355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » AnnyKa » Первый шаг к бессмертию, страницы дневника (СИ) » Текст книги (страница 1)
Первый шаг к бессмертию, страницы дневника (СИ)
  • Текст добавлен: 24 марта 2017, 20:30

Текст книги "Первый шаг к бессмертию, страницы дневника (СИ)"


Автор книги: AnnyKa


Жанры:

   

Драма

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

========== Глава 1 Конфискованная книга ==========

Порывы холодного ветра больно бьют по лицу, оглушительный шум дождя окутывает сознание. Этот дождь повсюду разрезает прохладный воздух, впитывается в и так уже мокрую землю, пробивается через кроны деревьев, болезненно шипит, соприкасаясь с темной водой Черного озера. Этот ливень стер из мира все краски, оставив лишь серые бездушные тона.

Том сидел недалеко от берега озера, невидящим взглядом уставившись на неспокойную воду, словно и не замечал непогоды вокруг себя. Его школьная мантия промокла насквозь, тело нервно дрожало, пытаясь сохранить остатки драгоценного тепла, мокрые волосы липли ко лбу, лезли в глаза. Но это неважно сейчас. Этот дождь успокаивает боль. Боль в его только что разорванной душе, которую не в состоянии заглушить ни одно умиротворяющее зелье. Очередной порыв сильного ветра сбивает дыхание юноши, дрожь усиливается.

В книгах про это не было сказано ни слова!

Том отчаянно сжал в руках черный дневник, пытаясь отвлечься от собственных чувств, но это не помогло. Прошло всего несколько часов с тех пор, как он разорвал свою душу, а ему кажется, что прошла уже как минимум неделя. С первой же секунды ритуала с ним начало происходить что-то необъяснимое. В книгах были написаны предупреждения о приступах боли искалеченной души, но Том всегда думал, что боль эта будет физической. Как же он ошибался! Вместо физической боли, которую можно легко унять заклятиями или зельями, он начал испытывать постоянно сменяющиеся эмоции: панический страх внезапно сменялся жгучей яростью, которая в свою очередь преобразовывалась в удушающую тоску; с этими эмоциями было невозможно справиться, они не поддавались контролю и в первые минуты после создания крестража, Том думал, что сойдет с ума, но спустя час стало гораздо лучше, и, хоть эмоции по-прежнему беспрерывно сменялись, выносить это стало легче. Так было, пока он не вернулся в гостиную Слизерина, где его захлестнула невыносимая волна душевной боли, которую он ощущал при взгляде на любого из волшебников. Сердце болезненно сжимается, дышать становится труднее, а от взволнованных взглядов друзей разорванная душа, словно воспламенялась, неспособная вынести их присутствия. В тот момент лучшее, что мог сделать Том – это бежать как можно дальше от них всех, прочь из замка, просто скрыться там, где никого не будет, дать своей душе еще немного времени, чтобы пережить разрыв.

И теперь он сидит возле Черного озера, насквозь промокший, сжимая в руках дневник и пытаясь усмирить противную дрожь в теле. Реддл не сводил взгляда с темной обложки дневника, она словно отталкивала воду, оставалась совершенно сухой, а внутри этой книжицы, в самой глубине ее страниц, Том чувствовал ее… часть своей души, которая сейчас была так безмятежна, так спокойна, словно спит, в ожидании момента, когда сможет воскреснуть вновь. От этих мыслей на душе становится теплее, юноше не в силах сдерживать рвущийся наружу ледяной смех. Он сделал это! Смог сделать первый шаг к его личному абсолютному бессмертию, это невозможно, непостижимо и так реально! Его смех смешивался с шорохом дождя, Том сильнее сжал в руках дневник, ощущая приятное, едва ощутимое тепло, исходящее от его кожаной обложки, чувствуя, как внутри крестража бьется сердце…

– Том, Том! – взволнованный девичий крик вывел Тома из этого странного оцепенения, все счастье от победы над смертью мгновенно исчезло, и душа его заполнилась жгучим гневом и щемящей болью, как будто ее голос напомнил ему, что он утратил что-то невероятно важное в этой жизни.

Реддл поднялся на ноги, обернулся и увидел через пелену дождя, как с небольшого склона к нему бежит насквозь мокрая светловолосая девочка в форме Слизерина. Генриетта Гринграсс, ее он сейчас хотел видеть меньше всего на свете. Почему-то после создания крестража присутствие этой девчонки вызывало в нем самую острую боль и невыносимую тоску, и это было странно, ведь Том встречался с ней уже с пятого курса, и сейчас он не мог понять, что же в ней такого, что его израненная душа не в состоянии вынести ее присутствия.

– Том, наконец-то я тебя нашла, – Генриетта остановилась в нескольких шагах от Тома, чтобы перевести дыхание после бега и убрала мокрую челку со лба. Девушка даже не заметила, с какой ненавистью на ее смотрит Реддл и что при ее приближении он отступил назад, сохраняя между ними дистанцию, – Мы уже несколько часов тебя ищем, Эйвери и Руди пошли тебя в Запретном лесу искать, Руквуд и Блек до сих пор подземелья обыскивают, а Ивена поймал смотритель, когда мы из Замка пытались выбраться… мы с ним вместе были… Том, что… с тобой случилось? – она сделал шаг навстречу юноше.

– Не подходи, – угрожающе тихо произнес Реддл, его голос почти не было слышно из-за шума дождя. Том еле сдерживал свой гнев, от звука голоса Генриетты у него закружилась голова, его начало мутить, дыхание сбилось от новой волны гнева. Если она подойдет ближе или еще хуже – прикоснется к нему, это будет не выносимо… одно ее присутствие для него словно пытка.

– Том… – испуганно сказала девушка, глядя на юношу, с волнением и страхом. Она замерла на месте на несколько секунд, словно пыталась подыскать верные слова, прежде чем заговорить: – Мы все очень за тебя переживаем, – ее глаза наполнились слезами, в голосе слышалась искренняя забота, от чего Том испытал такую невыносимую боль, что едва смог устоять на ногах. Да что же это такое? Почему именно она вызывает у него такие сильные чувства, что с ней не так…

– Что с тобой произошло? Прошу, расскажи, мы поможем тебе, – теперь она почти умоляла его, – я сделаю все для тебя, Том… только скажи…

– Замолчи, замолчи, замолчи немедленно! – голос Тома сорвался на крик, он отступил от девушки еще на пару шагов, смотря на нее со смесью ненависти и страха. Невыносимо… ее присутствие невыносимо, невозможно, болезненно… как она это делает? Почему… Он заметил, как она медленно шевельнулась, собираясь подойти к нему, и тут же выхватил из кармана намокшей мантии волшебную палочку и нацелил на нее.

– Том… что ты делаешь? – в ужасе спросила Генриетта, – Том, милый…

Яркая вспышка разорвала пелену серого дождя, озарила берег Черного озера, раздался коротки девичий крик. Генриетта лежала на мокрой грязной земле, зажимая правой рукой левое плечо, сквозь ее тонкие бледные пальцы сочилась кровь, но она не сводила испуганного непонимающего взгляда с Тома, девушка хотела что-то сказать, но так и не успела.

– Не смей идти за мной, – приказал Реддл, изо всех сил стараясь говорить так, чтобы его голос не дрожал, и быстрым шагом пошел прочь.

***

Том Реддл что-то неразборчиво прошептал во сне. Он около пяти часов провел в общей гостиной Слизерина за чтением книг; все студенты давно разошлись по своим спальням, а он продолжал просматривать главы старых фолиантов, пытаясь найти нужный ритуал. В итоге он так и заснул, сидя в уютном кожаном кресле возле камина; книга, которую он читал, сейчас лежала у него на коленях, открытая на главе “темномагические проклятия”. Лампа, стоящая на столике рядом отбрасывала мягкий зеленый свет, от которого лицо юноши казалась еще худее, чем было в жизни: четко очерченные скулы, бледная кожа и темные тени под глазами от постоянного недосыпания.

Пара верхних пуговиц рубашки Тома были расстегнуты, зеленый в серебристую полоску галстук сильно расслаблен; на диване рядом, среди разбросанных книг, бесформенной кучей валялась помявшаяся школьная мантия.

Со стороны лестницы, ведущей в общую спальню мальчиков, раздались торопливые шаги, и Реддл нервно вздрогнув, проснулся.

– Доброе утро, милорд, – веселый и бодрый голос юноши казался через чур громким в тишине, окутывающей все это время гостиную. Нарушителем покоя оказался Рудольфус Лестрейндж – высокий широкоплечий юноша с узким лицом и непослушными взлохмаченными русыми волосами. Рудольфус был одет в спортивную форму для квиддича, в руках держал свою метлу и весело смотрел на только что проснувшегося Реддла.

– Опять заснул за чтением книг, милорд? – с восхищением спросил Лестрейндж, садясь на диван рядом с другом.

– Да, не заметил, как уснул, – еще сонным голосом ответил Реддл и перевел взгляд на каминные часы, – Время-то еще только полвосьмого, чего это ты в такую рань, да еще и в воскресенье встал? – без особого интереса спросил Том, поднимаясь с кресла и собирая разбросанные по столу книги и тетради.

– Решил выбраться на поле для квиддича, пока там никого нет, я ловец, так что могу и без команды потренироваться, сейчас вообще неизвестно будут ли проводиться матчи по квиддичу… ну после смерти Миртл в прошлом году. Хорошо хоть Хагрида поймали и в школе стало поспокойней. Но без квиддича тяжело, – охотно ответил Лестрейндж. Он взял одну из книг, лежавших рядом и начал пристально рассматривать темно коричневую кожаную обложку с вырезанными на ней рунами, – Эээ… Том, по-моему, ты эту книгу уже брал в запретной секции, неужели решил перечитать все книги в библиотеке по второму разу? – спросил Лестрейндж, слегка взволнованно косясь на друга.

– Нет, просто искал одно заклятие, – усмехнувшись, ответил Том, проводя по своей мантии волшебной палочкой, от чего мятые складки на ткани моментально разгладились, – Я когда-то давно видел его в книге, но не помню точно в какой, сейчас пытался найти, – Том надел мантию, застегнул пуговицы на рубашке и принялся поправлять галстук.

– Понятно, – задумчиво протянул Рудольфус, затем он резко поднялся, подошел поближе к Тому и тихим заговорческим тоном спросил: – Это, случайно, не новое заклятие для нашего небольшого “клуба” Пожирателей смерти? – глаза юноши заблестели в предвкушении.

– Не хочу тебя огорчать, Руди, но нет, это заклятие не для этого, оно нужно мне для работы, которую задали по ЗОТИ, – Том улыбнулся, глядя на то, как сильно расстроили его слова Лестрейнджа. Все, что касалось домашней работы, его мало интересовало, тем лучше, он не станет задавать лишних вопросов. Никто не должен знать, что Том собирается сделать крестраж и именно это он сейчас так отчаянно пытается найти в книгах.

– Но ведь наши собрания будут и дальше проходить, да? – с надеждой спросил Рудольфус, следуя за Томом, который, перекинув через плечо свою сумку, направился к выходу из гостиной.

– Как только у меня будет на это время, – лениво ответил Реддл, не глядя на друга.

Слизеринцы прошли по темному коридору до тупиковой стены, в которой тут же появился проход в виде арки.

– Ааааааа, отомщу, отомщу, отомщу! – раздался душераздирающий девичий крик, как только слизеринцы вышли из гостиной, откуда-то сверху на них набросилось приведение пухленькой девочки, Лестрейндж вовремя успел отскочить в сторону – помогла идеальная реакция отточенная годами тренировок в квиддич, и приведение насквозь прошло через Тома.

– Миртл, проклятье, сколько можно! – раздраженно сказал Реддл, нервно поежившись от холода. Нет ничего приятного, когда сквозь тебя проходит ледяное приведение очкастой дурехи.

– О-о-ой, Том, прости-прости-прости пожааалуйста, – запричитала Миртл, подлетая ближе к юношам, – Я думала, что выйдет эта противная Оливия Хорнби, прости, это ведь она во всем виновата, она… из-за нее я умерла, вот я…

– Мы знаем, Миртл, – уже спокойней сказал Том, окинув взглядом приведение. Он испытывал странное чувство при виде нее, Том до сих пор отчетливо помнил тот день, когда он открыл тайную комнаты и призвал василиска, день, когда он случайно убил эту девочку, и теперь видеть этот жалкий полупрозрачный мыслящий образ почти каждый день было для него неприятно. Миртл умерла, он сам убил ее, неправильно, что она по-прежнему обитает в этом Замке, не правильно, что она ведет себя почти так, словно до сих пор жива. Мертвое должно быть мертвым. Это же не бессмертие, а какое-то эхо прежней жизни, жалкая копия, напоминающая о смерти.

– Тебе, наверное, еще долго ждать придется, – обратился к приведению Лестрейндж, поудобней взявшись за древко метлы, – наши все еще спят.

– Ничего, я подожду, – уверенно сказала Миртл и поднялась к потолку, спрятавшись в стене так, что было видно только ее круглое покрытое мелкими прыщиками лицо.

После смерти она постоянно преследовала Оливию Хорнби, потому что из-за нее Миртл плакала в туалете в день своей смерти. Она летала за ней повсюду, была на всех уроках, парила возле нее во время обеда, завывала на всю гостиную Слизерина, пока Оливия занималась домашним заданием и даже ночью продолжала парить возле ее кровати и обвинять Хорнби в своей смерти. В итоге Слизеринцы обратились к директору Диппету, чтобы Миртл прогнали из Хогвартса, но Дамболдор, который присутствовал при этом разговоре, настоял, чтобы Миртл разрешили остаться в школе, но ей строжайше было запрещено проникать в гостиную, спальни и ванны Слизеринцев.

С тех пор Миртл “встречала” Слизеринцев у входа в гостиную, до тех пор, пока не выходила Оливия, оставшееся время преследовала ее и не переставала хныкать.

– Это уже начинает надоедать, – тихо сказал Реддл, проводя рукой по волосам, – Сколько это еще будет продолжаться, Дамболдор из ума выжил, раз считает нормальным разрешить ей делать все что вздумается, – на ходу сказал Том.

– Ой, какое у тебя красивое кольцо, – тихо пискнула Миртл в след юношам, не сводя взгляда с руки Тома, но слизеринцы уже не слышали ее тихого замечания.

***

В библиотеке стоял приятный запах книг, вперемешку с едким запахом пыли. Бледные солнечные лучи освещали высокие деревянные шкафы, заставленные книгами, круглые столики с приставленными к ним табуретами и стульями. За одним из них, в самом дальнем углу уже сидела худая девушка с длинными, темными волосами, заплетенными в косу. Ее голубые глаза скрывались за тонкими стеклами очков; она была одета в простую черную мантию и сосредоточенно что-то записывала на листке пергамента.

Том быстрым шагом прошел через общий отдел библиотеки и на мгновение замер возле небольших тонких решетчатых дверей, ведущих в запретную секцию. Рядом стоял стол библиотекарши – миссис Пиккот – старенькой колдуньи одетой в странный, чем-то напоминающий маггловский, серый вязаный костюм, поверх которого была накинута цветастая шаль. Миссис Пикотт не обратила внимания на юношу, продолжая читать свою книгу.

– Доброе утро, – вежливо поздоровался Реддл.

– О, здравствуйте, Том. Как-то вы рано сегодня. Книги-то никуда не денутся, а вот вы, мой мальчик, уже на приведение начинаете походить, – тихим скрипучим голосом произнесла ведьма, – Да не надо, не надо, я и так знаю, что у вас есть разрешение, – махнула рукой библиотекарша, увидев как Реддл начал искать в своей сумке разрешение на посещение Запретной секции, – Проходите.

– Спасибо, миссис Пикотт, – улыбнулся Том, быстро проходя в Запретную секцию библиотеки.

Здесь уже было гораздо меньше солнечного света, в основном масляные лампы и полу оплавившиеся свечи на маленьких квадратных столиках из темного дерева. Высокие стеллажи заставлены темными фолиантами, от которых исходил едва уловимый холод, в дальнем углу слышался шепот на непонятном языке – это говорил старый увесистый фолиант, одиноко лежавший на одном из столиков, который, наверное, кто-то забыл убрать.

Все тело охватило приятное волнение, сладкое предвкушение скорой победы, сердце учащенно забилось. Том прошел вдоль стеллажей, проходя отделы по зельям и философскими трактирами на тему темной магии. Когда-то давно, еще на втором курсе Реддл нашел небольшую ветхую книгу. Увидев ее, он испытал странное чувство тревоги и опасности, но для Запретной секции это было нормально, все книги здесь содержали на своих страница частицу темной магии, которая была блокирована ради безопасности читателей. Однако по-прежнему оставались книги, способные забирать физические силы или нашептывающие неизвестные проклятья, как только читатель слишком долго держал их в руках. Так книга, которую Том нашел в двенадцать лет, была биографией сразу нескольких темных магов прошлого, в ней содержалось довольно полное описание их жизней и заслуг в области темной магии, но самое главное там были вставлены страницы из их личных рукописей. В одной из них был ритуал создания крестража, но в то время Том еще ничего не знал ни о крестражах, ни о темной магии, и большая часть слов в книге были ему не понятны, и он отложил ее на потом. И сейчас пришло то самое время, когда эта книга ему жизненно необходима.

Но ее нигде нет.

Том проверял полку за полкой, отдел за отделом, даже пытался применить манящие чары, но так и не смог найти нужную книгу.

Чувство паники холодными пальцами сковывало сердце, но юноша пытался его игнорировать.

– Да где же ты… – взволнованно прошептал Том, стоя на верхней ступеньке лестницы и проверяя полки стеллажей. Безрезультатно, – Нет-нет-нет, такого не может быть, я же помню, она должна быть здесь, – почти прорычал Том. Паника перетекала в ярость, руки начали дрожать, корешки книг снова и снова сменяли друг друга, но нужной книги нигде не было. Том на секунду потерял контроль над своими эмоциями, и стеллажи вокруг начали покачиваться, книги падали на пол, раскрывались. Тишину библиотеки пронзил болезненный крик, замогильный вой, разгневанный шепот, противный скрежет, издаваемый упавшими книгами.

– Что здесь происходит?! – перекрикивая общий шум, испуганно спросила вбежавшая миссис Пиккот. Она непонимающе смотрела на юношу, только что спустившегося с лестницы, – Мистер Реддл, как это понимать? – строго спросила библиотекарша, поочередно смотря то на Тома, то на воющие книги.

Реддл сделал глубокий вздох и попытался придать своему лицу спокойное выражение лица, сейчас не время терять над собой контроль.

– Простите, миссис Пикотт, я не удержался на лестнице и случайно задел несколько книг, я сейчас же все уберу, – “искренне” заверил ее Слизеринец и сделал широкий взмах волшебной палочкой – книги одновременно захлопнулись и запрыгнули обратно на свои места на книжных полках. Шум мгновенно стих, лишь фолиант на дальнем столике продолжал что-то нашептывать на своем, только ему понятном, языке.

– Мистер Реддл, я же говорила, вам нужно больше отдыхать, – сочувственно вздохнула библиотекарша.

Том кивнул, соглашаясь с ее словами, и тут ему в голову пришла мысль о том, где может быть нужная ему книга.

– Миссис Пикотт, я пытался найти одну книгу, но, кажется, ее нет в Запретной Секции, – аккуратно начал юноша, чувствуя, как сердце снова начинает усиленно биться в груди, – Возможно, ее уже кто-то взял. Вы не могли бы разрешить мне взглянуть на журнал, в котором ведутся учет всех книг? – он с надеждой посмотрел на старую ведьму.

– А… ну, конечно, Том, если тебе это поможет, – слегка задумавшись, согласилась библиотекарша и поуютней укуталась в свою пеструю шаль.

Они вместе дошли до ее стола и колдунья, порывшись в ящиках, достала большой ветхий журнал и передала его Реддлу, юноша тут же открыл его, стараясь, чтобы его движения не выглядели со стороны слишком суетливыми, и принялся искать нужную книгу. Где-то минут через пятнадцать он нашел нужное название: ” Тайны наитемнейшей магии”, а напротив бледно-красными чернилами написано – конфисковано.

– Миссис Пикотт, – едва слышно сказал Том, внезапно говорить стало больно, а все тело словно оцепенело.

– Да, Том, нашел то, что искал? – вопросительно посмотрела на Слизеринца старая ведьма.

– Да, – Реддл едва заметно кивнул, – Но здесь написано, что эта книга конфискована. Что это значит? Я думал, книги из Запретной секции могут выдаваться только на время…

– Ах, это… Пару лет назад профессор Дамболдор уговорил директора Диппета убрать из библиотеки книги, которые, по его мнению, слишком опасны, таких книг, кажется, было всего шестнадцать, – пояснила библиотекарша.

– И где эти книги сейчас? – еще есть надежда, все еще может обойтись…

– Профессор Дамболдор, кажется, запер их в своем кабинете, насколько я знаю.

– Спасибо, – поблагодарил ее Том, отодвинув от себя журнал. Юноша поправил сумку на плече и неспешно вышел из библиотеки, даже не заметив, как внимательно на него смотрит девочка, все это время сидевшая в читальном зале.

========== Глава 2 Близкие друзья ==========

– Нет, я вам говорю, она меня убьет еще до свадьбы или с ума сведет, она явно только этого и добивается, – Кингус Блек – пухленький юноша с темными прилизанными назад волосами и маленькими бледно-серыми глазками, нервно допивал свой кофе и испуганно косился на Друеллу Розир – гибкую с виду симпатичную темноволосую девушку, если, конечно, не обращать внимание на надменное и презрительное выражение ее лица. Прошлым летом родители Кингуса объявили ему, что, как только он окончит школу, состоится его свадьба с Друеллой. Пожалуй, после этого печального известия Блеку сочувствовал весь Слизерин, если не весь Хогвартс вкупе с преподавательским составом и штатом домовых эльфов. И было чему сочувствовать, у Друеллы был отвратительный характер, способный вывести из себя даже самого сдержанного из волшебников, и довести его до самоубийства.

– Не переживай, Кинг, в крайнем случае у тебя есть мы, – весело заметил Лестрейндж, намазывая тост маслом, – Друзья для того и нужны, чтобы помогать, мы и петельку тебе принесем и яд повкуснее приготовим, все для тебя, друг.

– Руди, ну как так можно, – возмущенно сказала Генриетта – невысокая светловолосая девушка с приятными тонкими чертами лица, серыми глазами и убранными в хвостик светлыми волосами. Она сидела рядом с Томом, который, казалось, даже не слышит их разговора, он просто сидел, уставившись в грубую каменную стену, и вот уже пять минут размешивал сахар в кофе.

– Том… Том, ты в порядке? – осторожно обратилась к нему девушка и ласково коснулась его руки. От ее прикосновения Том едва заметно вздрогнул и обернулся к ней.

– Да, Гетти, со мной все в порядке, просто не выспался, – он отпил немного кофе и недовольно поморщился, напиток уже успел остыть. Том достал волшебную палочку и направил ее на чашку, от кофе тут же начал подниматься полупрозрачный пар.

– Это ты во все виновата, даже не мечтай, я от тебя до конца жизни не отстану! – послышались крики с другого конца стола Слизерина – это Миртл снова “терроризировала” Оливию.

– Странно, что Миртл постоянно летает за Оливией, – задумчиво сказала Генриетта, и, как бы случайно придвинулась ближе к Тому, – Ведь она умерла из-за зверюги Хагрида, могла бы у его хижины орать, а не портить всем завтрак.

– Ну, это же Миртл, она и при жизни не отличалась сообразительностью, так почему же она должна поменяться после смерти? – безразлично пожал плечами Лестрейндж.

На свободное место рядом с Блеком устало сел высокий громоздкий парень, его длинная черная челка почти закрывала глаза, а на лице его сияла счастливая улыбка.

– Привет, Эдвин, – поздоровался Блек с Эйвери – загонщиком и капитаном сборной Слизерина по квиддичу.

– Ну как?! – затаив дыхание спросил Лестрейндж, перегнувшись чуть ли не через весь стол, чтобы точно расслышать все, что скажет Эйвери.

– В этом году квиддич будет.

– Ура! Слава Слизерину, а то я уже думал, что до конца года придется тайком, за сничем одному гонятся, – Лестрейндж сел на свое место и залпом выпил стакан тыквенного сока.

– Том, может тебе сегодня не ходить на занятия? – заботливо спросила Генриетта, которая все это время пристально рассматривала уставшее лицо Реддла, – Отдохнешь, думаю, профессора не будут возражать, к тому же, ты, наверное, уже всю программу шестого курса знаешь.

– Генриетта, я же сказал, со мной все в порядке, – в обычно заботливом и приветливом голосе Тома едва заметно слышалось раздражение.

– Том, – окликнул его мягкий голос из-за спины. Реддл оглянулся и увидел, стоящего недалеко от него Ивена Розье – стройного юношу с заостренным лицом, тонкими, почти девичьими чертами лица, пронзительными голубыми глазами и длинными до плеч прямыми каштановыми волосами, которые были перетянуты сзади черной лентой. Этот юноша был старостой Когтеврана.

– Профессор Слизнорт просил передать, что у шестого курса Слизерина сегодня вместо ЗОТИ – зельеварение, профессор Вилкост заболела, – Ивен продолжал стоять на месте и не сводил взгляда с Тома.

– Хорошо, Розье, я передам своему курсу, спасибо, – устало ответил Реддл и отвернулся от Коктевранца, чтобы допить кофе.

– Том, что-то Розье не двигается, – с деланным беспокойством заметил Блек, – Чего он ждет-то?

– Не знаю, – равнодушно ответил староста Слизерина. Сейчас все его мысли были заняты только этой проклятой книгой и тем, как забрать ее у Дамблдора. А еще его не покидало жуткое ощущение того, что профессор трансфигурации специально изъял эти книги из библиотеки, догадываясь, что они ему понадобятся. Том допил кофе и поднялся из-за стола, если сейчас не выйти, то они и на зельеваренье опоздают. Вслед за ним поднялись все остальные и направились к подземельям. У лестницы Генриетта остановилась.

– Встретимся на обеде, хорошо? – обратилась она к Тому, улыбаясь. Гринграсс была на год младше него и училась по другому расписанию.

– Конечно, Гетти, – Том улыбнулся ей в ответ, слегка наклонился и нежно поцеловал ее. Их губы соприкоснулись всего на мгновение, но он успел почувствовать, какое наслаждение ей доставило это мгновение. Ее сознание было для него, как открытая книга, даже зрительного контакта было не нужно для того, чтобы почувствовать ее эмоции и мысли. По крайней мере, теперь она на время успокоится, и не будет задавать лишних вопросов.

– Повезло тебе с ней, – с ноткой зависти в голосе сказал Блек, – Такая хорошенькая, послушная, заботливая…

– Неужели влюбился в нее? – удивленно поднял бровь Лестрейндж, – Смотри, на дуэли за даму сердца, тебе с Томом не справится.

“Дама сердца”, скажут же. Том встречался с Генриеттой как раз, потому что она “хорошенькая, милая, чистокровная ведьма” и она идеально подходила под созданный им образ идеального студента. Его отношения с Гринграсс были такой же неотъемлемой чертой его школьного образа, как вежливость, притворная скромность и деланная заботливость.

– Нет, просто я хочу сказать, что милорду повезло, – тут же сказал Блек.

***

– И так, дорогие мои, у вас осталось полчаса, – объявил Слизнорт, неспешно проходя между столами, его громоздкая фигура казалась немного расплывчатой из-за серых, синих и сиреневых паров, поднимающихся из котлов учеников.

Из-за перестановок в расписании, занятия проходили совместно с Коктевраном, поэтому пока никаких незапланированных взрывов или расплавленных котлов не было, не то, что на занятиях с Гриффиндором или Пуффендуем.

Слизнорт попросил Тома работать в паре с Оливией Хорнби. Сейчас Миртл парила недалеко от нее в углу кабинета, Слизнорт разрешил ей присутствовать на занятиях, при условии, что она будет вести себя тихо и не мешать проведению урока. Сама же Оливия – миловидная немного полноватая девушка с шоколадного цвета кудрями и молочно белой кожей, то и дело нервно косилась на приведение.

– Как у тебя получается это делать так быстро? – изумленно спросила Оливия, глядя на то, как Том, не отрываясь от учебника, помешивает уже почти готовое зелье.

– Просто стараюсь не отвлекаться во время работы, – ответил Том. Он все еще думал о том, как заполучить ту книгу, но ничего дельного так и не смог придумать. Вряд ли Дамболдор оставил изъятые книги без магической защиты, а это значит, что манящие чары или иные чары призыва не подействуют. Использовать кого-нибудь из друзей? Но участие в этом деле любого Слизеринца может навлечь подозрения на самого Тома, ведь Дамболдор последнее время подозревает его во всем, по причине и без нее. После открытия Тайной Комнаты старик устроил за ним настоящую слежку, поэтому пришлось на время прекратить собрания Пожирателей смерти, на которых он со своими друзьями собирались в «выручай комнате» и изучали темную магию. Сама выручай комната в этом деле тоже не поможет, Том уже давно попытался пожелать, чтобы в комнате были книги по созданию крестража, но всякий раз комната оставалась пустой.

– Отличная работа, юноша, браво! Вы, как всегда, оправдали мои ожидания, плюс десять очков Слизерину – довольный голос профессора Слизнорта отвлек Реддла от его мыслей.

– Благодарю, профессор.

– Том, не могли бы вы задержаться ненадолго, – попросил профессор Слизнорт, когда уже все закончили со своей работой и собирались покинуть кабинет зельеварения.

– Мы подождем тебя, – тут же сказал Лестрейндж. Он уже стоял в дверях.

– Не стоит, – сказал Том, убирая книги в сумку, – Тебе только еще одного опоздания на чары не хватало.

– Хорошо, тогда жду тебя в кабинете, – легко согласился Рудольфус и скрылся за дверью.

– О чем вы хотели поговорить, профессор? – непонимающе спросил Том, внимательно глядя на мастера зелий.

– В общем… Том, мой мальчик, с последнего собрания нашего небольшого клуба, я… несколько обеспокоен за тебя, – осторожно начал профессор, было видно, что он с трудом подбирает нужные слова.

– Чем вы обеспокоены, сэр? – Том изобразил непонимание, хотя уже догадывался, о чем пойдет речь.

– То, что я рассказал тебе, понимаешь Том, это правда по-настоящему темная магия, – он подошел к Реддлу и по-отечески бережно положил руку ему на плечо, словно хотел подбодрить или поддержать юношу этим жестом. Том же едва сдержался, чтобы не отпрянуть, он не очень любил, когда к нему прикасались да еще с такой деланной заботой.

– Я не вполне понимаю, профессор, что вас так взволновало, – главное, чтобы Слизнорт ничего не рассказывал Дамболдору, промелькнула тревожная мысль в голове у юноши.

– Я могу понять твое любопытства. Просто, я хотел убедиться в том, что ты решил узнать… об этом… только для расширения своего и без того богатого кругозора, – Слизнорт с надеждой улыбнулся и пристально посмотрел на старосту Слизерина, по-прежнему не снимая руки с его плеча, – Я бы не хотел, Том, чтобы ты увлекся темной магией. Это ни к чему хорошему не приведет, а я уверен, что тебя впереди ждет потрясающее, просто невероятное будущее, и я не хочу, чтобы из-за того, что я тебе рассказал, ты выбрал неверный путь.

Ах, вот оно в чем дело, переживает, что потеряет ценный “экспонат” своей коллекции. Поздновато спохватился.

– Конечно, сэр, вам совершенно не о чем переживать, – Том предал своему тону такую искренность, на которую только был способен, – Просто, я считаю, что образованному волшебнику необходимо иметь знания во всех областях магии, – Слизнорт облегченно вздохнул и наконец-то отпустил Реддла, – Вот вы, сэр, знаете о столь темной магии так много, но это же совершенно не означает, что вы пользовались ей или когда-либо будете пользоваться, это лишь дает вам преимущество и возможность себя защитить, – Продолжил Реддл успокаивать своего декана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю