355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Балалайка в кустах » Консультант мифических существ (СИ) » Текст книги (страница 5)
Консультант мифических существ (СИ)
  • Текст добавлен: 2 ноября 2018, 06:30

Текст книги "Консультант мифических существ (СИ)"


Автор книги: Балалайка в кустах



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

– Думаю, нам лучше как можно скорее осмотреть комнату вашего сына, – заметил Шерлок.

– Да, разумеетс-ся, прош-шу за мной.

Шевис привёл их в уютную, прекрасно обустроенную пещеру. По его словам, такие пещеры были расположены по всему периметру долины. Под открытым небом же ничего не возводили, чтобы не привлекать внимания пилотов самолётов и вертолётов. Полы в доме Шевиса были устелены коврами, вдоль стен громоздились полки с книгами и предметами домашнего обихода. Никаких намёков на кресла или стулья не наблюдалось.

Комната (точнее зал), принадлежащая Шасти, была небольшой, но тоже удобной. Можно сказать, обычное жилище для подростка: стол с учебниками, тахта, глобус, компьютер, диски с играми-стрелялками, несколько конструкторов, гантели на полу.

Шерлок тщательно, но аккуратно осмотрел все вещи. Из атласа вдруг выпала какая-то бумажка, оказавшаяся тоже запиской с цифрами. Используя уже известный ключ, Шерлок записал, а после прочитал следующее:

«Оставаться мало время пора готовить убийство не забывать пистолет».

Вероятно, на этот раз злоумышленники отказались от двойного шифра или его и вовсе не было.

– Пистолет? Убийство? – наг побледнел. Каков же был его ужас, когда Шерлок вытащил из нижнего ящика стола завёрнутый в полотенце предмет, оказавшийся именно пистолетом!

– Мой Шасти... – пробормотал Шевис, а Шерлок хмыкнул, направил находку в стену и внезапно выстрелил. Раздался щелчок, наверху ствола откинулась маленькая крышечка, и возник огонёк.

– Это зажигалка, – снисходительно пояснил консультант, а Джон едва его не стукнул: нашёл время для развлечения!

– Тем не менее, думаю, необходимо как можно скорее поговорить с Шасти, – продолжил Шерлок.

– Он с-сейчас-с в ш-школе. Я отправлюс-сь туда немедленно. Хватит с-с меня с-страш-шных загадок!

– Нет, – возразил Шерлок. – Пойдём мы с Джоном. Ручаюсь, что с нами ваш сын поделится своими секретами намного охотнее.

– Но...

– Ждите здесь, – и Шерлок, потянув Джона за руку, вывел его за собой наружу.

Он расспросил прохожих и довольно быстро отыскал школу – грандиозную многоуровневую пещеру. Лестниц в ней не было, только наклонные поверхности. Маленькие наги сразу столпились вокруг гостей, с восторгом рассматривая их и снова повторяя слово «нуш» – «люди». Некоторые выкрикивали приветствия на ломаном английском.

Ещё во время осмотра комнаты «подозреваемого» Шерлок запомнил его расписание, поэтому найти кабинет не составило труда. Учитель ботаники, пожилой наг в очках, был весьма удивлён, когда в середине урока в дверь постучали и на пороге возникли два человека. Но ещё больше он поразился, что им был нужен Шасти аль Шевис.

Сам мальчик тоже недоумённо хлопал глазами, но испуга на его лице Джон не заметил. Шасти был похож на отца, только его хвост отличался намного более сочным травянистым цветом.

– Могу предос-ставить вам лабораторию для бес-седы, – предложил учитель. Он, конечно, не имел права отпускать своего ученика далеко с посторонними лицами, тем более людьми.

– Это подойдёт, спасибо, – отозвался Шерлок и прошёл в глубину класса, где в небольшом помещении находилась лаборатория. За ним проследовал Джон, а потом туда же заполз полный любопытства Шасти.

– Добрая день, – старательно выговорил он. – Я очень радос-стен знакомить вас-с.

Видимо, на занятиях он больше налегал на фонетику, а не на грамматику.

– Итак, Шасти, нам всё известно о готовящемся событии, об убийстве и пистолете, и твой отец весьма обеспокоен, – начал Шерлок. Он говорил по-английски – во-первых, чтобы Джону было понятно, а во-вторых, полагал, что соврать на чужом языке мальчику будет значительно сложнее. – Может, расскажешь нам, как ты попал в эту ситуацию?

Сын Шевиса ужасно расстроился.

– Папа вс-сё знаеш-шь? Откуда? А, глупый Перш-ши болтать каждый!

– Кто такой Перши?

– Девчонка наш-ша ш-школа из другой класс-с, – горестно махнул рукой Шасти. – А папа видела пис-столет? Пропадай с-сюрприз! Праздник пропадай!

– Какой праздник?

– С-самая больш-шой! – юный наг развёл руки в стороны, словно пытаясь показать размеры. – Самая лучш-ший! День Отца! Я очень готовимс-ся! Вс-се готовитьс-ся! Вс-ся ш-школа! – он поднял глаза к потолку и принялся бормотать под нос, вспоминая слова. – Понедельник, вторник, с-среда... а-а, вос-скрес-сенье! На вос-скрес-сенье праздник! С-соревнования! Бокс-с! С-сос-стязание в с-скорос-сти! Борьба на хвос-стах! Ещ-щё... не знаю, как с-сказать... ползаеш-шь на поле с мяч и гоняеш-шь его хвос-стами.

– Аналог футбола, – понял Джон.

– Тейлбол, – поправил Шерлок.

– И тянеш-шь верёвка, кто с-сильнее, команды. Мы должны обогнать ас-спиды!

– Кто такие аспиды?

– «Коралловые ас-спиды» – команда ш-шестой класс-с «ш-ш». Очень с-сильный с-соперник.

– А кобры?

– Ш-шестой «с-сь». Перш-ши им болтать наш-ша программа, они хотеть издеватьс-ся и с-сделать пародия! Но мы замениш-шь номер! Они нас не обыгрывай!

– Кто писал тебе записки?

– Мой друг С-сурик. А что?

– Зачем он их шифровал? – не выдержал Шерлок.

– Это я учиш-шь в английс-ский! – с гордостью сообщил Шасти. – Так я и новос-сти получай, и узнай новый с-слова. Я с-специально его попрос-сить!

– Почему он не использовал электронную почту?

– Он нет компьютер, – Шасти с сожалением развёл руками.

– Но почему в записке говорится об убийстве? – недоумевающе спросил Джон.

Мальчик огляделся, подполз поближе и таинственно зашептал, причём теперь его шипение усилилось:

– Так у нас ещ-щё и с-сценка с-ставиш-шь! Вы любиш-шь детективы? Я очень! И папа любите! Поэтому наш-ш класс-с будет показывай с-спектакль про рас-следование! Я буду с-сыщ-щик! И я надо пис-столет! Конечно, не нас-стоящ-щий, но похош-ший. А потом, пос-сле выс-ступление, я подарить его папа! У меня с-самый лучш-ший папа! Я с-сам купить пис-столет, заранее деньги с-собрать...

Всё объяснилось очень просто, и на этом разговор можно было закончить.

Шерлок убедил Шасти, что его отец о спектакле-сюрпризе ничего не знает (это была сущая правда), всего лишь тревожится из-за записок, но теперь его легко будет успокоить. Мальчик-наг упросил их с Джоном не рассказывать его отцу о готовящемся шоу в воскресенье, после чего вернулся за парту.

Если Шерлок надеялся, что сумеет быстро покинуть школу и вообще территорию нагов, то он ошибся. Известие о появлении людей (Того Самого Знаменитого Консультанта и его партнёра!) уже разошлось по всем уголкам; учителя принялись уговаривать гостей, чтобы те встретились в большом зале со школьниками всех классов и рассказали немного о природе человека. Возможно, Шерлок бы отказался, но Джону показалось, что так будет невежливо, и Шерлок с кислой миной кивнул.

Конечно, нужно было первым делом встретиться с Шевисом, но тот, как оказалось, и так уже подполз к школе, не в силах усидеть дома. Шерлок вкратце передал ему состоявшийся разговор, заявив, что беспокоиться не о чем: дело было всего лишь в драматическом кружке и увлечении младшего нага детективной литературой. О сути будущей пьесы консультант, согласно договорённости, промолчал.

Беседа со школьниками прошла очень интересно, ребята, то есть нагята, задавали самые разнообразные вопросы, к примеру, вырастет ли у человека нога, если её оторвать, и зачем люди носят обувь, и меняют ли кожу. У гостей наперебой брали автографы, фотографировались с ними и в конце подарили два килта: тёмно-вишнёвый для Шерлока и в синих тонах для Джона.

Джон боялся, что всеобщая суета утомит и разозлит Шерлока, но тот лишь под конец стал проявлять нетерпение. Несколько раз пообещав взрослым и детям приехать ещё, Джон с Шерлоком попрощались с Шасти и его отцом и отправились в обратный путь.

Дорога в Лондон началась спокойно. Но стоило друзьям оказаться в купе поезда, настроение Шерлока резко испортилось. Он вставал, потом снова садился, выходил в коридор и что-то яростно шептал, сжимая кулаки.

– Шерлок! – не выдержал Джон. – Что случилось? На тебя настолько раздражающе подействовала эта орава детей? Ну прости, что я тебя уговорил...

– Глупости, Джон. При чём тут это? – Шерлок присел на край полки и запустил руки в кудри. – Надо же было так опростоволоситься!!!

– Что? – не понял Джон. – О чём ты?

– О деле, очевидно. Всё же было понятно сразу: детский почерк в записках, оружие – игрушка, никакого криминала тут и быть не могло. Я идиот! Если бы Шевис просто обратился к учителю сына, тот бы всё ему объяснил. А я ещё потащил тебя сюда...

– Шерлок, прекрати, – Джон сел рядом, обняв друга за плечи. – Мне очень нравится эта поездка, я страшно рад, что познакомился с таким интересным народом.

– Правда? – пробормотал Шерлок.

– Истинная, – заверил Джон. Он мягко отвёл прядку волос Шерлока и с внутренним ликованием на миг прижался губами к его высокому лбу. Если что, Шерлок первый начал. – Ты всё равно самый-самый умный.

Шерлок тихо вздохнул и придвинулся теснее. Они ещё немного посидели так, и Джон, стараясь делать это незаметно, перебирал тёмные кудри, пока не почувствовал, что у него начала затекать спина. Он сделал движение, и Шерлок немедленно отстранился. Джону сразу стало его не хватать.

– Может, расскажешь мне о предыдущем деле нагов, которое ты решил?

– А, было довольно любопытно. Я сразу догадался о разнице диоптрий...

~ ~ ~

Несколько дней спустя Шасти прислал им фотографии с праздника: команда его класса «Стремительные удавы» заняла первое место по тейлрестлингу и второе по тейлболу. Их сценку также признали самой удачной, а папа был весьма тронут, получив в подарок пистолет-зажигалку, несмотря на то, что сюрприза с этим не вышло.

В тот же день Джон, убираясь в гостиной, нечаянно смахнул со стола книгу, которую, видимо, до того читал Шерлок, – «Нераскрытые преступления прошлых веков». Книга, упав, раскрылась, и из неё выпал бумажный листок с какими-то словами. Джон ни за что не стал бы читать чужие записки, но глаза сразу ухватили обращение – его собственное имя, взгляд машинально скользнул дальше, и доктор прочитал следующее: «Джон, для эксперимента я очень прошу тебя купить молока. Люблю интересные опыты. Шерлок».

Записка была чрезвычайно странной. Шерлок никогда не употреблял столько лишних слов, не объяснял, для чего ему нужно то или другое. Что он любит опыты, и так всем известно... «Джон, купи молока», – таким было обычное сообщение. И зачем вообще оставлять записку, если можно послать смс?

Внезапно Джону вспомнились записки Сурика, друга Шасти. Сам не зная зачем, он применил способ «дешифровки», предложенный Шерлоком, – прочитал каждое третье слово.

«Джон... я... тебя... люблю... Шерлок».

О господи!..

====== Фавн. Источник любви и проблем ======

Слэш, поцелуй, элементы гета. Частичный кроссовер с книгой «Время гарпии» Пирса Энтони. Этот писатель создал очень любопытный мир фэнтези – Ксанф, основанный на каламбурах, игре слов и созвучий.

Джон очень хотел поговорить с Шерлоком немедленно, признаться, что и сам давно испытывает к нему чувства. К сожалению, друг (пока ещё только друг) куда-то умотал по своим делам. В нетерпении доктор ходил из угла в угол. Наконец послышался долгожданный хлопок двери, а за ним стремительные шаги на лестнице. Джон радостно двинулся навстречу, но воодушевление тут же сошло на нет – Шерлок был не один.

– Джон, это мистер Морик, я встретил его на улице, у него к нам дело. Мистер Морик – доктор Джон Ватсон.

Мистер Морик оказался невысоким (на полголовы ниже Джона) молодым человеком с хитрыми глазами и козлиной бородкой. Одет он был в рубаху и штаны свободного покроя, а на голове гостя красовался непривычный головной убор, нечто вроде папахи. Но намного удивительнее были ноги посетителя, потому что чуть ниже коленей они значительно изгибались в обратную сторону.

«Гипермобильность суставов? Травма?» – машинально подумал Джон, пожимая протянутую руку.

– Доктор, – заулыбался гость. – Вы ведь дока в своём деле, верно? И сильны, как Тор. Я просто в восторге от встречи с вами.

– Не обращай внимания, Джон, – заметил Шерлок. – Это особенность речи всех выходцев из Ксанфа.

– Каламбуры – суть нашей культуры, – гордо сказал мистер Морик. – А культура нам очень дорогá. Кстати, эта дорóга меня вымотала, – пожаловался он. – Даже рога зачесались, – одним движением он сдёрнул «папаху», под которой среди спутанных тёмных волос прятались тонкие гнутые рожки, тоже напоминавшие козлиные, и с видимым наслаждением почесал основание правой загогулины. – Я просто дошёл до порога терпения!

– Присаживайтесь, – опомнился Джон. Разговор с Шерлоком однозначно приходилось отложить на потом.

Но консультант уже увидел свою книгу, лежавшую, очевидно, не в том положении, в каком он её оставил, и догадался, что Джон видел записку. Он немного испуганно взглянул другу в лицо, пытаясь определить, понял ли тот тайный смысл, и Джон, улыбнувшись, постарался выразить взглядом всю нежность, какую только чувствовал в своём сердце. По-видимому, ему удалось, потому что Шерлок чуть успокоился.

– При саже быть не люблю, она пачкается, – тем временем весело ответил на предложение Джона мистер Морик. – Но сяду с удовольствием, потому что эти ко-пытки меня замучили! – он бухнулся на стул.

– Что замучило? – переспросил Джон.

– Эта ваша обувь – просто пытка для копыт! – гость стянул туфли, открывая взору два больших копыта, и с облегчением потопал по полу.

– Давайте приступим к делу, – Шерлок занял своё место в кресле. – Итак, вы сказали мне, что на территории, принадлежащей фавнам и нимфам, обнаружился любовный источник?

– НЕ обнаружился, милейший мистер Холмс, – несмотря на фривольное обращение, посетитель был серьёзен. – В том-то и дело. Источник там несомненно есть, но где он находится точно – никто не знает. Вероятно, где-то в восточной части.

– Откуда же вам известно о его существовании?

– Мы пару раз видели, как из той рощи выходили парами существа, в жизни не испытывавшие влечения друг к другу. Гарпий и гоблинша, грифон и драконица. Пары держались за ручки и утверждали, что пили из ручья. По прошествии некоторого времени они избавились от бремени навязанных чувств. Но было уже поздно – как вы знаете, напившись из такого источника и надышавшись испарений, любое существо ищет пару и немедленно начинает спарива... кхм... отправлять сообщение аисту с просьбой принести младенчика. А соитие должно происходить по взаимному искреннему согласию, а не под воздействием колдовских вод! Только представьте, какое создание может родиться от подобных союзов! Вряд ли оно вырастет добрым. И как оно после будет искать себе пару?..

– Отчего же вы сами не выясните местонахождение этого опасного источника? – поинтересовался Джон.

– Оттого, симпатичный доктор Ватсон, что основу нашего времяпрепровождения составляют плотские утехи, – пояснил фавн. – У тех, кто пьёт волшебную воду, возникает желание таких же утех. Мы же, если отхлебнём, не испытаем ничего нового. А на указанной территории бьёт несколько ключей. Как узнать, какой из них вдохновляет исключительно на интимные приключения? К сожалению, пострадавшие не помнят, где вкушали живительную влагу... Закрыть свои леса и степи от других народов мы не можем, это негостеприимно.

– И вы хотите, чтобы мы нашли этот источник?

– Чтобы драгоценный Шерлок его нашёл, – безмятежно поправил мистер Морик.

Это что, намёк на то, что Шерлока приглашают одного? Тем более что фавн одарил консультанта каким-то масленым взглядом. Или Джону показалось?..

– Я работаю только с Джоном, это не обсуждается, – отрезал Шерлок. – Но я беру ваше дело. Собирайся, Джон.

.

~ ~ ~

– Фавны живут в Ричмонд-парке?!

– Не только. Здесь просто небольшое поселение, – спокойно объяснил Шерлок.

– Но как они не мёрзнут зимой? И почему люди их не видели?

– Волшебная пыль, – вмешался мистер Морик. – Мы привезли немного из Ксанфа. Так сказать, привет с родины. С большим пылом распылили эту пыль в отдалённых районах парка, теперь люди сюда не захаживают, а мы за природой ухаживаем, и тут всегда тепло. А ещё нас защищают олени. Они без лени всегда предупреждают нас об опасности.

В зарослях то тут, то там и впрямь появлялись эти благородные животные, зорко оглядывающие окрестности.

Фавн провёл Джона с Шерлоком в самую глубину парка; тропинки мало-помалу исчезли. Становилось всё теплее, Джон даже снял куртку. Совершенно неожиданно в шаге впереди возник лес, которого минуту назад не было.

– Здесь у нас просто уголок Ксанфа, где мы можем ходить голыми, – заметил мистер Морик.

Согласно своим словам, он с отвращением сорвал с себя всю одежду и обувь, сложил вещи под кустами и снова двинулся вперёд, показывая направление и не испытывая ни малейшего смущения. Его фигура отличалась стройностью и гибкостью, а от поясницы до копыт фавн был покрыт короткой и жестковатой серо-коричневой шерстью.

– Что такое Ксанф? – тихо спросил Джон у Шерлока.

– Отдельный волшебный мир, населённый самыми разными существами, – ответил тот. – Орками, эльфами, великанами, русалками... И население его растёт.

– Растёт население, появляются новые поселения, – подхватил фавн, услышавший его слова. – Разумеется, там, где не бывает селей, – добавил он, подумав. – В том числе и в Обыкновении.

– В Обыкновении?

– Так жители Ксанфа называют территорию, где живут люди, – пояснил Шерлок. – А самих людей они зовут обыкновенами. И считают их невероятно скучными. В этом я с ними согласен.

– Между прочим, у многих жителей Ксанфа имеется определённый магический дар, – беззастенчиво похвастался фавн. – У меня отличное умение. Я могу вызывать виноград!

– Выращивать? – не понял Джон.

– Почему выращивать? – удивился фавн. – Вызывать. Смотрите!

Он поднял руки, пошевелил пальцами, и Джон вдруг почувствовал, как по голове и плечам застучали мелкие твёрдые камушки... а нет, льдинки. «Нападение» быстро закончилось, и место вокруг них оказалось усыпано разноцветными градинами, действительно похожими на ягоды винограда. Мистер Морик шагнул к Шерлоку, бесцеремонно вытащил ледяной шарик, запутавшийся у того в кудрях, и сунул в рот.

– М-м-м, мускат. Угощайтесь. Только быстрее, пока он не скатился, а то придётся искать на траве.

Шерлок наклонил голову и встряхнул шевелюрой, подставив руки. В его ладони упала ещё пара круглых градинок – бледно-жёлтого и розового оттенка. Шерлок протянул одну Джону, и тот недоверчиво попробовал. Это и в самом деле оказалось замороженное вино. Довольно вкусное. Однако безо льда наверняка было бы лучше.

– Полезный дар, – признал Джон, но на всякий случай встал между Шерлоком и клиентом, чтобы этот тип с копытами снова не вздумал лапать чего не надо. То есть кого не надо.

Они двинулись дальше, и вскоре их провожатый остановился возле небольшого ручейка.

– Вот, – произнёс он. – Это первый в этой области. Возможно, именно он пробуждает желание кого-нибудь обласкать.

Шерлок попросил Джона набрать немного воды, а сам пока развернул свою мини-лабораторию. Пока консультант проверял образец на наличие каких-либо посторонних волшебных примесей, фавн крутился неподалёку, заглядывал через его плечо и вообще вёл себя, на взгляд Джона, крайне навязчиво.

Ручеёк оказался чистым, и им пришлось продолжить путешествие. Мистер Морик провёл гостей ко второму, потом к третьему источнику, но результат по-прежнему был отрицательным.

– Придётся бродить к родникам поменьше, – заявил фавн и зашагал на восток.

Лес всё продолжался. Деревья вокруг выглядели очень приветливо, с ветки на ветку перепархивали маленькие пичужки. Издалека доносились довольные голоса фавнов и нимф, которые с большой долей вероятности были заняты «вызыванием аиста». В целом прогулку можно было назвать приятной... если бы не назойливый мистер Морик, который снова постарался максимально приблизиться к Шерлоку (не с той стороны, где был Джон).

– Может быть, останетесь в нашем прелестном лесу? – игриво зашептал он. – Тем более у вас такой блестящий ум! Говорю без лести!

– Мистер Морик, найдите себе нимфу, – бросил Шерлок.

– Можно просто Морик, – умильно ответил фавн. – Вы не менее красивы, чем нимфа, несмотря на принадлежность к другой расе. Хотите быть фаворитом у фавнов? Я буду любить вас чаще других... – он уже потянулся к консультанту.

– Не заинтересован, – жёстко отрезал Шерлок, отшатнувшись, а Джон в возмущении вклинился между ними, оттолкнув нахального клиента:

– Уберите от него руки! Как вы смеете! Вы что, не знаете, что мы вместе?!

– Нет, нет, не-е-ет! – почти пропел Морик, предусмотрительно отступив на несколько шагов. – Вы не вместе. Ни в этом месте, ни где-либо ещё. Ложь, будто он делит с вами ложе. Вы можете ввести в заблуждение людей, эльфов, вампиров – но вам не обмануть подобной вестью того, кто живёт физической близостью. Никто не касался этих губ, – он сладострастно уставился на губы Шерлока. – А я бы целовал его всего целиком – прекрасная цель...

Джон понял, что сейчас одним фавном станет меньше. Он сжал кулаки.

– Шерлок не свободен! Мы любим друг друга, и я никому его не отдам!

Чтобы не врезать наглому рогатому придурку, Джон развернулся к Шерлоку. Тот стоял совсем близко и смотрел так, что... что Джон не выдержал и впился в его губы поцелуем.

Как же давно он хотел это сделать! И Шерлок, судя по всему, тоже.

На миг окружающий мир исчез, было слышно только биение двух сердец, стучавших в такт. А потом где-то за спиной флейта тоненько пропела задорную музыкальную фразу. Джон с неохотой оторвался от Шерлока и оглянулся.

– Наконец-то! – весело улыбнулся фавн, засовывая инструмент за ухо. Теперь он смотрел по-доброму, без всякого кокетства. – Наконец-то вы сделали последний шаг! Редко встретишь такой магнетизм без всякой магии! Взаимное желание между вами было кристально ясным, и я уже устал от вашей стальной выдержки. Любовь нужно давать, а не подавлять! Мешать вам я не буду, чтобы не быть смешным. Когда закончите, позовите, продолжим поиски. Кстати, меня совсем не привлекают парни, я в пару выбираю только женщин. Эге-гей, нимфочки, я весь ваш! – ликующе завопил Морик вдаль. Ярдах в ста к югу ему откликнулись радостным визгом, и фавн вприпрыжку помчался туда, забавно вскидывая в беге покрытые шерстью ляжки. Минута – и Джон с Шерлоком остались на полянке одни.

– Мне следовало догадаться, – нахмурившись, сказал Шерлок. – Он не выглядел по-настоящему заинтересованным. Но фавны такие похотливые существа, а он провёл весь день без нимфы...

– Разыграл он нас неплохо, – признал Джон. Он всё ещё продолжал стоять вплотную к Шерлоку, обнимая его. И отпускать не собирался.

Шерлок замялся.

– Джон... то, что ты ему сказал...

– Я люблю тебя. Это правда. Хотел сразу признаться, как только нашёл твою записку, но не получилось, явился клиент.

– Если бы Морик знал, что мы и так вот-вот объяснимся, думаю, он бы не стал приставать ко мне.

– Ладно, простим. Он очень старался. Даже вином нас опоил. То есть накормил... Мы можем вернуться к поцелуям?

– Э-э... Джон... может, отойдём немного?

– А что случилось? – Джон огляделся, но зрителей вроде бы не было.

– У меня, кажется, вот-вот ступни промокнут.

Оба посмотрели вниз. Шерлок стоял в крохотном «блюдце» прозрачной воды. Слышалось едва уловимое журчание.

– Источник! – сказали они хором.

– Пробирку, Джон! – немедленно добавил Шерлок.

– Полагаешь, про любовный ключ – правда?

– Конечно. Морик же сказал «продолжим поиски». И до прихода на Бейкер-стрит он не знал о наших истинных отношениях.

Вскоре стало ясно, что именно в последнем найденном роднике имелись вещества, аналогичные сильнейшим афродизиакам. Дозваться Морика не удалось; вероятно, он навёрстывал упущенное с лесными красавицами. На оклик появились другие фавны, которые обрадовались, что проблема решена. Они огородили волшебный источник заборчиком из веток, а рядом на коре дуба нарисовали смолой знак опасности, чтобы представители других видов разумных существ держались подальше. Потом поблагодарили гостей и тоже отправились искать общества нимф. Те во время «спасательных работ» не выходили из чащи, потом начали осторожно выглядывать, а под конец настолько расхрабрились, что стали предлагать «знаменитому консультанту и его сердечному другу» поразвлечься на лоне природы. Однако их призыв остался без ответа. Ничуть не расстроившись, нагие прелестницы снова переключились на фавнов.

Когда Шерлок с Джоном уже покидали территорию зачарованного леса, их догнал запыхавшийся Морик.

– Вот, – сказал он, тяжело дыша и протягивая что-то, завёрнутое в лопухи. – Спасибо вам за помощь. Это каберне. Берите и берегите друг друга! – он хихикнул. – То есть берегите и берите друг друга!

Он помахал рукой и побежал обратно.

– Нахалёнок рогатый... Следовало бы побыстрее поймать такси, пока его подарочек не растаял, – заметил Джон. Но Шерлок казался каким-то грустно задумчивым.

– Что-то не так?

– Джон... Я ведь стоял в волшебной воде, когда ты меня поцеловал.

– И что?

– Ты мог действовать под влиянием испарений...

Джону пришлось запихнуть «вино-град» в карман, чтобы освободить руки, обхватить Шерлока и поцеловать его очень обстоятельно, дабы уничтожить все сомнения.

– Я испытываю к тебе не похоть, а любовь. И это не в силах изменить ни вода, ни земля, ни огонь, ни воздух. Помни об этом всегда.

И Шерлок, поверив, улыбнулся.

~ ~ ~

Удивительно, но «вино-град» удалось в неизменённом виде донести до дома. Не иначе как лопух тоже был заколдованным.

С тех пор Шерлок всегда со спокойной гордостью представлял клиентам: «Это доктор Джон Ватсон, мой гражданский партнёр». И Джона каждый раз охватывал радостный трепет.

Правда, спустя какое-то время он стал мечтать, чтобы Шерлок произносил по отношению к нему другое слово. Но даже представить боялся, сколько рогато-хвостато-крылатых гостей придётся приглашать на свадьбу...

Это последняя глава из обязательных)

Я извиняюсь, но, согласно П. Энтони, фавны и нимфы – довольно бестолковые существа, с утра до вечера занимающиеся только «отправкой сообщений аисту» (его же эвфемизм).

Любовный источник – обычное дело для Ксанфа. Главная героиня упомянутой в начале книги – полугоблинша-полугарпия, её родители как раз встретились у подобного родника.

Комментарий к Фавн. Источник любви и проблем Олени в Ричмонд-парке: https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/750514/71a223b6-89be-4afa-976f-18c42271f9eb/s1200

====== Джинн. Образованный рак ======

Снова кроссовер с рассказом Конан Дойля. И чуть-чуть с Аладдином.

Элементы гета. Немножко чёрного юмора.

Это было чудесное утро выходного дня. Хотя на небе кучковались лёгкие облака, всё же спальню заливал достаточно яркий свет. Шерлок пристроил голову на груди Джона, так что последнему было очень удобно перебирать его кудряшки.

Самая ранняя часть этого восхитительного дня уже была использована с огромным успехом, и вылезать из кровати совсем не хотелось. Однако следовало всё-таки заняться завтраком. Джон уже собирался сказать об этом Шерлоку, как вдруг тот поднял голову, прислушиваясь.

– Джон, пора вставать. У нас клиент.

Тут до Джона тоже донеслись посторонние звуки из гостиной: вздохи, лёгкий стук, словно посетитель старался вежливо привлечь внимание хозяев.

Пришлось поторопиться. Они привели себя в порядок, оделись и вышли из комнаты. Увидев, кто на этот раз обратился за помощью к консультанту, Джон на миг принял его за призрака, но тут же сообразил, что это не кто иной как джинн. Вся атрибутика была налицо: особенности внешности, тюрбан, восточная одежда и странное завихрение вместо нижней половины тела.

– Приветствую вас, о жители этой прекраснейшей страны благодатного дождя! – гость приложил руки к сердцу. – Да продлятся дни ваши в достатке и радости! Покорнейше прошу простить, что я посмел побеспокоить вас и отвлёк своим присутствием от наиприятнейшего времяпровождения.

«Редиска половинчатая», – подумал Джон, невольно краснея. Да уж, нетрудно было догадаться, вероятно, чем они с Шерлоком занимались... Кстати, та воронка, которая шла у джинна от бёдер почти до пола, и впрямь напоминала хвост редиса.

Шерлок быстро осмотрел гостя.

– Поскольку лампы я здесь не вижу, могу предположить, что некто вызвал вас, но желание не загадал. И теперь вы, находясь в ожидании, не можете вернуться в лампу.

– Истинно так, о мудрейший и достойнейший господин! – кивнул джинн. – Не могу сказать, что я так уж стремлюсь обратно в свою темницу, но дýшу мою снедает тревога. Не далее как два дня назад мой нынешний хозяин, да осенит его солнце своим сиянием, нашёл мою лампу. Точнее, нечаянно уронил её с полки, направляясь ночью в кухню за освежающей влагой, – тут гость неожиданно превратился в большущий кувшин с водой. – Он испытывал жажду, поскольку незадолго до сна вкушал веселящие напитки в компании своих замечательных друзей, – джинн образовал несколько своих копий, которые дружно чокались стаканами. – Только не подумайте, будто Годфри часто так проводит время! Он не любитель горячительного, и его поведение достойно уважения! Я даже иногда мечтаю, что он мог бы пожелать... впрочем, неважно.

– Парень не знал, что представляет собой ваша лампа, верно?

– Даже не догадывался, а я не мог ему подсказать, – джинн, снова собравшись в первоначальный облик, сокрушённо покачал головой. – Лорд Маунт-Джеймс, мой предыдущий владелец, в своё время получивший огромные богатства благодаря мне, спрятал лампу в своём подвале.

Для наглядности джинн превратился в хмурого немолодого мужчину, сидящего на куче золота.

– Старик уже не мог мне приказывать, но жадность не позволяла ему передать возможность загадать желание кому бы то ни было, – продолжал он. – Лорд боялся, что кто-то захочет стать богаче его или пожелает его банкротства... Маунт-Джеймс скончался, мир его праху, – джинн на секунду стал скелетом, – так и не раскрыв тайны. Его имущество перешло к дальним родственникам. Обнаружив лампу, они продали её как антиквадрат.

– Антиквариат.

– Да. Отец моего нынешнего хозяина собирал разные старинные вещицы... – над головой джинна принялись летать какие-то призрачные шкатулки, утварь и книги, – и потому купил лампу. Она простояла у него в шкафу двадцать лет, до самой смерти мистера Стонтона. И я боялся, что уже никогда не покину стен этого сосуда... Но позапрошлой ночью, как меня изволили слышать ваши благородные уши, молодой Годфри Стонтон задел шкаф плечом, проходя мимо, и лампа упала, – на месте джинна оказалась подрагивающая от «удара» огромная лампа со ртом, который продолжал говорить: – Мой хозяин поднял её и – я приношу тысячу извинений за эти подробности! – машинально потёр о свои шаровары. В результате я смог выбраться наружу и приветствовать его, а также предложить свои скромные услуги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю