355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » anyadisee » В этом голубом свете (ЛП) » Текст книги (страница 3)
В этом голубом свете (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 марта 2018, 17:30

Текст книги "В этом голубом свете (ЛП)"


Автор книги: anyadisee



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Дракон издаёт звук, который Чимин истолковывает, как согласие. Потом, вместо того, чтобы вернуться в свою пещеру, как того ожидает Чимин, дракон направляется к нему.

Чимин с любопытством наблюдает за тем, как дракон осматривает место его ночлега. Потом он перемещается снова, заходя ему за спину, прежде чем лечь на живот. Его тело обвивается вокруг Чимина, хвост лениво взмахивает, располагаясь на коленях у парня, и человек издаёт тихий вздох, удивляясь одновременно и близости дракона, и внезапной теплоте, окутывающей его.

Он осторожно прислоняется к дракону и ждёт, чтобы посмотреть, не будет ли он против. Когда тот не возражает, Чимин слегка вздыхает и укладывается поудобнее возле дракона. Его глаза закрываются по мере того, как отступает холод. Немного поколебавшись, он касается пальцами чешуи на его хвосте и издаёт возглас восхищения, когда понимает, что она вовсе не такая грубая или твёрдая, как он думал сначала. Вместо этого она гладкая на ощупь, не совсем мягкая, но близко к этому. И ещё немного упругая.

Он смотрит на морду дракона, чтобы увидеть его реакцию.

Он обнаруживает, что тот уже опустил голову, его глаза крепко закрыты, как будто он уже готов заснуть.

Улыбаясь, Чимин укладывается тоже и закрывает свои глаза. Прямо перед тем, как заснуть, он чувствует, что хвост дракона ещё крепче обвивается вокруг его талии, а потом он проваливается в сон.

***

На следующее утро он просыпается лицом к лицу с кем-то, но определённо не с драконом, и этот кто-то смотрит на него.

Чимин удивлённо вскрикивает.

Мужчина, возвышающийся над ним, вздрагивает от этого и, кажется, начинает тихо паниковать, а Чимин, всё ещё находясь в сонном состоянии, не сразу замечает, что его лицо знакомо ему. Как только он делает это, приблизительно семь секунд спустя, его крики резко прекращаются. Затем он начинает моргать.

– Юнги?

Юнги смотрит на него, округлив глаза.

Что, думает Чимин. Почему Юнги здесь? Где дракон?

В замешательстве он поднимается и садится. Кажется, что в какой‑то момент ночью, дракону удалось уйти, не разбудив Чимина. Он укутан своим стёганым одеялом, костёр возле него затоптан, и простыни расстелены под ним так, чтобы он не лежал на голой земле. Чимин очень и очень смущён.

Он смотрит на Юнги, надеясь получить от него ответы. Мужчина одет сегодня совершенно иначе по сравнению с первым разом, когда они встретились, одежда простая, но чистая – белая рубашка с широким воротником, кусок того, что Чимин принимает за кожу, cтягивает ткань вокруг узкой талии Юнги. Его брюки не разорваны, но сильно измяты, низ штанин закатан вверх, как будто они слишком длинные для него. Его ноги всё ещё босые. Всё остальное в нём осталось прежним, таким, каким запомнил его Чимин. Мягкое лицо, пронзительные глаза, неестественно белые волосы и мочки ушей, украшенные тускло поблёскивающими драгоценностями.

Внутри у Чимина появляется какое‑то странное, знакомое чувство.

– Что ты здесь делаешь? – спрашивает он, с трудом отрывая свой взгляд от лица Юнги, и осматривается вокруг. – Где дракон?

Когда он оглядывается назад, то видит, что Юнги очень пристально наблюдает за ним. Чимин пытается не ёрзать, будучи пригвождённым на месте этим напряжённым взглядом, но он не уверен, насколько успешно ему удаётся это. Он чувствует, как его щёки начинают медленно гореть от того, что Юнги так долго молчит, не сводя с него своих глаз, и… и Юнги, такой странный, решает Чимин.

Это почти похоже на то, что он реально никогда прежде не сталкивался с другим человеком и поэтому понятия не имеет о правилах приличия при беседе. Одно из них гласит: когда задают вопрос, обычная вежливость предполагает, что на него должен быть дан ответ. Другое правило: это грубость – смотреть в упор, поскольку этим можно заставить другого человека почувствовать себя очень неловко.

(И, нет, это не имеет никакого отношения к невероятно привлекательным чертам Юнги.)

(Хорошо, это было ложью. Это имеет к ним прямое отношение.)

В конце концов, Чимин больше не может выдерживать молчание.

– Пожалуйста, ты можешь прекратить смотреть на меня?

Услышав это, голова Юнги немного наклоняется назад, его глаза медленно моргают, как будто он приходит в себя от изумления. Его рот открывается, но не произносит никаких слов, и ему требуется секунда, чтобы прочистить горло, прежде чем он может сказать:

– Дракона здесь нет.

Это только ещё больше подтверждает теорию Чимина о том, что Юнги не слишком привык к социальному общению. Кажется, что ему требуется время на то, чтобы вспомнить, как говорить, и его голос звучит так же грубо оттого, что им долго не пользовались, как это было в первый раз, когда они разговаривали.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что дракона здесь нет? – спрашивает Чимин, переводя свой взгляд на пещеру, прежде чем снова посмотреть на Юнги. – Ты видел, что он улетел?

Спустя секунду, Юнги кивает.

– О, – говорит Чимин. Потом он двигается, реально не зная, что делать дальше. Он смотрит на свой мешок и пытается быстро вспомнить, сколько еды у него осталось, прежде чем предложить. – Не хочешь позавтракать?

Юнги моргает. Потом что‑то, напоминающее улыбку, украшает его черты лица, заставляя его выглядеть ещё более мягким в раннем утреннем свете.

– Конечно.

Завтрак – тихое занятие. Юнги ест медленно, спокойно, и у него есть любопытный способ изучения еды каждый раз, когда он собирается положить её в рот. Чимин поглядывает на него время от времени, задаваясь вопросом, что же, о, Боже, происходит с ним, если он завтракает около пещеры дракона с незнакомцем, но он также обнаруживает, что рад человеческой компании после того, как провёл несколько дней с драконом.

Не поймите его неправильно. Чимин ценит компанию дракона, и даже сейчас он скучает по виду величественного существа, бездельничающего около озера или спокойно наблюдающего за ежедневными делами человека. Он даже может достаточно уверенно сказать, что они теперь хорошие друзья! Но способность говорить и получать словесный ответ, который он может понять, является тем, по чему он определённо соскучился за пять дней, не видя никакого другого человека, кроме своего собственного отражения в поверхности озера.

Как только они заканчивают есть, Чимин делает глоток из своей фляги и затем предлагает её Юнги. Юнги с любопытством смотрит на предмет, вертя его в руках в течение нескольких секунд, прежде чем опрокинуть её, прижимаясь губами к горлышку. Немного воды капает вниз с его подбородка, и Чимин хихикает.

– Ты очень странный, – говорит он.

Юнги, нахмурившись, смотрит на флягу и возвращает её Чимину.

– Спасибо.

– Я надеюсь, что завтрак был хорошим, – говорит Чимин, пододвигая к себе мешок и заглядывая в него. У него осталась только одна-единственная буханка хлеба и маленький мешочек орехов, которого, думает он, ему хватит на день. Если только… – Гм, ты останешься здесь?

И снова, Юнги не даёт ответ сразу. Вместо этого он смотрит на Чимина тем же самым напряжённым взглядом, которым он смотрел на него всё утро (на самом деле, с той самой первой встречи в пещере), как будто он или глубоко задумался о том, что сказать, или что‑то ищет на лице Чимина. Так или иначе, Чимин старается изо всех сил поймать этот пристальный взгляд, но спустя некоторое время он чувствует, что на его щеках появляется румянец, который вынуждает его отвести глаза.

Наконец, он говорит:

– Мне абсолютно нечем заняться.

– О, – говорит Чимин. – Ты можешь остаться, если хочешь?

Юнги медленно кивает. Тогда на обед еды хватит для них обоих. Возможно, они смогут поймать рыбу на ужин и приготовить её на костре.

– И ты не будешь против, когда чуть позже вернётся дракон, да? – спрашивает Чимин. Он слегка двигается, чтобы расположиться поудобнее, и потягивается. Он чувствует себя ленивым этим утром. – Сначала он может странно повести себя с тобой или просто полностью проигнорировать тебя. Со мной он вёл себя так же, но теперь мы сблизились!

Юнги фыркает, услышав это.

– Дракон не вернётся сегодня вечером.

Это заставляет Чимина сделать паузу. Он медленно моргает, глядя на мужчину.

– Что ты имеешь в виду? И откуда ты это знаешь?

– Просто чувствую.

Кажется, что на данный момент Чимин должен прекратить свои попытки получить прямые ответы от другого. Даже их разговор в пещере, неважно насколько короткий, был полон загадочных фраз, которые Чимин всё ещё не может расшифровать. Простое присутствие Юнги прямо сейчас ставит столько вопросов, но судя по скорости, с которой они возникают, Чимин сомневается, что он скоро получит объяснение. На данный момент он просто собирается признать, что Юнги, кажется, находится здесь от скуки.

Его удивляет, когда Юнги спрашивает:

– Разве ты не хотел что‑то получить от дракона?

Моргая, Чимин отвечает вопросом на вопрос.

– Как ты об этом узнал?

– Ты был в пещере, но утверждаешь, что ты не вор. Однако, тебе что‑то нужно.

Чимин закусывает губу, когда обдумывает, что сказать. Пропавшее ожерелье, вообще‑то, секрет, но только потому, чтобы Хосок не узнал об этом. Чимин сомневается относительно Юнги, этот странный, но великолепный мужчина, у которого, кажется, никогда не было ни конкретных целей, ни причин для чего‑либо, вряд ли когда‑нибудь получит шанс рассказать об этом Хосоку. И совсем маловероятно, что эти двое знают друг друга. Поэтому нет никакого вреда в том, чтобы быть честным, правильно?

– Мой друг, – медленно начинает он после того, как принимает решение, притягивая колени к своей груди, – утверждает, что дракон украл его ожерелье. Оно, действительно, драгоценное, так как кулон сделан из огненного камня, но более всего мой друг ценит это ожерелье, потому что это подарок от его возлюбленного.

Юнги, кажется, переваривает это с задумчивым выражением на лице. Потом его глаза становятся безучастными так внезапно, что это поражает Чимина.

– Пещера пустая прямо сейчас. Почему бы нам не зайти туда и не попытаться поискать его?

Именно это Чимин и хотел сделать в начале, но… теперь это кажется странным. И неправильным.

(Также, есть что‑то реально странное в тоне Юнги, он безучастный, но в нём чувствуется какой‑то расчёт, как будто он проверяет Чимина. Но вот для чего, тот не знает.)

– Я не могу сделать этого, – говорит он, наконец, пожимая плечами. – Я имею в виду, я признаю, что сначала я думал об этом, но количество сокровищ, которое я должен буду просмотреть, обескуражило меня. – Он посмеивается и проводит рукой по волосам, пока обдумывает свои следующие слова. – Кроме того, это было бы вторжением в личную жизнь, я думаю. Я знаю, что ты можешь сказать, что это просто дракон, который живёт там, но прошедшие несколько дней доказали мне, что даже их вид способен к сложным мыслительным процессам, и я думаю, что у них тоже есть права, которые нужно уважать.

Он поворачивает голову и видит, что на этот раз Юнги наблюдает за ним с ещё большим вниманием. И Чимина чуть не охватывает дрожь.

Ещё одна мысль приходит ему в голову:

– Я также думаю, что если бы я зашёл туда и стал обыскивать всё вокруг, то злоупотребил бы доверием дракона, а я не хочу этого. Мне нравится думать, что мы стали друзьями, дракон и я, и я просто хочу верить, что когда он вернётся, он сможет выслушать меня и вернёт ожерелье моего друга.

Юнги слегка наклоняет голову и моргает.

– Ты уйдёшь? Как только получишь назад ожерелье?

Вопрос поражает Чимина. Он, на самом деле, не думал об этом, даже при том, что ответ очевиден. Конечно, он собирается уйти после этого. В конце концов, это не его дом. Дом – это хижина, которую он делит с другими, Тэхёном и Чонгуком, Хосоком, Намджуном и Сокджином, всеми теми, по которым он очень скучает. Ответ очевиден.

Всё же он колеблется, что‑то вроде сомнения прокрадывается в его голову. Он не понимает, почему его спрашивают прямо сейчас. Он не понимает, почему Юнги смотрит на него так, как будто он пытается заглянуть Чимину прямо в душу. Он не понимает, почему мысль об уходе заставляет его сомневаться.

Он говорит, и слова застревают у него в горле.

– Я вернусь домой. Мои друзья… нет, моя семья, они хотели бы, чтобы я вернулся.

Что‑то мелькает в глазах Юнги. Чимину удаётся заметить это и понять, что это. Грусть.

– Но, – говорит он, протягивая руку и сжимая предплечье Юнги, видя лёгкое удивление, которое проскальзывает в чертах другого. – Я собираюсь прийти снова. Дракон – мой друг, и я буду очень скучать по нему. И, хорошо. – Он чувствует, что краснеет, и отводит глаза в сторону, но продолжает держать Юнги. – Я предполагаю, что ты тоже останешься здесь поблизости, и я, действительно, был бы не против увидеть тебя снова. Вот так. Конечно, я собираюсь часто приходить сюда.

Наступает тишина.

Чимин мысленно отсчитывает секунды, доходит до целой минуты и, наконец, сдаётся. Он смотрит на Юнги.

И от вида, который предстаёт перед ним, у него что‑то внезапно сжимается внутри. Он видит то, как Юнги смотрит на руку Чимина на своей руке, с почти невыносимо нежной улыбкой, украшающей его лицо.

Чимин совсем не понимает Юнги.

Но он обнаруживает, что вовсе не возражает против того, чтобы провести какое‑то время с ним, пока не поймёт его.

========== 6. ==========

***

Они ловят рыбу на ужин.

Чимин оставляет Юнги, пока тот чистит их улов, а сам занимает себя тем, что собирает ещё немного хвороста. Он изумлённо размышляет о разговоре, который у него был с Юнги всего лишь несколько минут назад, когда наклоняется и подбирает упавшие ветки.

– Хворост? – спросил он Чимина, медленно моргая.

– Для приготовления рыбы.

– Приготовления?

Чимин моргает, глядя на Юнги в ответ, находясь одновременно и в замешательстве, и в удивлении.

– Да. Мы не можем съесть рыбу в таком виде.

Юнги посмотрел вниз на их небольшой улов и просто сказал: «О», как будто такое никогда не приходило ему в голову прежде. Как будто он просто жил всю свою жизнь, думая, что можно было есть рыбу сразу же после того, как её поймали, без необходимости всей этой чистки и готовки.

Юнги правда, действительно, странный. Тэхён, вероятно, нашёл бы его очаровательным, размышляет Чимин про себя. Намджун, тоже. Возможно, Чимин мог бы пригласить Юнги к себе когда‑нибудь.

Эта мысль заставляет его улыбнуться.

Когда Чимин возвращается, Юнги уже справился со своей работой по очистке рыбы и сидит со скрещенными ногами на траве рядом с тем местом, где Чимин спал в течение последних четырёх ночей. Он пристально смотрит на Чимина слегка расширенными глазами, как будто спрашивает его, всё ли он сделал правильно, что Чимин находит довольно милым. Он выглядит намного моложе в наступающих сумерках, сейчас его волосы немного взъерошены оттого, что они двое, так или иначе, закончили тем, что спонтанно решили поиграть в догонялки, чтобы скоротать день. Но он также выглядит и немного более неземным, и кажется, как будто, чем дольше Чимин смотрит, тем больше его глаза обманывают его, и ему кажется, что кожа Юнги на самом деле блестит в определённых местах.

Качая головой самому себе, Чимин дарит другому обнадёживающую улыбку и складывает хворост на землю. Потом он медлит, когда до него начинает доходить.

– О, о нет. Я не знаю, как разжигать костёр.

Услышав это, Юнги издаёт удивлённый возглас.

Чимин сужает глаза.

– Ты знаешь, как разжечь костёр?

Юнги смотрит на кучу хвороста, поджав свои губы, пока думает.

– Должен.

Чимин не подвергает сомнению странный ответ или то, каким образом он сформулирован. Он просто показывает жестом Юнги, чтобы тот приступал к выполнению этого. Взяв палку, Юнги вертит её в своих руках, как будто он имеет дело с абсолютно незнакомым предметом, и через некоторое время после этого Чимин вздыхает и берётся за дело сам.

По прошествии пятнадцати минут, у них всё ещё нет огня, и Чимин снова падает на спину на землю.

– Обычно дракон разжигает мне костёр, – он смотрит на небо, которое теперь почти всё стало оранжевым, и громко интересуется. – И почему он ещё не вернулся?

Он слышит, что Юнги слегка шевелится, но не получает ответа.

На мгновение, Чимин задумывается о ситуации в целом.

– Ну, пока ещё рано. Мы можем подождать ещё некоторое время и посмотреть, не вернётся ли дракон, потом я могу попросить его разжечь костёр. Ты голодный? У меня в мешке ещё остался кусок хлеба.

Юнги качает головой. Потом он встаёт.

Чимин приподнимается и садится.

– Куда ты идёшь?

– Я собираюсь поискать еды для тебя, – говорит Юнги, слегка пошевелившись, и… это румянец? Чимин думает, что это румянец. Юнги складывает ладоши вместе и робко улыбается Чимину, и о. Боже, ты мой. Сердце Чимина замирает так, как это обычно описывает Тэхён. С ним происходит это всякий раз, когда Хосок особенно милый, и ох. Господи. Чимин должен поговорить с Тэхёном как можно скорее.

– Ты не должен! – говорит он, возможно, немного слишком громко. – Гм, в любом случае, я всё ещё не голодный, и я уверен, что дракон скоро вернётся.

Но Юнги непреклонно качает головой.

– Я найду для нас еду.

– О, ну, в общем, если тебя не возможно остановить, то я иду с тобой…

– Нет, – говорит Юнги слишком поспешно. Его глаза широко открыты. – Ты остаешься здесь.

Чимин практически видит, как в голове у мужчины происходит мыслительный процесс, и он как раз собирается спросить, почему, когда Юнги добавляет:

– Если дракон вернётся в то время, когда мы оба будем далеко, он может не понять, что нам нужен огонь, и просто заснёт или улетит снова.

О. Это имеет смысл. Однако, Чимину не совсем нравится идея просто разрешить Юнги уйти одному, чтобы искать для них еду, но … о. О, подождите. У него появится какое‑то время, когда он останется один. Возможно, его даже будет достаточно, чтобы связаться с Тэхёном.

Неохотно, но он соглашается. Юнги дарит ему ослепительную улыбку, которая делает его лицо ещё более мягким, и да, Чимину срочно нужно поговорить с Тэхёном.

В тот момент, когда Юнги исчезает среди деревьев, Чимин вынимает из мешка своё маленькое, круглое зеркало и три раза нажимает по нему пальцем. Его рамка загорается, и Чимин произносит вслух имя Тэхёна. Он ждёт несколько секунд, пока его собственное отражение искажается и затем начинает вертеться, прежде чем не превращается в изображение Тэхёна. Фон медленно переходит в тёплые коричневые тона, позволяя Чимину понять, что другой находится дома.

– Чимин! – приветствует его Тэхён и в лёгком замешательстве наклоняет зеркало ко рту. – Почему ты звонишь? Мы только вчера разговаривали с тобой, что‑то случилось?

Чимин не знает, как начать. Он прижимает свободную от зеркала руку к лицу и вздыхает.

– Я встретил кое-кого.

– Они представляют угрозу? – спрашивает Тэхён, прежде чем прищуриться, чтобы более пристально разглядеть Чимина и изучить выражение его лица. Чимин ничего не говорит, абсолютно уверенный в том, что его лучший друг через несколько секунд сам догадается о том, что происходит. Они знают друг друга слишком хорошо.

Тэхён хватает ртом воздух.

– О! О, ты встретил кого‑то.

– Именно это я и сказал, да, – подтверждает Чимин.

– Как, чёрт возьми, тебе удалось встретить кого‑то около логова дракона? – спрашивает абсолютно изумлённый Тэхён.

Чимин вздыхает.

– Есть кое-что, чего я не сказал тебе в прошлые два раза, когда я звонил.

Тэхён просто изгибает бровь.

– Помнишь, как я вошёл в пещеру дракона в первый день, когда пришёл сюда? – Тэхён кивает, и Чимин продолжает. – Ну, в пещере был кто‑то ещё. Он обнаружил меня там, и он, действительно, странный, Тэхёни. И не такой странный, как вы, парни, там, потому что я думаю, что у всех нас есть свои собственные причуды. Этот мужчина, Юнги, его зовут Юнги… он просто, на самом деле, странный, но я не могу объяснить это.

Теперь с округлившимися глазами, Тэхён наклоняется к зеркалу ещё ближе.

– Ты уверен, что этот мужчина безопасен?

Чимин отклоняет подозрения своего друга, хотя он очень ценит его.

– Мы провели весь день вместе. Когда я проснулся, он уже просто был здесь.

Теперь Тэхён быстро моргает.

– И ты совсем не считаешь это странным?

– Считаю, в этом‑то и дело, – признаёт Чимин. – Но я действительно не ощущаю угрозы от него. Он кажется неловким? Как будто он совершенно не знает, как разговаривать с другим человеком. Но он также милый.

– Чимин, – говорит Тэхён. – Ты знаешь его только один день.

– Наверное, ну, в общем, если не считая другого дня, тогда да, – хмурится Чимин. – Но, я не знаю? В нём есть что‑то знакомое. Это странно. Я не могу объяснить это.

Тэхён обдумывает это. Его взгляд уносится вдаль, губы поджимаются, и Чимин терпеливо ждёт, когда его друг вернётся. Он, конечно, не ожидает того, что Тэхён спросит его после этого.

– А он привлекательный?

– О, Боги, – на несколько секунд Чимин закрывает своё лицо рукой, чувствуя, как оно начинает краснеть. – Невероятно привлекательный. На самом деле, это почти неестественно.

– Как так? – нетерпеливо спрашивает Тэхён, и волнение вытесняет его изначальное беспокойство. Он всегда так себя ведёт во время подобных разговоров.

Чимин убирает руку от своего лица и обводит его жестом.

– Есть в нём что‑то поразительное! И его взгляд настолько напряжённый, но в то же время его лицо такое мягкое? И его волосы, они буквально белые, Тэхён.

– Как белые?

– Как снег, – говорит Чимин. – Но иногда, на свету они выглядят бледно-голубыми? А иногда, зелёными?

– О, как дракон? – прерывает его Тэхён.

Чимин щёлкает пальцами и подтверждает.

– Да! Точно такие же, как дракон…

А потом он затихает, медленно моргая.

У него в голове возникает какая‑то смутная мысль, медленно формируясь во что‑то, но ещё не приняв окончательные очертания. Это, главным образом, чувство, чувство, говорящее ему, что чего‑то не хватает. Слова Тэхёна подсознательно подсказывают ему что‑то, то, что Чимин пытается уловить, но прежде чем он может сделать это, громкий шум крыльев привлекает его внимание, и воздух вокруг него внезапно приходит в движение. Подняв глаза, Чимин видит, что дракон делает несколько кругов у него над головой, прежде чем приземляется перед ним.

Его вид сразу же отодвигает все полусформированные мысли в сторону, и вместо этого Чимин радуется и улыбается.

– Ты вернулся!

– Кто? – спрашивает Тэхён.

– Дракон, – Чимин смотрит вниз на зеркало. – Тэ, я должен идти. Я перезвоню тебе, хорошо?

Тэхён кивает и машет ему на прощание, и потом Чимин нажимает на зеркало снова, прежде чем засунуть его обратно в мешок. Дракон просто сидит там всё это время, спокойно наблюдая за ним, Чимин едва ли не в спешке вскакивает на ноги и мчится к существу. Оно опускает свою голову в знак признательности, и Чимин, не раздумывая слишком много об этом, протягивает свои руки к его морде и обнимает её.

– Привет!

Дракон моргает, глядя на него кажется, что он удивлён его поступком, но нисколько не рассержен. На самом деле, он, кажется, начинает расслабляться, подталкивая Чимина в спину.

Смеясь, Чимин протягивает свободную руку и гладит дракона по носу.

– Мне нужна твоя помощь, да-а? Со мной сейчас есть ещё один друг, я надеюсь, что ты не возражаешь против прибавления в нашей компании, – Чимин закусывает губу, пока ждёт, чтобы увидеть, ответит ли дракон отрицательно на это, но тот только мигает один раз. Чимин улыбается. – Мы поймали немного рыбы, чтобы приготовить на ужин, но мы не смогли разжечь костёр. Пожалуйста, помоги нам?

Он отстраняется и указывает жестом на кучу хвороста, печально лежащую на земле. Дракон поворачивается к ней и слегка плюёт.

Чимин решает начать готовить рыбу, пока он ждёт возвращения Юнги. Дракон устраивается возле него, когда он делает это, и Чимин рассказывает ему о том, как прошёл день. Он всё ещё не уверен в том, понимает ли его дракон дословно или просто улавливает общий смысл того, что происходит, но Чимин находит, что ему очень нравится разговаривать так свободно.

– Юнги, он действительно странный, знаешь? – говорит он, поворачивая над огнём рыбу, нанизанную на палку. – Но это также довольно интригующее. Я думаю, что вы двое могли бы поладить тоже! Я познакомлю тебя с ним, когда он вернётся. – Он чувствует, что его щёки начинает покрывать румянец, когда он добавляет. – Он сказал, что собирался найти для меня еду. Я думаю, что это так мило.

Дракон издаёт мягкий звук, который Чимин не совсем понимает. Когда он оборачивается, чтобы посмотреть, он удивляется, когда видит, что существо выглядит почти смущённым.

Ха. Это, определённо, самый выразительный дракон, которого Чимин когда‑либо знал (не то что он, действительно, встречал других драконов, но всё же).

– Интересно, где он сейчас. Я думаю, что он бродил по этим лесам дольше, чем я, потому что у меня, на самом деле, никогда не возникало причины уходить из дома, разве что для случайной прогулки или поездки в главную деревню по поручениям. Я ничего не могу поделать, но беспокоюсь. А ещё становится действительно темно.

Дракон издаёт другой звук, но на этот раз он кажется немного взволнованным. Внезапно, он встаёт на свои лапы и шагает прочь, приводя Чимина в замешательство. Он зовёт дракона, но его игнорируют, и прежде чем Чимин может подняться, чтобы последовать за ним, дракон разбегается и затем взлетает, разворачивая крылья. Воздух вокруг них приходит в движение, заставляя огонь потухнуть на несколько секунд, прежде чем вспыхнуть снова.

– Куда ты? – кричит Чимин вслед дракону, наблюдая широко открытыми глазами, как тот исчезает в раннем вечернем небе. Его бросили там совсем одного, с наполовину приготовленной рыбой, глядящим на звезды и задающимся вопросом, сказал ли он что‑нибудь такое, что заставило дракона захотеть убежать… или скорее улететь… прочь.

========== 7. ==========

***

Юнги возвращается в мятой одежде с руками, полными фруктов, как раз тогда, когда Чимин заканчивает жарить рыбу.

Чимин приободряется, обида исчезает с его лица, и на нём появляется улыбка.

– Юнги!

Щёки Юнги очаровательно розовеют, его глаза горят, он улыбается, когда складывает еду, которую ему удалось найти, на покрывало, где сидит Чимин. Тот смотрит на яблоки и бананы, и его интересует лишь один вопрос, где и каким образом Юнги удалось найти их в лесу. Когда он задаёт этот вопрос в слух, Юнги просто уклончиво пожимает плечами и очищает банан. Как и с большинством вещей, имеющих отношение к Юнги, Чимин решает оставить всё как есть.

Они плотно ужинают вместе и даже оставляют немного фруктов на следующий день. Юнги, буквально, вгрызается в рыбу, не обращая внимания на кости, несмотря на предупреждения Чимина. Хотя и сам Чимин тоже сразу же набивает полный рот еды, но, в целом, это приятный ужин. И всё же, это достаточно странно, что Юнги совсем не интересуется необычным цветом пламени, и не спрашивает, как Чимин разжёг костёр. Он едва посмотрел на него, после того, как сел.

Тем не менее, Чимин решает объяснить, даже если его никто не спрашивает об этом.

– Дракон вернулся.

Юнги слегка напрягается, но в следующее мгновение он снова выглядит расслабленным. И Чимин принимает это за игру своего воображения.

– Хотя, он улетел так внезапно. Я до сих пор не понял, почему.

Юнги просто издаёт неопределённый звук в ответ, откусывая яблоко. Чимин вздыхает и прекращает говорить на эту тему.

После того, как они вымылись и отдохнули, Чимин начинает подготавливать место для сна, он останавливается, когда понимает, что у них есть только одно стёганое одеяло, которое они могут использовать, запасное постелено на землю, чтобы на нём спал Юнги. Сейчас не так холодно, как это было предыдущей ночью, но всё же достаточно для того, чтобы Чимину захотелось плотно завернуться в одеяло во время сна. Он смотрит на Юнги, который, кажется, ушёл в себя, глядя на огонь, и размышляет, будет ли Юнги удобно делить с ним вместе одно одеяло. Оно достаточно большое для того, чтобы им могли укрыться два человека, но только при условии, если они лягут близко друг к другу. Эта мысль заставляет Чимина покраснеть.

– Гм, Юнги?

Юнги издаёт тихий возглас в ответ.

– Ты не против, если сегодня ночью мы будем спать под одним одеялом?

Юнги моргает, его губы слегка приоткрываются. Потом он произносит: «О».

Чимин принимает это за возможное «да» и продолжает подготавливать их спальное место.

В конце концов, он чувствует, как Юнги подходит к нему. Пытаясь успокоить бабочек в своём животе, Чимин улыбается ему и жестом предлагает ему лечь первым.

– Ты, должно быть устал. Всё же ты ходил по лесу в поисках еды.

Юнги хмурится, когда ложится.

– Я в порядке. Ты должен устать больше, чем я.

– Я думаю, что я в порядке, – говорит Чимин. На секунду он прикусывает нижнюю губу, когда видит, что Юнги подмигивает ему, и затем, откинув свою застенчивость в сторону, он ложится рядом с ним, оставляя между ними примерно фут свободного пространства. Он укрывает их обоих стёганым одеялом, подтыкает края своей половины себе под спину, чтобы не дать ему сползти в течение ночи, и позволяет Юнги делать со своей половиной всё, что ему нравится. Повертевшись в течение нескольких секунд в поисках удобного положения, он слегка поворачивает голову к Юнги и спрашивает: «Всё в порядке?»

Юнги молчит некоторое время. Потом он говорит: «Да».

– Тогда, хорошо, – Чимин отворачивается в другую сторону и наблюдает за мерцанием теней на поляне. – Спокойной ночи, Юнги.

Он слышит, как Юнги хмыкает. Так близко. Чимин чувствует теплоту, исходящую от него, которая странно успокаивает и почти знакома ему. Он слышит:

– Спокойной ночи, Чимин.

Чимин закрывает глаза с одним желанием, чтобы его сердце перестало биться так быстро.

(Утром он просыпается и видит, что ночью они всё-таки перевернулись на бок и теперь лежат лицом друг к другу. Между ними остаётся небольшое расстояние, но это не меняет того факта, что первое, что видит Чимин, когда он открывает глаза, это мирное, безмятежное лицо спящего Юнги, ресницы которого мягко трепещут от снов, неведомых для Чимина.

Его сердце замирает снова и снова, и снова, как будто оно действительно так и не успокаивалось с прошлой ночи, когда Чимин только лёг спать.)

***

Дракон не возвращается в течение всего дня.

Чимин обеспокоен, хотя компания Юнги не позволяет ему слишком глубоко погружаться в свои мысли. Он даже забывает о беспокойстве на протяжении почти всего дня, и всё из-за внезапного появления бабочки над травянистой частью поляны позади них; Юнги постоянно гоняется за ней, а Чимин из-за этого смеётся и смеётся, и смеётся.

Когда они засыпают той ночью после того, как провели несколько часов за разжиганием огня (и это им, каким‑то чудом, удалось), они лежат на спине лицом к звёздам, на этот раз немного ближе друг к другу, так что их плечи соприкасаются.

Ни один из них ничего не говорит об этом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю