355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анника » Сказка о Берте и Берти » Текст книги (страница 6)
Сказка о Берте и Берти
  • Текст добавлен: 13 августа 2019, 05:30

Текст книги "Сказка о Берте и Берти"


Автор книги: Анника



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

– А для него? – Кивнул военный в сторону Берти, которого держали, перевязав руки за спиной, два солдата: – Что нам делать с ним?

Адмирал Нилл подошел к арестованному, вглядываясь в его лицо:

– Я знаю этого человека. Это так называемый Счастливчик Берти, проходимец и вор. У него столько карточных долгов, что даже у меня не хватило бы денег расплатиться за них, – он выразительно взглянул на офицера: – То же самое.

Камера, в которую их привели, показалась Берте ужасной. Это было подземелье под оборонительной башней, расположенной в порту. С потолка капала вода, хлюпаясь мерно и звонко на каменный пол. По углам была настлана сырая солома, пахнущая гнилью. Перед тем, как запереть их, солдаты обыскали обоих пленников, забрав все, чем можно было хоть как-нибудь открыть замок.

– Шляпу? – Вопросительно сказал Берти, когда военные уже собирались выходить. Солдат протянул ему сквозь решетку его холщовую шляпу с круглыми полями, которую держал в руке.

Счастливчик поднял с пола и отряхнул свой пиджак, подошел к девушке, сжавшейся, сидя, возле стены, и набросил его на плечи Берты, присаживаясь рядом:

– Теперь ты понимаешь, о чем я говорил, когда упоминал то, что Сказочник не дает права персонажам изменить свою судьбу? – Спросил он, глядя на крохотное окошко возле самого потолка: – Меня приговорили к смерти за одно только имя. Они, конечно же, не могут не знать, какие преступления я совершал или не совершал. Для них Счастливчик Берти – карточный должник и вор.

– Имя ты себе это сам выбрал, – жестко ответила ему Берта, снимая с себя его пиджак и протягивая его Берти обратно: – Да и образ жизни ты ведь ведешь именно такой, какой и был назван, разве не так?

Берти протестующе отодвинул от себя ее руку, протягивающую пиджак:

– Ты сердишься?

– Я говорила – нам нужно уходить. Ночью, помнишь? А теперь…

Кивнув, Счастливчик вытянул ноги на полу:

– А теперь утро, дорогая Берта. Никогда не сожалей о том, чего уже не изменить.

Берта озлобленно посмотрела на него:

– Почему, когда эта девушка спросила, не можем ли мы быть сестрами, ты сказал эту глупость про мое происхождение? Испугался, что я смогу выкрутиться из всей этой истории, а ты – нет?! Ты испугался, Берти?

– Просто хотел поволочь тебя за собой, моя радость, – оскорблено ответил он, поднимая ее лицо за подбородок: – Но ты бы не выкрутилась, за это я ручаюсь тебе. У тебя смекалки бы не хватило ловко придумать историю на ходу…

– Зато тебе хватило ума провозиться всю ночь в постели, чтобы утром попасть в тюрьму! – Выкрикнула девушка, ударяя его по руке, чтобы он ее отпустил.

– Если ты не заметила, то адмирал сказал, что с судьей он беседовал вчера, стало быть, то, что что-то не так, не заметила ты сама. Не мог же он ночью узнать о том, что его любимая внучка – лицемерная тварь.

Влепив ему затрещину, Берта поднялась и пересела в другой угол камеры возле решетки.

– Чему ты определённо научилась в доме адмирала, так это раздавать пощечины, – сердито сказал Берти, потирая щеку.

Следующие несколько часов они молчали.

У лестницы наверху кто-то загремел ключами, и по длинному коридору, идущему вдоль камер, раздались гулкие шаги. Очень высокий человек с белым красивым властным лицом прошел мимо. В соседней камере слышались разговоры, Берта прижалась ближе к решетке, чтобы слышать их:

– Опять он высматривает ее…

– Надо же, сколько лет его уже здесь вижу…

– Эй, – негромко крикнула Берта соседям, как только шаги в коридоре стихли: – А кто это?

Разговаривать через стену было не очень удобно – собеседника не было видно вовсе, но ответ последовал незамедлительно. Какой-то сухой женский голос проговорил:

– Это Жан Штормель…

– Кто?! – Переспросила девушка, повышая голос от удивления: – Жан Штормель? Владелец замка на холме?

За стенкой раздался надрывающийся смех:

– Он же почти владелец всего этого города. Очень влиятельный человек…

– А зачем он ходит здесь?

– Говорят, он высматривает, не арестовали ли какую-то ведьму… Я не помню, как ее зовут…

– Зачем? – Берта вспомнила, с каким холодным незаинтересованным лицом он прошел мимо камер, и усомнилась, что этот человек может здесь кого-то искать.

– Я здесь уже восемь лет, – проскрипел голос за стеной: – Каждую неделю в один и тот же день он появляется в коридоре, каждый раз проходит мимо, кого бы мне ни подсаживали. Еще когда я была на свободе, я слышала слухи, что он преследует ведьму, которая была когда-то влюблена в него. Она убила его невесту, и теперь Жан Штормель хочет отомстить ей, но не может ее поймать.

– А кто была та девушка, которую убила ведьма? – Берта представила, какой необыкновенной красотой должна была обладать та, что могла бы составить пару такому человеку.

– Ее звали Элисон, – ответили ей: – Этот город построен на деньги графа Штормель и назван в ее честь…

– Романтика! Но вряд ли мне будет важно, в честь кого назван город, в котором мне отсекут голову! – крикнул Берти с противоположной стороны камеры, и Берта замолчала.

Молчание между ними продлилось всю ночь. От свежести прохладного утра болели застывшие пальцы и колени. Сырость спутала темно-русые волосы Берты и насквозь промочила шляпу Берти.

Утром услышав снова шаги в коридоре, девушка сначала испуганно оглянулась на Берти, но вспомнив, что она злится на него, тут же сконфуженно отвернулась. Мужчина в форме офицера безмолвно подошел к двери и, загремев ключами, открыл дверь.

Поднявшись, Берти ловко нахлобучил на себя свою шляпу, не говоря ни слова, подошел к двери и пожал руку офицеру.

– Ты бы знал, чего мне это стоило, – тихо сказал ему военный скрипучим голосом: – Никакого здоровья не хватит пить так, как эти тюремщики…

– Рад видеть тебя, Одди, – криво улыбнулся Берти: – Теперь мы можем идти.

Он сделал шаг, остановился, поднял указательный палец вверх и повернулся назад:

– А нет, не можем.

Берта продолжала сидеть в углу на гнилой соломе, даже не смотря в сторону пришедшего освободителя. Счастливчик подошел к ней и молча протянул ей свою ладонь. Она подняла на него взгляд. Его глаза были веселыми и чистыми, без намека на обиду.

Когда она приняла его руку, он рывком поднял ее на ноги.

Одди улыбнулся и похлопал девушку по плечу, когда они выходили из камеры.

– Только не на корабль! – Взмолилась Берта, когда поняла, что их бегство по узким разбитым улочкам, еще не освещенным предрассветными лучами солнца, неизбежно приведет их на пристань. Последнее ее морское путешествие отбило у девушки всякое желание снова отправляться в плавание.

Берти, торопливо шагающий рядом, вопросительно взглянул на старика, и Одди успокоил Берту:

– Нет, нет, – покачал он головой, – Мы, в любом случае, не сможем сесть на корабль. Вполне возможно, что вас уже хватились и начали разыскивать. Уходить придется через тоннель.

– Что? – Воскликнул возмущенно Счастливчик: – До Страны Желаний пешком?!

Одди остановился, с раздражением бросая военный мундир в пыль мощеной улицы:

– Твоя идиотская затея не дала нам ничего, кроме вашего с Бертой ареста. Я из кожи вон лез, чтобы вытащить тебя из-за решетки, Счастливчик! В который раз! – Он озлобленно впился взглядом в Берти, тыча ему в лицо указательным пальцем: – Ты всегда попадаешь в передряги, всегда! Мне достаточно просто упустить тебя из виду, как ты уже оказываешься в тюрьме, проигрываешь все наши деньги или впутываешься в до одурения запутанную историю, немыслимую и глупую, как, собственно, и ты сам!

– Одди, – твердым голосом возразил Счастливчик, но Одди не дал ему закончить.

– Ты ничего не узнал, – старик понизил голос, но тон его стал еще более озлобленным: – Абсолютно ничего, но я не сомневаюсь, что ты прекрасно провел время. Я крутился как мог, но ничего нового не сумел заполучить об Авторе, а ты решил, что так просто сумеешь сорвать большой куш! И теперь, во время того, как я в сотый раз спасаю твою шкуру, ты позволяешь себе возмущаться тем, что твое спасение проходит недостаточно комфортабельно?! Знаешь что, – Одди толкнул Счастливчика в грудь: – Иди ты к черту! – Он шумно выдохнул, словно бы выплескивая из себя последние капли накопившегося недовольства, и отступил от Берти на пару шагов.

Берти же, напротив, улыбнувшись, шагнул навстречу старику и, положив ему руку на плечо, повел его дальше по улице, не обращая внимания на Берту:

– Ты стал взрывоопасен, друг мой, – рассмеялся Счастливчик: – Я лишь спросил, я только спросил, Одди. Не кипятись.

– Нас ждет Крис на перекрестке, – примирительным тоном сказал старик, сбрасывая с себя руку Берти: – У него тоже нет новостей об Авторе. Честно говоря, Счастливчик, я не понимаю, зачем мы идем в Страну Желаний…

Берта слышала, как Счастливчик усмехнулся ему в ответ:

– Попытать счастье, друг мой, нам нужно попробовать все варианты… Быть может, там мы сможем найти, наконец-то, карту. В Стране Желаний ведь нужно только пожелать и…

Девушка шла за ними, погрузившись в свои мысли. Вся троица ее друзей, старик Одди, гнусный коротышка Крис и, самое главное, Счастливчик Берти – все они пытались разузнать что-то об Авторе, ее отце.

« – Очевидно, это должно помочь им найти Адельерру», – подумала она.

Но в сознании Берты все крутилась одна невнятная мысль, за которую она никак не могла ухватиться как следует: не позвал ли Счастливчик Берти ее с собой только из-за того, что смог узнать: она – дочь самого Автора. Споря сама с собой по дороге, девушка не могла определиться насколько она может доверять Берти, но, все же, продолжала идти за ним следом.

Неся эти сомнения в себе, она вошла вслед за Счастливчиком в сырой и темный тоннель, ступени которого спускались куда-то вниз, в кромешную тьму.

– Вон там на ящиках должны стоять три керосиновых фонаря, – проговорил Одди, запирая дверь, ведущую в тоннель, на ключ и оставляя его в скважине замка повернутым на бок. Возвратиться когда-либо в порт Элисон для Берты больше не представлялось возможным. Ей больше некуда было возвращаться. Впереди был только долгий спуск по сырым и скользким ступеням тоннеля.

Часть II

Глава первая

Морская тьма

Большая часть подземного хода, по которому шли Одди, Берта и Берти, проходила глубоко под землей. Спуск показался девушке бесконечным, а запах, стоящий в тоннеле, невыносимо отвратительным. С круглых сводов потолка, отделанных посеревшим от времени кирпичом, непрестанно капала вода, стекая по полу в округлый желоб у стены. Берта заметила, как много на стенах этого подземного хода белых разводов, местами встречались целые наросты из бело-прозрачных и мутных кристаллов, кое-где с потолка свисали причудливые сосульки неправильной, квадратно-треугольной формы.

– Над нами сейчас морское дно, – пояснил девушке Одди: – Это соль скапливается на стенах и потолке. Когда-нибудь этот тоннель совершенно зарастет ее кристаллами, и пройти здесь будет невозможно…

– Главное, – крикнул им через плечо Счастливчик, идущий впереди: – Главное, чтобы мы сейчас прошли по нему, остальное неважно! – От его громкого голоса зашаталась и упала на каменный пол одна из сосулек, разлетевшись на множество осколков: – Мы идем уже часа четыре, не меньше, – Берти потряс своим угасающим фонарем в знак подтверждения: – А море все никак не заканчивается. Когда мы пробирались здесь в прошлый раз, тоннель показался мне гораздо короче, Одди!

– В прошлый раз ты был пьян, – проворчал старик: – Очень пьян, горланил песенку про Индейца и Девушку на все морское дно…

На стенах тоннеля замерцали блики света, потом стало темно. Берта закрывала и открывала глаза, не чувствуя разницы, ощущая себя так, будто бы она совершенно ослепла. В одну секунду слух её обострился, звонче стали падать солёные капли, и тяжесть, которую неясно ощущала девушка, вдруг тоже приобрела свой звук – это был грозный шорох воды на морском дне, гул, который, казалось, вот-вот оборвётся на голову беглецам и затопит всё вокруг.

– Черт, мой фонарь потух… – Раздался в темноте голос Счастливчика: – Одди, твоя очередь!

Копошась в темноте по карманам, Одди разыскивал спички:

– Я ничего не вижу! – Затем раздался чиркающий звук – он пытался попасть по поверхности коробка, и свет от пламени снова озарил стены подземного хода: – Осталось совсем немого, скоро будет перекрёсток.

Тоннель всё не прекращал спускаться вниз, но еще через несколько часов их путешествия Берта поняла, что они достигли самого глубокого места: два ручья морской воды, бежавших по желобам навстречу друг другу с одного конца хода и с другого, наконец, встретились, шумно сливаясь в огромную промоину в полу.

– И куда течет вся эта вода? – Не без тревоги спросила Берта, заглядывая с опаской в бездонную дыру.

– Говорят, глубоко под морем расположены Соляные Пещеры, – ответил ей Одди: – Но никто никогда не был там…

– Ты хочешь сказать, что под нами, может быть, еще многие-многие метры пустоты?!

– Вполне достаточно было знать, что над тобой целое море, верно, Берта? – Рассмеялся Берти.

Страх пробежал холодком по спине девушки. Ее чувства обострились, теперь она ощущала бездну не только над своей головой, но и под ногами. Ей казалось, каждый ее шаг теперь звенит пещерной пустотой.

– А вот и наш коротконогий друг! – Воскликнул Счастливчик, едва они поднялись по лестнице.

Тоннель здесь разделялся на несколько коридоров. На стене висело несколько полусгнивших деревянных дощечек с выжженными на них указаниями направлений. Фонарь в руке Одди осветил фигуру карлика, задремавшего сидя на полу. Но когда на его лицо попал свет, он тут же очнулся, испуганно моргая.

– Уже прошло больше двух часов, как вы должны были придти, – прошипел он осипшим простуженным голосом: – Керосин в моем фонаре давно закончился, что случилось, почему вы опоздали? Я уже подумал было, что вы изменили план и бросили меня здесь.

– Мы попали в переплет, Крис, – небрежно бросил ему в ответ Счастливчик: – Теперь мы можем идти, – он обернулся, указывая на девушку: – Фонаря Берты нам должно хватить до конца пути…

– Должно хватить? – нервно воскликнул коротышка: – То есть, ты не уверен? Зачем нам тащиться до Страны Желаний, если мы можем убиться в темноте по дороге туда?!

– В самом деле, – подержал Кирса Одди: – Счастливчик, я думаю, нам проще будет пойти в другом направлении…

Берта взглянула на таблички. Надпись «Страна Желаний» была выжжена на крайней слева. По центру располагался тоннель, ведущий в Облачную Долину, а на дощечке справа темнела надпись «Хижина».

– Что это? – Спросила девушка, указывая на нее.

– Это то, что находится намного ближе, чем Страна Желаний, – Одди выразительно посмотрел на Счастливчика, выражение лица которого стало скептическим.

– Ерунда, – он повернулся к входу в тоннель слева и зашагал туда, даже не взяв фонарь из рук старика: – Пока мы будем стоять и спорить здесь, керосин сгорит. У нас есть возможность добраться до Страны Желаний и заполучить там карту, которая нам так нужна. – Остановившись, он повернулся к оставшимся на перекрестке: – Я могу обойтись и без остальных. Но Берта пойдет со мной.

Время тянулось невыносимо долго. Еще через четыре часа фонарь Одди потух. Теперь он и Кирс молчаливо плелись сзади, а Берти, держа в одной руке ладонь Берты, а в другой – ее фонарь, уверенно шагал по коридору, который все поднимался и поднимался.

Идти в гору было сложнее, но Берта старалась успокоить себя тем, что это уже подъём. Еще немного, и они выйдут из тоннеля на свет. Еще несколько десятков шагов и впереди окажется дверь, или решётка, или просто какой-то выход из этого бесконечного сырого склепа.

– Что-то не так, – задумчиво проговорил Берти: – Мы должны были уже быть на месте.

В фонаре затрепыхалось пламя. Фитиль с тихим шипением задымил и погас. Темнота вновь окружила всех.

– Что я говорил, – сказал язвительно Крис.

– Тебе никто не мешает вернуться, – огрызнулся Одди: – Что мы будем делать, Счастливчик?

– Идти, – пожал плечами в темноте Берти: – В любом случае, рано или поздно мы доберёмся до выхода.

Берте уже начинало казаться, что ее ноги скоро откажутся работать, стопы болели от жестких неровных камней, которыми был уложен пол, а колени с трудом сгибались и разгибались при каждом новом шаге. Позади слышалось тяжёлое дыхание Одди и негромкие проклятия Криса, который постоянно запинался, ударяясь коленями и локтями о камни.

– Да сколько можно?! – В ярости воскликнул коротышка, очередной раз ударившись костлявым коленом о пол: – Я этого больше не вынесу! Всё это зря! – Поднявшись, он зло топнул ногой о пол.

Звук, который последовал вслед за этим, пробудил в сердце Берты леденящий страх. Что-то где-то посыпалось. Отекшие ноги почувствовали, как проседают камни пола под ногами, и Берти, еще крепче чем прежде сжав её руку, хрипло закричал напуганным голосом:

– Бежим!!!

Тоннель явно не был предназначен для четверых людей, в ужасе мчавшихся от бездны, которая открывалась под осыпающимся вниз полом. Шум шагов, шуршание одежды и сбившееся дыхание Берти оглушало девушку. Она уже не знала, бегут ли следом за ней Одди и Крис, лишь чувствовала стальную хватку Счастливчика на своей руке. Страх того, что пол под ногами вот-вот закончится не давал ногам остановиться.

В одно мгновение грохот падающих камней прекратился, Берта почувствовала, что уже изнемогает от бега, а за спиной её раздался отчаянный крик:

– Помогите! Помогите мне!!!

Берта и Берти остановились в одно мгновение, в них с разбега врезался Одди. Цепляясь кривыми пальцами за клочки осыпающейся земли, на краю пропасти висел Крис, отчаянно хватаясь за надежду спастись:

– Помогите мне! Берти!

Берти встал, сосредоточенно всматриваясь туда, где пола тоннеля уже не было. Огромное пространство пещеры внизу было тускло освещено гигантскими колоннами соли, источающими свой свет изнутри. Под большей частью морского тоннеля не было ничего, как, собственно, и под самим морем. На секунду прикрыв глаза и проглотив свой страх, Берти уверенно подошел к краю и вытащил Криса на поверхность.

– Идём, – холодным голосом сказал он: – Таблички были расположены не верно, это путь в Облачную Долину. А там нас ждёт только холод и песок.

Едва услышав его слова, Берта ощутила странный холод, пробежавший по спине. Через секунду она поняла, что опоры под её ногами больше нет, вместе с кусками земли и камнями она падала вниз, не в силах даже сделать попытку зацепиться руками за край.

Крик Берти был последним, что она услышала перед тем, как отключиться.

Стряхивая с себя земляную пыль и потирая сильно ушибленную спину, старик Одди очнулся на краю каменистого выступа. Внизу зияла пропасть, светящаяся изнутри изумрудно-зелёным цветом. В Соляных Пещерах не было совершенно темно, как в тоннеле под морем. Но страх перед большим необыкновенным пространством из камней, соли и пустоты буквально сковывал движения. Он оглянулся вокруг себя и понял, что выступ, на котором он лежит, был не единственным – в нескольких метрах от него, чуть ниже, на подобном выступе лежал Берти, раскинув руки в разные стороны. Еще немного осмотревшись, Одди понял, что выступы их располагаются на огромной окаменелой колонне, покрытой, словно ступенями, наростами из камней и соли.

– Лучше бы я был пьян, – услышал он хриплый стон Счастливчика. Он уже очнулся и, сжимая голову обеими руками, пытался сесть.

– Ты в порядке, Берти? – Одди окликнул его: – Подожди, я сейчас попробую добраться до тебя…

Но Счастливчик покачал головой, неуверенно вставая на ноги:

– Я сам. У тебя из носа кровь бежит.

И пока Одди задумчиво утирал свой разбитый нос, Берти неловкими, осторожными шагами стал подниматься к нему по почти отвесной стене колонны. Он старался двигаться медленно, взвешивая каждый шаг, на лбу от напряжения выступили капли пота.

– Чтобы я еще раз пошел по тоннелю, – начал говорить Берти, уже подходя к уступу Одди. Его перервал громкий крик откуда-то снизу. Счастливчик, отвлекся, и нога его соскользнула. От падения его спас старик, вовремя схвативший его за руку.

Минуту они сидели молча, даже не смотря друг на друга. Первым молчание прервал Берти:

– А Крис?

Одди отрицательно покачал головой и пожал плечами:

– Кто знает, от сюда его не видно. Думаешь, это кричала Берта?

Оборванец поднял на него тяжелый взгляд:

– Хочешь узнать это?

Старик взгляда не отвёл, но Берти перевёл разговор:

– Как ты считаешь, если мы сможем подняться по колонне наверх, то доберёмся до тоннеля? – Он пытался рассмотреть, что находится наверху, но пещерного света явно не хватало. Верхняя часть громадной колонны растворялась в темноте.

– Не могли же мы упасть глубоко, мы бы просто разбились, – продолжил он свою мысль.

– Бер-ти… – Он почувствовал, как старик испуганно дергает его за плечо, стараясь привлечь внимание. У старика сильно дрожали руки, и пока Берти поворачивал лицо в ту сторону, куда указывал Одди, ему показалось, что у него начались слуховые галлюцинации. Он услышал раскатистое, громкое рычание, а после увидел огромное белое чудовище, скалившего на них свою пасть с противоположной колонны. Существо внешне напоминало волка, с огромной головой и мощными лапами. Берти оцепенел, когда по взгляду монстра понял, что тот готовится к прыжку. Бежать было совершенно некуда.

Зверь оттолкнулся лапами и легко преодолел пропасть между ними. Хищно рыча и продолжая оскаливать клыки, он прижал обоих друзей к стене.

– Не думаю, что вы выберетесь по колонне, – услышали они мелодичный женский голос из темноты. На выступ, с которого к ним выпрыгнул белый волк, вышла низкорослая девушка со светлыми волосами. Она безмолвно бросила монстру конец верёвки с привязанной к нему палкой посередине, и волк ловко поймал его. Блондинка кивнула и тут же спрыгнула вниз, держась за второй конец верёвки.

Белое существо крепко сжимало в челюстях верёвку, пока она поднималась на выступ, и едва Берти сделал к волку нерешительный шаг, как тот громко угрожающе зарычал снова, оскаливая белые крупные клыки. На лапах его сверкнули выпущенные когти, и Счастливчик с удивлением отметил, что пальцев на лапах животного ровно пять.

– Я хотел помочь, – пояснил несмело Берти, когда девушка вскарабкалась на каменистый выступ. Протянутой руки она не приняла, быстро смотала верёвку и свободный конец протянула Счастливчику:

– Обвяжи на поясе.

– Я бы…

– Обвяжи на поясе! – Грозно повторила она: – Я видела, что ты можешь идти по выступам. Потом он, – она указала на Одди, – Потом я. Если кто-то из вас упадёт, остальные смогут поднять.

– А если упадёшь ты? – Ехидно спросил Берти, но тот же замолчал, увидев ироничную улыбку на её лице.

– Иди, – она махнула рукой, указывая направление вниз: – Нужно спуститься.

– Далеко? – С опаской уточнил Одди, недоверчиво смотря вниз. Прогулка по скале не привлекала его даже при опасности быть съеденным волком.

– Я скажу. – Девушка снова указала направление, выразительно с угрозой глядя на Берти: – Иди.

– Как ты немногословна, – усмехнулся он: – Отличная черта для женщины.

Счастливчик начал спускаться вниз, судорожно хватаясь за камни руками и проверяя каждый подходящий выступ ногами. Подняв голову на мгновение, он заметил, что девушка спускается по скале безбоязненно, а её волк, не отставая, так же смело перепрыгивает с выступа на выступ, делая это уже по привычке. Эти двое явно жили здесь уже давно.

По скале пришлось спускаться не долго, вскоре они достигли еще одного крупного выступа, где был расположен вход в пещеру.

– Нам туда, – указала девушка в чёрное отверстие в стене.

– Подожди минуту, – Счастливчик остановился, чтобы отдышаться после трудного спуска. Краем глаза он смотрел на свою стражницу. Невысокого роста девушка была очень стройна, под тонкой одеждой угадывалось сильное тренированное тело.

– Сколько уже ты живешь здесь?

– Иди туда, – Отрезала его собеседница, не собираясь отвечать на вопросы Счастливчика.

Пленники мирно поплелись к входу в пещеру.

Глава вторая

Бэла из города Ремма

Грубо перевязанные руки болели, Берта едва шла по каменному коридору, подталкиваемая в спину крупным мужчиной. Страх спутал все её мысли, и она думала, что у неё начались галлюцинации после падения и удара головой о камни: на её глазах волк превратился в человека. Он снёс её на руках по скале вниз, не смотря на все её сопротивления, где низкорослая светлая девушка связала ей руки верёвкой. Всё это для Берты было на грани реальности, не смотря даже на то, что находились они в Сказочном Мире.

Каменистый коридор закончился огромным гротом, своды которого украшали соляные сталактиты, светящиеся изнутри нежным зелёным светом. Здесь жили люди. Берта видела их палатки из лохмотьев по краям пещеры. У дальней стены располагалось некое строение из камней, веток и тряпья, вход туда закрывало старое вязаное покрывало. Именно туда оборотень и вел девушку.

– Я нашел её на восточной колонне. Она не ранена и безоружна. – Мужчина втолкнул Берту в каменное жилище, где оказалось тепло и сухо. Довольно большая комната была уютно обставлена, в центре горел очаг. Все предметы, мебель, стены были покрыты едва заметным налётом белой соли. Она, словно пыль, оставалась на всех поверхностях, медленно разъедала дерево и ткань, от чего все выглядело выцветшим и старым. Такой же выглядела и женщина, сидевшая у очага. Черные с проседью очень волнистые волосы торчали во все стороны, словно проволока, черные глаза смотрели оценивающе и зло. Как и все остальные, кого Берта успела увидеть здесь, она была очень худой и с бледной кожей из-за отсутствия солнечного света.

– Как ты сюда попала? – Её хриплый голос только еще больше напугал девушку, она неловко остановилась у очага, потирая запястья друг о друга. Связанные руки ныли.

– Тебе лучше ответить, – угрожающе предупредила женщина, не отводя своего колючего взгляда, и Берта тихо проговорила:

– Мы шли по подземному тоннелю и пол провалился…

– Откуда? – Резко перебила её сидевшая у огня.

Девушка вздрогнула от резкого голоса собеседницы, но ответила уже более уверенно:

– Из Элисон, – она не могла не заметить, как глаза женщины на секунду дрогнули, и замолчала.

– Из Элисон… – Негромко повторила та: – Сколько же вас было?

– Четверо. Я, молодой человек, старик и карлик. Мы шли в Страну Желаний. Я не знаю, живы ли мои спутники, – глаза Берты наполнились слезами.

Черноволосая незнакомка встала, вплотную подойдя к девушке:

– Ты лжешь. Если бы вы шли в Страну Желаний, тебя не нашли бы на восточной колонне. Страна Желаний в другой стороне.

– Мы заблудились по дороге…

Чёрные глубокие глаза долго изучали её лицо, в них отражался огонь. Женщина долго смотрела на Берту, не произнося ни слова, не двигаясь, лишь зрачки её мерцали вопросительно и изучающе, словно бы пронизывая Берту насквозь.

– Звучит неубедительно, – наконец, заговорила она: – Но я верю тебе. Этот Берти – твой любимый человек?

Девушка оторопело уставилась на женщину, которая снова направилась к костру и присела, чтобы погреться у очага. Жестом она пригласила сесть и Берту:

– Как ты, наверное, уже поняла, здесь живую люди, которые не любят нежданных гостей. Да и гостей вообще.

– Кто вы? – Берта присела у огня, почувствовав, как её обдаёт волной некого спокойствия. Женщина больше не казалась ей угрожающей, а тревога за Берти и остальных невольно отступила на второй план.

– Ты неужели думаешь, что если я отвечу тебе на этот вопрос, ты сможешь когда-нибудь покинуть это место? – Ядовито вдруг рассмеялась незнакомка, но девушку это не испугало:

– Если бы это было не так, меня просто убили бы, когда обнаружили. И я видела, как волк превратился в человека…

– Как тебя зовут, девочка?

– Берта.

– Ты в городе тех, кто не хочет быть найденными, Берта. Мы все здесь отшельники.

– Но раз меня привели к вам, значит, вы определённым образом можете принимать решения. Разве не так? – Берта пыталась собраться с мыслями, эта волна спокойствия, исходящая от очага и темноволосой женщины уже казалась ей странной, искусственной.

– Ты не сможешь мне сопротивляться, – спокойно отметила собеседница: – Я уже знаю, что ты бежала из тюрьмы вместе со своими друзьями, но это не имеет особого значения. Если наверху ты хоть словом обмолвишься о нас, все мои старания окажутся напрасными. Все эти годы стараний…

Берта смотрела на неё, стараясь собрать в голове то, что она уже узнала – негативная реакция на город-порт Элисон, враждебность, неделание быть найденными, колдовство, исходящее от очага, пронзительный взгляд, читающий мысли:

– Вы та ведьма, которую ищет Жан Штормель.

Она снова хищно улыбнулась:

– Ты умнее, чем показалось мне сначала. Я – Бэла. Ведьма, которую боится Жан Штормель. Что ты слышала обо мне наверху?

Берта вспомнила разговор с заключенной через стенку:

– Что вы убили его невесту. Он каждую неделю приходит в крепость, чтобы проверить, не арестовали ли вас.

Бэла невесело усмехнулась:

– Ложь. Элис убила не я. Сказать по правде, я бы предпочла, чтобы она осталась жива. Тогда Жан остался бы моим, но он сделал другой выбор.

– Кто же убил ту девушку?

– Он сам.

Берта недоверчиво посмотрела на ведьму:

– Но ведь зачем-то же он вас ищет.

Бэла посмотрела в очаг. Прошлое было отгорожено от неё сводами пещеры и солёным морем. Оно так давно осталось позади, что она старалась как можно реже вспоминать те дни.

– Мы были любовниками. Тогда еще не существовало города Элисон, который он построил. Элисон Фон Картер – так звали её. Поместье Жана находилось по соседству от поместья её семьи. Под маленьким городом Ремма. Жан был одержим, – в её голосе Берта услышала подобие всхлипывания, но Бэла быстро взяла себя в руки: – Она предпочла Жану другого человека, не знатного происхождения. И он не смог этого пережить. Но когда он начал мстить, он навредил моей семье. И я поклялась убить его. Жан боится меня, поэтому и ищет.

– И вы хотите…

Женщина со злостью посмотрела на Берту:

– Когда на нас началась опала, мой брат погиб. Мне пришлось бежать сюда, чтобы защитить беременную от него девушку. И когда она умерла при родах, я осталась в пещерах, где одна соль и камни, с шестью младенцами на руках, – голос её стал ядовитым и оглушающим: – В нашем роду мужчины могут превращаться в волков, и мой брат превращался. Шесть детей, Берта, представь. Трое волчат и еще три девочки, маленькие и слабые. Я вырастила их всех. И теперь они оберегают это место, куда я иногда привожу таких же изгнанников, как мы сами. Я иногда выхожу наверх. Но не вижу там счастья, моя жизнь остановилась здесь. Как ты думаешь, хочу ли я смерти Жана Штормель?

Смотря на неё с сожалением, Берта вдруг подумала, что ведьма отпустит её. Не было никого смысла держать здесь силой слабую девушку, беглянку из тюрьмы, которая никогда не вернётся в порт Элисон, которой совсем не выгодно выдавать тайну живущих в соляных Пещерах людей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю