Текст книги "Любовь, как перстень с ядом (СИ)"
Автор книги: Biffiy
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
Глава 24.
Глава 24.
За большим столом столовой дома Корбуони собралась почти вся семья.
– Я так и не могла понять, почему мой Гийом отказался с нами обедать. – Сказала сеньора Лупия, подозрительно глядя на Антонио. – Он уходит из дома, когда на кого-то в обиде. – Она пристально осмотрела Мию и Генри, затем перевела свой взгляд на Антонио, и только потом на Викторию. – И, кто мне ответит? Антонио?
– Тётушка, он вернётся и всё расскажет сам. Я его сегодня даже не видел.
– А вчера? Вчера был выбор короля и королевы карнавала города. Я плохо поняла, но только знаю, что он хотел продвинуть на роль королевы Лауру.
– Значит, у него это не вышло. – Спокойно продолжал говорить Антонио, поглощая еду. – Да и как можно продвинуть того что королевой не является?
Сеньора Лупия почти минуту смотрела на него с удивлением, а Мия, Генри и Виктория старались скрыть от неё свои улыбки, но она их заметила.
– Мия, я же вижу, что ты что-то знаешь? Почему вы все от меня всё скрываете? Что произошло на финале карнавала, Антонио, Мия? Кто стал королевой?
– Я, сеньора Лупия. – Произнесла Виктория. – Я стала королевой вашего карнавала.
Это известие так поразило сеньору, что она даже побледнела. Её старческая смуглая кожа стала почти такого же цвета, как её пожелтевшее жемчужное колье на шее.
– Вы, Виктория, а…как же Лаура? Бедная девочка… Значит Гийом у неё. Но, почему королевой стали вы? Я ничего не понимаю…
В этот момент дверь столовой открылась, и на пороге появился Гийом-2. Он сиял от счастья, как «начищенный пятак».
– Антонио, – прямо с порога воскликнул он и пошёл к столу, – я только что получил известия, что первая партия брошюр с коронованием …уже раскуплена! Я отправил на продажу…вторую партию брошюр.
Гийом-2 подошёл к столу и со всеми поздоровался. Но он отдельно подошёл к Виктории, взял её руку и нежно поцеловал.
– Мы вам так обязаны, Виктория, так … обязаны. Да и я лично, просто восхищён вашими действиями. Как хорошо, что Антонио сумел это организовать. – Заговорил он, вновь вызывая удивление у пожилой сеньоры.
– Гийом, – тут же заговорила Лупия, – сядь за стол и объясни мне, что было на финале карнавала и …при чем здесь наша гостья.
– О, сеньора, если бы не она и Антонио, нашему издательству не удалось бы получить заказ на издательство летописи наших карнавалов. Мы получили заказ от мэрии города на издательство книги всех наших карнавалов! – Восторженно говорил Гийом-2. – Но этого бы не было, если бы Антонио не придумал выставить «чёрной кошечкой» госпожу Корбут. А всё началось с того, как мы выпустили первую брошюру карнавала с претендентами на роль короля и королевы карнавала.
– Я видела эту брошюру. – Сказала Лупия. – И с возмущением увидела в ней, что под номером 7 фото маски «чёрная кошка». Я помню эту маску. Это она так бесстыдно танцевала на перилах балкончика дома, напротив нашего. Мы все стояли на нашем балконе и …видели её. Я была так возмущена её поведением.
– Лупия, вы были возмущены, но именно она выиграла конкурс. Да еще, с каким эффектом: три четверти всех голосов были отданы ей!
Виктория только смогла выдохнуть, а вот взглянуть на бедную Лупия, она не смогла. Её назвали бесстыдницей! И самое главное, что она действительно себя такой ощущала. Она скосила глаза на Антонио, который с полным спокойствием слушал восторги Гийома-2 и возмущение Лупии.
– Но это было только начало! – Продолжил Гийом-2. – Когда наш мэр объявил о победительнице, то на подиум возле фонтана вышли две претендентки. Одна была сеньора Строцини, а другая – Виктория! У них были совершенно одинаковые костюмы и… только два различия. Но именно они и решили судьбу королевы.
– Гийом, – возмутилась Лупия, – ты любишь говорить загадками. Что это за два различия? Почему мой Гийом это не учёл?
– Потому что брат с нами даже не посоветовался. – Спокойно сказал Антонио. – Он не посчитал нужным брать во внимания особенность настоящей «чёрной кошечки».
– И, что это за особенности?
– Во-первых, это золотое платье кошечки. Тётя, ты же сама его видела. – Лупия кивнула, и Антонио продолжил говорить. – А во-вторых, у кошечки была длинная русая коса, точно такая же, как у Виктории.
Сеньора Лупия опять на миг «зависла», но затем спросила. – И кто мог знать об этих особенностях? Хотя её золотое платье мы все видели, а вот …коса? Кто мог знать о волосах этой девушки?
– Тот, кто помогал ей взбираться на перила балкончика и на все статуи нашего городского фонтана. – Ответил Антонио и посмотрел на Гийома-2.
–Да, это был парень по имени Лари. – Сказал Гийом. – Он всем рассказал, как помогал кошечке взбираться и на балкон и на статуи фонтана. Да ещё так красочно всё описал. Он разоблачил Лауру. Даже защита Гийома ей не помогла.
– Бедные дети. – Сеньора Лупия была искренне взволнованна. – Как же они теперь переживают. И естественно, что Гийом сейчас у Лауры… Антонио, как ты мог так поступить с братом? Не уж-то госпожа Корбут тебе дороже брата?
За Антонио ответил Гийом-2.
– Дороже, Лупия, намного дороже, конечно, в денежном выражении. – Быстро заговорил он. – Когда Викторию объявили королевой карнавала города, то они вместе с королём должны были назвать желание…
– Знаю, знаю. – Нетерпеливо кивнув головой, сказала сеньора Лупия, – И, что она приказала всем?
– Она сказала, тётушка, – взяв руку Виктории в свою руку, и поцеловав её, ответил Антонио, – что очень хочет, что бы наш город имел свою летопись карнавалов с красочными иллюстрациями и фотографиями всех королей и королев карнавала. И её пожелание было принято с восторгом всей публикой. Виктория предложила нашему Мэру подписать с нашим издательством контракт на выпуск этой книги. Это великая победа, тётушка, и этим мы обязаны госпоже Корбут.
Виктория смотрела в глаза сеньоре Строцини и не могла понять её взгляда. В нём была и боль, и ненависть, зависть и …непонимание происходящего.
– А, как же Гийом и Лаура?– Опять спросила она.
– Если ты помнишь, тётя, – ответил ей Антонио, – твой Гийом сам отказался от нашего издательства. Я был уверен, что он хочет заняться бизнесом сеньора Фиджи, конечно, после того, как женится на Лауре. Желаю ему спеха.
– Антонио, ты обокрал его! – Вдруг воскликнула Лупия и встала из-за стола. – Ты обманул бедного мальчика и …вы, Виктория, этому поспособствовали. А я ведь приняла вас в своём доме, как дорогую гостью. Я теперь очень об этом сожалею.
Сеньора Лупия пошла к выходу из столовой, но голос Антонио её остановил.
– Тётя остановись. – Сказал он и тоже встал из-за стола.
Лупия остановилась и медленно повернулась ко всем лицом.
– Хочу напомнить тебе, что это мой дом, как наследника моего отца. И госпожа Корбут здесь, потому что я так решил. – Антонио говорил и медленно приближался к своей тёте. – Этот дом, во-первых, принадлежит мне и Мии, а лишь, во-вторых, тебе и Гийому. И единственный человек, который может оспаривать наши с Мией права на дом, так это …– он немного помедлил и договорил, – …это вдова моего отца, сеньора Корбуони. Но она сейчас неизвестно где и, как я думаю, не собирается лишать нас с сестрой, этого дома.
Сеньора Лупия набрала воздуха в грудь, фыркнула и произнесла. – Как это …неизвестно? Известно, Антонио, …известно. И ты тоже скоро об этом узнаешь.
Старушка приподняла подбородок и вышла из столовой, ни на кого больше не взглянув.
– У тёти Лупии всегда был довольно гордый характер. – Тихо сказал Гийом-2 в наступившей тишине. – Она считает, что её Гийома обманули. Но это ведь он нас хотел обмануть, Антонио? А, что это за разговор о …вдове твоего отца? Я ничего не понял.
– Всё просто, Гийом. – Сказал Антонио, возвращаясь к столу. – Они хотят встретиться с ней и …лишать нас с Мией и дома и издательства. – Он налил себе в бокал вина и медленно его выпил.
Гийом-2 смотрел на него с открытым ртом. В таком же состоянии была и Мия. И только Генри, поглаживал руку своей невесты, пытаясь её успокоить.
– Брат, это правда, что ты сказал? Они ищут …вдову нашего папы?
– Они её уже нашил и поэтому нет нашего Гийома за столом. Он поехал её встречать в аэропорт. Потом, конечно, отвезёт её к Фиджи, где они и проведут свою, так называемую, «сделку века».
– И ты так спокойно говоришь об этом?! – Мия «взорвалась» и в недоумении всех оглядела. – Надо же что-то делать? Антонио? Гийом? Вы же потеряете издательство и …заказ на летопись карнавала?
Теперь и Гийом-2 налил себе вина в бокал и залпом его выпил.
– А я думаю, что …не потеряете. – Вдруг сказала Вика и сложила руки на груди. Она откинулась на спинку мягкого стула и спокойно посмотрела на Мию. – У меня такое ощущение, что у них …ничего не выйдет.
– Правда?! – Радостно воскликнул Гийом-2 и тут же заговорил, глядя на Мию. – Мия, госпожа Корбут, обладает… это, как сказать, способностью. Она меня однажды предупредила об опасности, и я её избежал. А опасность была! И была она от Лауры и её отца, сеньора Фиджи.
Мия вопросительно посмотрела на Вику, которая утвердительно кивнула ей, еле скрыв улыбку.
– Так они это давно задумали? Ну, обмануть нас с Антонио?
– Давно, ещё до карнавала. – Ответил ей Гийом-2.
– Нет. Ещё до того, как я поехал в Россию в русское издательство, решать вопрос о переиздании книг отца у нас в Италии. – Произнёс Антонио.
– И ты ничего не …предпринял для этого? – Мия слегка нервно задыхалась.
– Почему же. – Улыбнулся сестре Антонио. – Я нашёл вдову нашего отца и… привёз её сюда.
Мия и Гийом-2 «засияли» от радости.
– И почему ты её с нами не познакомил? – Спросила Мия, – Хотя я могу понять почему. Я же такая … болтливая. Я могла выдать эту тайну нашим врагам, конечно, случайно. Ты правильно сделал, что мне не сказал.
Антонио приподнял бровь и усмехнулся.
– А мне не сказал, потому что я в то время был…против тебя, Антонио? – Спросил Гийом-2. – Но я осознал свою ошибку. Я изменился.
– Друзья мои, я конечно очень рад вашему признанию, но причина была совершенно другой. Я …влюбился во вдову нашего отца.
– Ой! – Одновременно воскликнули Мия и Гийом-2.
– Да, влюбился. И мне надо было придумать план, что бы привести её в Италию не из-за наследства, а из-за того…
– Что влюбился. – Договорила его слова Мия. – Бедный братец. Как я тебя понимаю. И теперь эта вдова много требует от нас. Что она хочет, Антонио? Наш дом? Издательство? Тебя, дом и издательство?
Вика невольно улыбнулась, но тут же спрятала улыбку за нервным кашлем. Антонио налил в её бокал вина, но Вика отрицательно мотнула головой.
– Я не могу сейчас пить… Ты же знаешь… Меня потом…
– Извини. – Сказал Антонио, тоже скрывая улыбку. Он налил в другой стакан воду, передал бокал в руки Вике и только потом заметил удивлённые взгляды Мии, Гийома-2 и Генри.
– А вы нам ничего сказать не хотите? – Сощурив глаза, произнесла Мия. – Вы воркуете, как голубки. Лично я не против, но… Антонио, как ты решишь вопрос с ….
Вдруг девушка застыла на месте и в упор посмотрела на Вику. Она долго молчала, изучая её глазами, а затем проговорила.– Антонио сказал, что влюбился во вдову нашего отца. Так? – Виктория ей кивнула. – А с тобой, Виктория, общается, как со своей …возлюбленной. – Мия потёрла себе виски и договорила. – Да чего, как с возлюбленной? Я же знаю своего брата! Он в тебя влюблён, Виктория, да так, что …голову потерял, когда увидел, что мы с Генри целуемся?!
– Лично я, вообще, ничего не понимаю. – Вдруг сказал Гийом-2 и тут же вызвал своими словами лёгкий смех у Вики, Антонио и Генри.
– Антонио, ты влюблён в госпожу Корбут? –Спросила Мия.
Антонио кивнул и ответил. – Да.
– А вы, госпожа Корбут, влюблены в Антонио?
– Да, Гийом,…влюблена.
– Так это же хорошо, значит, вы согласитесь на рекламную компанию под названием «чёрная кошечка гуляет по городу»? Мы потом вставим её в летопись карнавалов!
– До чего же ты практичен, Гийом? – Возмутилась Мия. – Мы говорим о любви, а он говорит о рекламе.
– Он хороший бизнесмен, сестра. Я даже этого от него и не ожидал.
–Я тоже этого от тебя не ожидала, Антонио, а вот…получила. – Мия перевела взгляд на Вику. – Значит, ты и есть … вдова нашего отца? Как то это… странно.
– Что?! – Вдруг спросил Гийом-2, подавившись водой из бокала. Он уставился на Вику, как на диво дивное и невиданное. – Вы…?
– Да, Гийом. Я – вдова Корбут, сеньора Корбуони и… наследница всего того, что вы уже знаете. Но мне интересно, кого Гийом-1 привёз сюда под моим именем? И, что мы дальше будем делать, Антонио?
– А давайте поиграем с … нашими противниками? – Сказал Антонио. – Очень хочется посмотреть, как они будут ликовать, а потом расстроятся.
– Мы поедем к Фиджи? – воскликнула Мия.
– Да. И все вместе. Гийом, ты поедешь с нами? – Спросил Антонио.
Гийом-2 немного помедли, и сказал. – Ну, если и госпожа Корбут поедет, то и я поеду. Хочу посмотреть в глаза Гийому… Очень хочу посмотреть…
Когда Виктория, Антонио, Гийом-2 и Мия с Генри вошли в гостиную дома Фиджи, то застали там следующую картину.
Вокруг большого круглого стола в креслах и на диване расположились хозяин дома – сеньор Фиджи, его дочь – Лаура, Гийом-1 и белокурая женщина средних лет и с приятной внешностью.
Фердинанд Фиджи был немало удивлён появлению гостей.
– Извини, Фернандо, – первым заговорил Антонио, – мы не званы в ваш дом. Но у нас очень большая радость, которой мы хотим поделиться с вами. Вы же скоро станете частью нашей семьи, так что…
– Проходите, гости дорогие. – Ответил Фернандо и подал руку Виктории. – Я хотел просить вашего извинения, Виктория, за мою … грубость на балу в доме Гийома.
– В моём доме, Фернандо. – Поправил его Антонио. – Но не волнуйся, с нашей гостьей ничего не произошло. Ты попытался украсть не её…
– Вы украли меня, Фернандо. – Сказала Мия и села на диван, рядом с миловидной женщиной. – Правда, наказать вас за это, пришлось моему жениху, Генри. Знакомьтесь, вот он. – Мия кивнула жениху, а тот кивнул всем.
Сеньор Фиджи замер от удивления. Вика отобрала у него свою руку и сказала. – Извините молодёжь, Фернандо. Это они всё сделали из-за любви. А любовью так трудно руководить, особенно… чужими руками.
Она подошла к креслу, возле которого остановился Антонио, и села.
– Так, что вы нам хотите сказать? – Спросил Гийом-1 с усмешкой. – Судя по вашим решительным взглядам, Антонио и Гийом, вы явно не собираетесь извиняться перед Лаурой.
– За то, что ты её так подставил? – Сказал Антонио. – Конечно, нет. Мы тебя предупреждали, не торопись, но ты…
– Сделал по-своему и ошибся. Унизил свою невесту и позволил тебе «править балом».
– Мне не нужно спрашивать твоего позволения, Гийом. Я – хозяин нашего дома и издательства, которое теперь получила очень выгодный заказ от мэрии. Но, наверняка, ты об этом уже слышал.
Гийом-1 откинулся на спинку своего кресла и улыбнулся.
– Слышал. Слышал. – Сказал он. – И спасибо тебе за это, Антонио. Ты и Гийом, хорошо поработали на…благо издательства. – Он перевёл свой взгляд на Вику и тоже ей улыбнулся. – Да и вы, Виктория, помогли моему брату в этом. Подыграли в маске «чёрной кошечки» и стали королевой карнавала города. Вы очень умная женщина. Я вас недооценил. Но всё равно, и вам спасибо за труды.
Виктория слушала Гийома-1, а сама смотрела на Лауру и миловидную женщину. Они переглядывались между собой, как хорошие знакомые. Да и сеньор Фиджи тоже не казался расстроенным. И вдруг ей так захотелось стереть эти довольные улыбки на их лицах.
– И, как давно вы прибыли из России? – Спросила по-русски она миловидную женщину и улыбнулась ей. – Нас, русских, как говорится видно издалека. Кстати, ни сеньор Строцини, ни сеньор Фиджи нас так друг другу и не представили.
Виктория тут же заметила, как изменились лица Гиома-1 и Фердинанда, да и Лаура с женщиной «поменялись в лице».
Миловидная женщина улыбнулась Вике и ответила тоже по-русски. – Приятно встретить в Италии свою соотечественницу. Я здесь по своим личным делам. Меня зовут Викторией.
– Как интересно? – Удивилась Вика. – Меня тоже так зовут.
И тут в их разговор вмешался Антонио.
– Виктория, – обратился он к миловидной женщине, – вы, как видно, говорите по итальянски? Вы здесь одна, без переводчика?
– Вы правы, сеньор…? – Ответила Вика-2 уже по итальянски.
– Сеньор Корбуони … Антонио. – Сказал Антонио и пожал женщине руку. – Приятно познакомиться.
Виктория-2 мгновение смотрела на него с ужасом. Затем она «взяла себя в руки», улыбнулась и заговорила по-итальянски. – Значит, вы сын моего покойного мужа? Я -Виктория Корбуони.
Антонио отпустил её руку и с усмешкой спросил. – А вы в этом уверены? И с какой целью вы прибыли в Италию?
– Да, Антонио! Это сеньора Корбуони! И она приехала, что бы вступить в права наследства. – Ответил за неё Гийом-1. Он встал с кресла и подошёл к Антонио. – Я скажу более того. Антонио мы договорились с сеньорой Корбуони, что она передаст права наследия Корбуони мне. Так, что и дом, и издательство скоро будут моими.
Гийом-1 не скрывал своего триумфа. Да и вся его «шайка тоже ликовала». Лаура улыбалась так открыто и надменно, что это было смешно. Да и Фернандо Фиджи смотрел на Антонио свысока, чуть поглаживая синяк на левой скуле от удара Генри.
Антонио посмотрел на Мию, которая еле сдерживала себя. Ей в этом помогал Генри. Он стоял за спинкой дивана, и ладонь его левой руки лежала у девушки на плече. И только его Виктория смотрела на «весь этот спектакль» с лёгкой усмешкой на губах
– О, Гийом Строцини, да вы скоро станете важным сеньором и начнёте свой род Строцини-Фиджи. Интересно, каким он будет? – Антонио посмотрел на Викторию-2 и сказал. – Вы, наверное, знаете историю нашего рода, рода Корбуони, дорогая мама?
Виктория-2 нахмурилась и чуть отрицательно мотнула головой.
– Ну, как же нет? Неужели мой отец не рассказывал вам, своей любимой молодой жене, историю нашего кровавого рода? Тогда я вам её расскажу в коротком варианте. – Антонио хлопнул Гийома-1 по плечу. – Сядь, брат, и тоже послушай её.
Гийом-1 какое-то мгновение строго смотрел на Антонио, но затем сел.
– Итак, история нашего рода, сеньора Корбуони, очень длинная. И вот, что интересно, каждого главу нашего рода постигала одна и та же смерть – отравление ядом. Эта смерть постигла и моего деда, прадеда. Её избежал мой отец – ваш муж, сеньора.
– Да, я это знаю. – Произнесла Виктория-2 и «нарисовала на лице» скорбную мину.
– Но вы не знаете, что глав семейств отравляли свои же родственники с целью получения наследства ранее положенного срока. – Он посмотрел в глаза Гийому-1 и произнёс. – Так это произошло с моим дедом. Его отравила родная сестра Лупия с помощью …– Антонио на мгновение замолчал и, повернувшись лицом к хозяину дома, досказал, – …Фердинанда Фиджи. Вот он, сеньора.
Гийом-1, Лаура и даже Гийом-2 вскочили со своих мест от изумления. Всё внимание было устремлено на сеньора Фиджи, который стоял, как статуя, в изумлении глядя на Антонио.
– Ты, что говоришь, Антонио? – Еле выговорил Гийом-1.
– Как ты смеешь обвинять в смерти своего деда моего отца? – Тоже произнесла Лаура. – Тебе придётся отвечать за свои слова, Антонио.
– Я отвечу и …прямо сейчас. – Антонио помедлил, слегка почёсывая свою скулу, и тем самым напрягая обстановку, а затем заговорил. – Официально было объявлено, что деда отравили кольцом Медичи, и отравил его сын – мой отец Пауло-Себастьян. Отцу не удалось оправдаться, и он был вынужден эмигрировать в Россию.
– А разве это не так? Кольцо обнаружили у твоего отца, но только после его смерти. – Сказал Гийом-1. – Он был даже с ним похоронен. Значит, он отравил своего отца и увёз кольцо с собой в Россию.
– Ты говоришь всё правильно, брат. – Продолжил говорить Антонио. – Вот только колец Медичи… было два! Одно – с ядом, а другое – без яда!
Опять на минуту воцарилось молчание, и вновь заговорил Антонио.
– Оба кольца Медичи остались в Италии, после бегства отца. И они остались у его убийцы – у Фердинанда Фиджи. И ты это знал, Гийом. Возможно, что Фердинанд и тётя Лупия всё тебе рассказали. Но всё это дело прошлое. Затем одно кольцо без яда, было надето на палец моего отца уже после его смерти. И это ты великолепно знаешь, Гийом. – Антонио в упор смотрел на Гийома-1 и говорил.– Ты заставил бедного Генри сделать это, шантажируя его письмом…
– Но теперь тебе это не удастся! – Вдруг воскликнула Мия и вскочила с дивана. Она быстро подошла к Гийому-1 и заговорила. – Как ты мог так обращаться с моим женихом, Гийом?! Ты его заставил убивать моего отца. Хвала Мадонне, что …мой отец умер своею смертью, и Генри не пришлось взять грех на себя. Этот грех останется на твоей душе, Гийом. Мы выкрали у тебя письмо из сейфа, и власть над Генри ты потерял, а я с этой минуты потеряла брата. Тебя, Гийом!
Мия отошла от него и быстро подошла к Генри. Парень тут же заключил её в объятия.
Виктория сидела в кресле и была в восхищении от силы чувств и любви Мии. Но она так же видела, с каким ужасом смотрела на Гийома-1 его невеста Лаура.
Да и Виктория-2 тоже «была не в своей тарелке». Щёки женщины покрылись нервным румянцем, и она нервно сжимала свою сумочку в руках.
– Я продолжу. – Сказал Антонио. – Итак, от одного кольца ты избавился. Но у вас с Фердинандом Фиджи осталось ещё одно кольцо с ядом. И вот с помощью его вы хотели расквитаться со мной в карнавальную ночь.
– Что?! – Вновь воскликнула Мия, но вырваться из объятий Генри ей не удалось.
– Успокойся, сестра, здесь уже наша с Викторией история. И я её расскажу. Гийом, кольцо с ядом мы подменили на кольцо без яда, но ваше чутье, чутьё убийц вас не подвело. Вы что-то заподозрили, и…Фердинанд Фиджи предложил тебе другие кольца. Другие отравленные кольца и ты принял этот вариант. Не правда ли?
Антонио немного помолчал и обратился к Лауре. – Лаура, тебя Гийом послал ко мне на встречу, что бы я выбрал тебя королевой нашего бала?
Девушка мгновение думала, а затем утвердительно кивнула.
– Хорошо. Вот и подумай, как любящий тебя жених мог сделать это, заранее зная, что и тебе и мне придётся надеть на пальцы….отравленные кольца!
Лаура от удивления и ужаса смотрела то на отца, то на своего Гийома. Затем она еле встала с кресла и на трясущихся ногах подошла к столу с напитками. Что-то налив себе в бокал, и выпив это, она вновь вернулась на своё кресло и произнесла. – Говори дальше, Антонио. Я всё должна знать.
– Лаура, – воскликнул Гийом-1, – я не надел бы на тебя это кольцо. Верь мне!
– Тогда, зачем ты его приготовил? Антонио, ты уверен, что кольца отравлены?
– Да, Лаура. – Ответила ей Мия. – Эти кольца сейчас у меня. От их яда даже цвет красной подушечки изменился. Так, что будь, уверена, они отравлены!
Через минуту Антонио продолжил говорить.
– Но судьба меня хранила. В ваши дела вмешалась любовь…. – он усмехнулся. – Безумная любовь Фердинанда Фиджи и ... моя любовь к Виктории.
Антони и Виктория посмотрели в глаза друг другу и улыбнулись.
– Гийом, Фердинанд, у вас не получилось уничтожить меня, так вы решили меня обокрасть с помощью …этой сеньоры Корбуони. Если вы это сделаете, то я обвиню вас в убийстве деда и в покушении на убийство меня и Лауры.
– И, что ты представишь в доказательство, Антонио? – Вдруг заговорил Фердинанд со зловещей ухмылкой на лице. – Два отравленных театральных кольца и твою фантазию?
– Я представлю кольцо Медичи с ядом, которым был отравлен мой дед, Фердинанд. И на том кольце есть твои отпечатки пальцев.
Сеньор Фиджи нервно рассмеялся.
– Антонио, это кольцо лежит у меня в сейфе.
– У тебя в сейфе лежит кольцо, привезённое отцом Виктории Корбут из России. Мы вам его сумели подменить с помощью… – Антонио посмотрел на Гийома-1 и добавил. – С помощью парня, привозившего цветы к нам в дом на карнавал.
Было видно, как Гийом-1 вспомнил этот случай и нахмурился.
– Значит, ты нас перехитрил? – Сказал он, глядя на Антонио. – И теперь хочешь, что бы мы остались ни с чем?... Подожди, откуда кольцо Медичи оказалось у отца госпожи Корбут? Я не понимаю…
– А я объясню, но сначала ответь мне, брат, кто нашёл тебе сеньору Корбуони в России? – Спросил Антонио и посмотрел на Фердинанда Фиджи. – Говорите, если хотите, что бы всё миром закончилось.
Гийом-1 и Фердинанд минуту смотрели друг на друга, и сеньор Фиджи заговорил.
– Я нашёл в России адвоката, который утверждал, что знает, под каким именем там живёт Пауло-Себастьян Корбуони.
– И это Тик Илья Олегович? Он предложил вам выкупить у вдовы Корбуони моё наследство? – Гийом-1 и Фердинанд нехотя кивнули, а Антонио продолжил говорить. – Он вас обманул. – Сколько за вашу работу обещал вам заплатить господин Тик, уважаемая мнимая сеньора Корбуони? – Обратился он к Виктории-2.
Женщина вскочила с дивана и …перестала быть миловидной.
– Теперь вы решили меня сделать виноватой в вашей жизни? – Воскликнула она и рванулась к двери, но Антонио придержал её за руку. – Сядьте и говорите, если не хотите попасть в нашу полицию за вымогательство итальянских граждан.
Женщина была так испугана, что через минуту раздумий, она подтвердила все выводы Антонио, тем самым удивляя всех в гостиной. Она рассказала, как её нашёл адвокат Тик и предложил сыграть мнимую сеньору Корбуони. Тем самым он хотел выгодно продать наследство Корбуони, тем самым обворовав самих наследников.
– Фердинанд, – обратился к сеньору Фиджи Антонио, – ты узнал имя, под которым скрывался в России мой отец?
– Нет. Зачем мне это. Всё обещал сделать этот русский адвокат. Он убедил меня, что у вдовы Корбуони есть все документы, подтверждающие её права на наследство.
– И они действительно у меня есть. – Сказала Виктория, вставая с места. – Разрешите представиться. – Я Виктория Корбут, являюсь вдовой сеньора Пауло-Себастьяна Корбуони. И у меня есть все документы на наследство, и даже моё обручальное кольцо – женское кольцо Медичи. – Виктория достала из кармана своё кольцо и надела его на палец. – И я вас уверяю, что оно настоящее.
Её «представление» сразило всех наповал. И только Антонио смотрел на неё и улыбался. Да и Мия с Генри, тоже улыбки не скрывали. Гийом-2 тоже пытался улыбаться, но всё же с осторожностью смотрел на Гийома-1 и Фердинанда.
– Не очень пафосно я представилась? – Спросила она Антонио, когда он подошёл к ней и чуть приобнял за талию.
– Нет. Всё прекрасно. Я бы ещё раз это посмотрел. – Ответил он и поцеловал её в щёку. – Гийом, Фердинанд, Лаура, я предлагаю вам посидеть и подумать над своей жизнью, а у нас дела… Обещаю, что забуду все эти неприятности, если вы …одумайтесь.
– И с чего ты такой добрый? – Спросил его Гийом-1.
У нас столько побед, братец, что глупо злиться. Я предпочитаю быть счастливым… Нам с Гийомом предстоит много работы в издательстве… Потом надо поженить Мию и Генри, а затем …я и сам женюсь. – Антонио уже более крепче обнял Викторию за талию и повёл к выходу из этого дома. – Кстати, Гийом, зайди к тёте Лупии. Она очень за тебя переживала. Можешь рассказать ей, что хочешь. Главное успокой её…
Антонио на мгновение задумался и обратился к Лауре. – Кстати, Лаура, случилось так, что наши прадеды были родными братьями-близнецами. И, так сказать, на какое-то время поменялись местами. Мой дед жил в твоей семье Фиджи, а твой в моей семье Корбуони. И с той поры никто не знает, кто кому в каждом нашем доме является отцом. Я потом расскажу тебе всю эту историю…. Но ты должна знать, что являешься мне сестрой. Ты мне сестра, а не Гийом. – Он взглянул на Гийома-1, который был в ужасе от его слов. – И я не дам тебя в обиду. Знай это.
Лаура невольно улыбнулась Антонио, а он кивнул ей и повёл Викторию к выходу.
Виктория шла рядом с мужчиной, который крепко обнимал её за талию, и не могла понять, как за два месяца её жизнь смогла так резко перемениться. Всего два месяца назад она была вдова, убитая горем, а теперь…
Вика смотрела на Антонио и видела в его глазах любовь, которая делала её такой счастливой. Она была готова идти рядом с ним всю жизнь туда, куда он её поведёт, но всё же спросила. – А куда мы сейчас идём?
Антонио улыбнулся и ответил. – Встречаться с твоим помощником Вениамином Змеёвым. Он должен в это время уже прибыть в издательство.
– И, что мы ему скажем?
– Что его российское издательство потеряло очень хорошего переводчика.
– Но это его огорчит. – Сказала Вика. – Может, можно что-нибудь придумать? Мне жалко щитомордника. Он так хотел поработать со мной в Италии. Он сообразительный и весёлый…
– Тогда предложим ему должность твоего секретаря… Вот только меня всегда интересовал ответ на один вопрос.
– Какой?
– Почему ты называешь сеньора Змеёва щитомордником?
Виктория так весело рассмеялась, что Антонио заключил её в объятия и долго не отрывался от её губ.
Мия, Генри и Гийом-2 быстро прошли мимо, оставляя их наедине.
– Так, почему? – Вновь спросил Антонио, спустя какое-то время.
– Все люди невольно похожи на каких-то животных. – Ответила Вика. – Вот Вениамин похож на щитомордника. Ты похож на гепарда. Такой же быстрый, стремительный в охоте, гибкий и красивый. А я? На кого похожа я?
– Ты похожа на «чёрную кошечку». Пушистую, мягкую и с острыми коготками. И как же мне это нравится! – Рассмеялся Антонио. – Я повяжу тебе не шею белый большой бантик, и ты будешь мурлыкать для меня всю жизнь.
– А я согласна…
Конец.