нырнул в тапочки, которые Мерлин держал исключительно для этого случая (когда Гавейн попробовал их надеть, то услышал в свой адрес много интересного) и церемонно спросил:

– Я не помешаю?

Мерлин расхохотался, покачал головой, подхватывая пакеты, довольно пошлёпал на кухню и начал выгружать продукты на стол.

– По какому случаю пьём? – весело спросил он, разглядывая на свет бутылку красного вина.

– Гвен ушла в декрет и мне срочно нужен новый помощник, – нахмурился Артур, начиная распаковывать второй пакет.

– Артур, о её беременности стало известно семь месяцев назад, ей рожать через три недели, а ты только сегодня понял, что ей временно нужна замена? Ну ты даёшь, – Мерлин хмыкнул и покачал головой, доставая куриное филе.

– Ты не понимаешь, – раздражённо дёрнул плечом Пендрагон, выкладывая шампиньоны в стеклянную миску. – На протяжении всего этого времени Гвен приводила различных кандидатов, и ни один, ты понимаешь, Мерлин, ни один не подошёл!

– Сколько их было? – спросил Эмрис, разрывая упаковку с зеленью.

– Сто двадцать четыре человека. – Артур стукнул разделочной доской по столу и принялся яростно нарезать овощи для салата. – Понимаешь, долбанных сто двадцать четыре человека, и среди них нет нормального специалиста! И что тут смешного?! – Он особенно сильно нажал ножом на один из томатов, от чего сок брызнул во все стороны, и только фартук спас его рубашку.

Мерлин в приступе истеричного хохота согнулся пополам, затем хлопнул себя по коленке, пытаясь успокоиться, и наконец, утирая слёзы, пояснил:

– Может, ты просто слишком многого от них хочешь? Какой был список требований?

Артур перечислил. Эмрис молча опустился на стул, сунул в рот кусок сыра, пожевал его задумчиво, а потом потянулся за другой разделочной доской и заявил:

– Арт, ты садист. Мне срочно необходимо выпить.

Артур с кривой усмешкой поднял бутылку и потряс ею в воздухе.

Так они напились – впрочем, вполне культурно, под хороший фильм и не менее пристойный ужин – в девятый раз.

***

Артур был готов признать, что в своих требованиях немного перегибает палку. Но, чёрт возьми, за такие деньги было бы странно, если бы не было небольших трудностей (Мерлин получал ровно столько же, без учёта премий, и Артур до сих пор недоумевал, почему тот ездит на метро, одевается как студент-хипстер и читает затёртые до дыр книги).

Также он был готов признать, что готовить в уютной квартире-студии Эмриса ему нравится гораздо больше, чем на просторной кухне собственного дома. Он был слишком большим, и Артуру иррационально хотелось сбежать оттуда как можно дальше. У Мерлина же…

пахло действительно домом.

Он разложил курицу с рисом и овощами по тарелкам, посыпал всё тёртым сыром, поставил по центру стола миску с салатом, открыл вино и удовлетворённо снял фартук, садясь за стол. Мерлин вывалился из душа в великоватой по ширине пижаме с единорогами и влажными волосами, и Артур не смог сдержать смех. Эмрис плюхнулся на стул, зачерпнул салат из миски и блаженно прикрыл глаза.

– Почему ты до сих пор не открыл свой ресторан? – промычал он с полным ртом, и Пендрагон покачал головой, удивляясь тому, как он вообще смог подружиться с этим идиотом.

– Это скорее для себя, чем для кого-то, – в очередной раз ответил он на этот вопрос, и Мерлин улыбнулся.

– Мне повезло, что мы друзья, – хмыкнул он. – Хотя в большинстве случаев ты тот ещё осёл, конечно…

Артур с хохотом запустил в него кусочком спаржевой фасоли, и Мерлин с готовностью ребёнка кинул в него кусок помидора из салата, безбожно марая рубашку, потом каким-то образом соус попал на брюки, и, конечно же, они забыли закинуть вещи в стиральную машинку после ужина. А на следующее утро Артур почему-то проспал, не успел заехать домой, чтобы переодеться, и именно поэтому на утренней планёрке он оказался в мерлиновой футболке под пиджаком и джинсах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю