355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alfranza » Маяк (СИ) » Текст книги (страница 2)
Маяк (СИ)
  • Текст добавлен: 19 марта 2018, 19:00

Текст книги "Маяк (СИ)"


Автор книги: Alfranza



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

– Думаю, что Джимми на этот раз не причастен, – отпив из чашки сказала Руфь. – Я вообще сомневаюсь, что он и тогда был причастен, просто выпил лишнего и наделал глупостей.

Примм покачал головой.

– Сердобольная ты, как Скотти. Не работать тебе в полиции.

12 лет назад, Флорстоун

Около района «Красные пески».

– Хей, слышала? Джима и Сэнди арестовали по подозрению в том страшном убийстве Глории, – рассказала Лана Руфь, когда принесла пирог с сыром и капустой им с Лией за столик. – А Саймона и Брэтта еще ищут. Если поедите через «Красные пески», там пробка в несколько миль и патруль на каждом шагу. Мне Бат по секрету сказал, что у них есть улики не в пользу квартета.

– Я полагала, что убийство совершил один человек, – удивилась Лия. – В газете писали, что они его задержали же. Что там у них случилось?

– Ошибочное задержание, – деловито сказал Лана. – Бат проговорился, что это было для того, чтобы поймать настоящих убийц. Возможно их было четверо. Если ребят найдут, то осудят не меньше, чем на пятнадцать лет. Будьте осторожны при выезде из города.

Иногда Руфь задавалась вопросом, как самой Лане, которая уже давно работала в этой забегаловке у дороги, не страшно. Ведь по сути они все читали страшные истории о том, как маньяки любят резать девушек-официанток недорогих кафе у обочины. И хотя кафе-бистро «Флоранс» находилось в пяти милях от Флорстоуна, оно таки было далеко от всех необходимых зданий, типа полиции и больницы. Но Лана, в которой текла русская кровь, не боялась здесь ничего.

– Я не верю, что Джимми причастен, – выразила сомнения Руфь. – Он добряк, какое ему убийство!

– Не суди по одежке, – парировала Лия. – Ты же не знаешь Джима. Подумаешь, вместе учились. Он тот еще хлыст. Помнишь, несколько лет назад, они с Саймоном украли у шерифа джип. Машину так и не нашли и это хулиганство сошло им с рук. А сейчас справедливость восторжествует, наконец.

Бейли стояла на скалистом берегу, с которого очень хорошо просматривалось маяковое хозяйство. Еще будучи молодой девчонкой, она бегала сюда от отца, когда тот приводил в дом разных людей, которые по его словам должны помочь ему построить политическую карьеру, поэтому для Бейли и старшего брата Эрика места не было. Эрик шел кутить с друзьями а Бейли – сюда. Отсюда она наблюдала за тем, как живет Руфь в своем «заточении» маяка. Завидно ей не было, но она обижалась на то, что девочка Руфь Авери не хочет с ней общаться и дружить. По сути, за последние годы не поменялось ничего. Руфь по-прежнему старалась держаться подальше от политической семьи Бейли, ее отца и всех его родственников. Бейли знала многое о маме Руфь, Катрин, и возможно, если бы они пообщались, она могла бы помочь Руфь понять свою мать. Но судя по всему, Руфь не привлекали люди, у которых было много денег, красивые машины и много времени, для разных развлечений. Однако Бейли была уверена, что она сможет завоевать однажды Руфь и эта молчаливая и замкнутая девушка будет ее.

Смелые мечты, учитывая то, что Бейли совершенно не было что предложить Руфь. О богатой дочке мэра ходили самые нелицеприятные слухи. И что она наркоманка, и что «дает всем, кто попросит», и другие совершенно не привлекательные вещи, вроде тех, что она выполняет грязную работу для своего отца, чтобы он позволял ей жить в его роскошном особняке. В общем, «жареных» фактов из жизни Бейли было достаточно и репутация девушки бежала вперед нее, создавая «эффект скунса».

– Слышала, еще двое откинулись, – как-то непринужденно произнес нашедший ее на старом месте Блейз Томас. – Думал, что ты готовишь пресс-конференцию для Тайлера.

Блейз Томас был хорошо известен в городских кругах как …стукач и шестерка. Но если в школьные годы он и правда был таким, то сейчас он, этот плюгавый недоросток, считал себя бизнесменом. А по сути, он как бы вором, так и им и остался. В воровской среде его называли «Деклайн» (с англ. «ущербный») или просто Дэк. Но Бейли звала его исключительно по имени, считая, что парень являлся чуть ли не единственным другом в этом прогнившем городке. Но у Блейза были совершенно не дружеские намерения, он желал, чтобы однажды Бейли стала его собственностью, его любовью всей жизни. И делала для этого все.

– Блейз, я хочу побыть одна.

– Брось, сегодня вечеринка по случаю завоза новой партии коки в город, а ты ломаешься. Ты же главная звезда, тебе обязательно надо быть. Иначе кто-то будет недоволен.

– Отвяжись, а. Хоть на пару часов.

Поняв, что девушка не в настроении, Блейз быстро унес ноги. ОН-то знал, что Бейли лучше не злить, просто потому что каким-то непостижимым образом у этой миниатюрной брюнетки удар кулака сумасшедший. Однажды она проломила голову бармену, и того еле-еле спасли, но парень остался на голову неполноценным. Иногда, Блейзу думалось, что Бейли запросто могла работать в паре с тем маньяком, который людей в их городке резал, как свиней. Однако, Блейз хорошо знал, что Бейли это ни к чему, или возможно просто не хотел думать о том, что его будущая жена могла быть причастна к жестоким убийствам. Конечно нет, к тому же он подозревал кое-кого в них, но до поры до времени решил попридержать информацию. Авось, на нее найдется покупатель.

Все, что волновало сейчас Бейли, это то, что в городе появилась какая-то журналистка, которая судя по всему оставалась ночевать у Руфь. Слухи донесли до ее ушей, что девушка просто пережидала грозу в постройке маяка, однако Бейли уже построила в своей голове страшные картины измены ей Руфь.

– Ты все равно будешь моей, вот увидишь! – процедила сквозь зубы Бейли, бросив последний взгляд на маяк, перед тем, как спуститься к машине.

====== 5. В погоне за сенсацией. ======

Кэмбелл-Ривер,

Британская Колумбия, Канада.

Мотель «Ривер Парадиз».

Все же как было хорошо спать на мягкой постели прошлой ночью в маяке. И хотя гроза бесновалась почти до утра, Адамс пожалела, что ее все же понесло на встречу с Джеймсом. Хотя в любом случае она теряла только время, ибо много бензина не понадобилось чтобы доехать до городка.

Приехав сюда она сняла номер в мотеле за восемь долларов в сутки. Это явно дешевле, чем придорожные номера в окрестностях Ванкувера. Но кровати тут были неудобные, да и душ не всегда исправно работал. Но кое-как вымыться удалось все же.

Ближе к вечеру пришла смска от Джеймса, что он будет ждать ее в местечке, который называют «Змеиный каньон», около футбольного стадиона имени Марио Браджи. Как посмотрела по карте Терри, это было всего лишь в трех милях от мотеля в котором она остановилась.

Волнения не было, но какой-то мандраж присутствовал. Ведь по сути она приехала встретится с парнем, который предложил ей свою незаурядную историю. А что именно это за история, она узнает лишь при встрече. Оливер Примм, который тоже проживал на маяке и присматривал за мисс Авери, предостерег ее от необдуманных встреч в парке, мол, когда-то в нем произошли ряд жестоких убийств девушек ее возраста. И убийца так и не был пойман. Тем не менее, она приехала сюда не в бирюльки играть, а работать. Да и постоять за себя она научена, так что все будет замечательно. Главное, просто быть начеку.

Во Флорстоуне же полным ходом шла агитация на выборы мэра. А точнее, Тайлер Миддлтон решил сам себя переизбрать и показать всем, что если что он не боится конкуренции и кандидатов на его место. Правда, кандидатов на его место и так было немного. Двое, если не считать саму Катрин Авери-Сапато, которая решила, что пора ей тоже приобщиться к политическим игрищам.

– От тебя самое главное, чтобы ты вернула нам маяк, – сразу же спустил с небес на землю ее Тайлер. – Без такого явного подкрепления своего капитала в этом городке в политике тебе делать нечего. – Так что есть хороший шанс, а значит его нужно использовать. Кажется, маяку нужно новое оборудование, взамен устаревшего. Ты можешь вступить в игру и победить. Потому что без новейшего оборудования этот маяк просто хлам, и твоя замечательная дочурка не сможет с ним управится, так же хорошо, как твой кретин-папаня.

– Не указывай мне, что делать, – огрызнулась женщина. – Я же не указываю кого тебе трахать, чтобы получить мандат. Пока что я с тобой, но если будешь выебываться, это ненадолго, дорогой. Так что надевай штаны и вали работать, пока женщина будет добывать тебе репутацию!

Тайлер Миддлтон позволял Катрин с собой так говорить только потому что, женщина знала весьма много тайн и грязных штучек из его якобы благородных целей. Катрин считала, что если бы не она, валяться бы сейчас Тайлеру в какой-нибудь помойной яме и подтирать задницы конгрессменам, без возможности продвинуться выше. У Катрин было столько связей, что многие удивлялись, почему она сама не рискнет стать мэром.

– Твой длинный язык может довести тебя до чего-то не очень приятного, – хлестко подколол Тайлер, надевая штаны. – Усмирила бы ты его пока не поздно.

– Я вроде сказала уже, чтобы ты заткнулся и валил ублажать наших партнеров! – прорычала Катрин, явно раздражаясь без особого на то повода. – Мне еще нужно привести себя в порядок, а не отсасывать тебе через каждые пять минут.

Ссорится Тайлер намерен не был. Так или иначе, если Катрин решит самой баллотироваться в мэры, он свое кресло потеряет, а может с креслом и жизнь в придачу.

Руфь целый день, почти до вечера просидела в библиотеке, в поисках того, что она прочла в дневнике. В поисках истинных историй, которые рассказывал ей дедушка. Она и сама хотела писать подобные истории, но они хоть немного должны были быть основаны на реальных событиях, а не просто взяты из головы.

Примм в отсутствии хозяйки при маяке, пытался разобраться в устройстве маякового фонаря и с охранником Брайтоном, копались в инструкциях. В итоге Оливер все же вспомнил, что Скотт говорил ему и даже показывал то, что не всем говорил и показывал. Премудрости маякового дела. Между делом они успевали тогда и чай попить и поговорить о том, как все было ранее. Пока они с охранником искали в инструкциях повод не менять старое оборудование на новое, Примм вспомнил, как Скотти говорил, что в одном из тайников маяка он спрятал дневники своего деда, который был пиратом. И отца, которые эти истории хотел привести в божеский вид и напечатать как приключенческие романы. Сейчас, в свете последних дней, Примм осознал, что надо бы найти эти дневники и перепрятать их до поры, когда Руфь Авери уже железно станет полноправной хозяйкой маяка. На данный момент мужчина понимал, что велика вероятность того, что мать Руфь все же заберет маяк не особо законными способами. Поэтому нужно было найти дневники и запереть их в более надежное место. Но сперва стоит поговорить с другом-адвокатом из Ванкувера.

Кэмбелл-Ривер,

Британская Колумбия, Канада.

Парк «Змеиный каньон».

Вечером около воды все же было прохладно, поэтому хорошо, что Терри взяла кофту с собой. Пришлось ее надеть уже при входе в парк. Еще час назад легкий ветерок, превратился в ощутимый с порывами. Однако, ей едва удалось достичь футбольного стадиона, как он немного утих, но все равно так или иначе нес с собой прохладу вечера.

На небольшом футбольном стадионе играли две команды. Одна была в синей форме с белой полоской на рукавах, а другая в бордовой с белыми воротничками. Адамс приходилось в Ванкувере посещать матчи соккера и даже писать об отдельных игроках. Сама она больше тяготела к бейсболу, а соккер считался европейской игрой.

Несколько человек сидели на коротких трибунах вокруг стадиона и болели за разные команды. Иногда даже вырывались крики: «Ну куда же ты бьешь, идиот! Ворота же пустые!»

Какое-то время Терри тоже наблюдала, как игроки то и дело бороздили бровки соперника, в надежде добраться до штрафной и нанести разящий смертельный удар. Почему-то она загодя отдала предпочтения команде в синих футболках, и именно они повели в счете, когда один из игроков все же прорвался к воротам и пробил над вратарем. Красивый гол, даже для тех, кто и футболом не увлекается.

– Нравится футбол?

Адамс быстро обернулась. Перед ней стоял Джеймс Коберт-Джонс, совершенно такой же как на фотографии, которую он прислал ей по электронной почте.

– Не особо, – отозвалась она. – Просто понравился гол.

– Думал, что ты не придешь, – честно признался парень.

Он был ниже того роста, что на фото. Видимо фотография это все же искусство, и искусство фотографировать так, чтобы потом не сличать людей и фото. Белокурые волосы аккуратно пострижены, лицо выбрито, хотя на щеке ссадина. Но глаза добрые и какие-то веселые. Хотя, что-то подсказывало Терри, что жизнь парня веселой не была.

– Я же обещала. Обещания свои выполняю. Тем более, ты сказал, что у тебя есть незаурядная история. Писать подобные статьи – моя работа как ты знаешь. Может где-нибудь посидим, выпьем горячего шоколада и ты мне все расскажешь?

– Уверена, что не боишься так вот меня приглашать? – поинтересовался парень осторожно.

Видно было что он сам больше чем надо осторожничал. Пока они шли к кафе, что расположилось на углу парка, он все время оглядывался, будто за ним кто-то следил, дергал левым плечом и тер переносицу. Терри решила на это внимания не заострять, мало ли почему он нервничает, может для него это и вовсе нормально.

Когда в кафе они заказали горячий шоколад, мулатка-официантка сильно косо на него смотрела и даже руки вытерла после того, как вручила ему две чашки с напитком. Это не сильно бросалось в глаза, но все же поставило в некое недоумение.

– Смотрю ты популярен, – кивнула Терри на реакцию официантки. – Они что, все твои поклонники?

Если бы Адамс знала о том, что расскажет впоследствии ей Джимми, она бы попридержала сарказм. Однако, в ее редакции вечно прикалывались над подобной популярностью, поэтому она решила что и тут никто не обидится. И Джимми не обиделся, он просто вытащил из-за пазухи пожелтевший старый номер газеты «Дейли Лайтхауз» и протянул ей.

– Сперва прочти это, а потом я расскажу тебе подробности.

====== 6. Сюрпризы. ======

Надо сказать, что когда Терри дочитала статью до конца, впору было собрать все свое мужество и извиниться перед человеком сидящим напротив нее. И бояться было чего. Ведь если парень действительно был виновен в этом преступлении, подобные люди до конца так и не исправляются. Терри знала и видела воочию немало случаев, когда исправившиеся казалось бы преступники за какую-то пустяшную вещь убивали собственных жен и детей, да и просто мимо проходивших. А если он невиновен, значит в этом городе его уже так замордовали этим, что он может пойти на все, чтобы доказать обратное или же подтвердить репутацию.

– Давай начистоту, – отложила газету Адамс, глядя прямо парню в глаза. – Что ты хочешь от меня?

Наверное в данный момент, Джимми боялся того, что девушка встанет и уйдет, и больше ноги ее в этом городе не будет. Потому что так уже было, и не раз. Он пытался донести свою правду до людей, но даже журналистки отказывались ему помогать, боясь какой-то там расплаты преступного мира. Адамс была не такой, именно так думал Коберт-Джонс, но кто знает как на самом деле. Они какое-то время общались в Интернете, а в реальности все по-другому.

– Мне нужно чтобы кто-нибудь помог мне рассказать действительную правду о том дне.

– Оправдаться? – уточнила Терри.

– Ну, можно и так сказать. Знаю, ты не поймешь многого, но я всегда полагал, что журналисты люди рисковые и ради хорошей статьи готовы практически на все. А выходит, все это детские сказки.

В последнем слове прозвучала обида и разочарование. Видимо все же до Адамс были и другие и они ни чем не смогли помочь парню. Или не захотели. Или побоялись. И есть чего, надо сказать. Но Адамс, как и предположил Джимми, не из робкого десятка. К тому же три года сотрудничества с «Отделом убийств» Ванкувера добавили ей разного рода навыков. Почему бы не попробовать раскопать сенсацию в этом городе?

– Почему ты обратился ко мне? Журналистов пруд-пруди. А за пределами этого города – их тьма.

– Я не планировал, – пожал плечами Джимми. – Но когда ты упомянула, что у тебя есть некий навык в раскрывании разных заковыристых дел, я подумал, что ты можешь мне помочь. Это случайно вышло, правда.

Случайности Адамс не верила. Жизнь их не терпит. Но если ей суждено здесь найти что-то более интересное, чем просто оправдать возможного убийцу, который уже отсидел девять лет из пятнадцати, то возможно не такая уж пропащая эта поездка получалась. Только вот в Кэмбелл-Ривер ей никак не понравилось, здесь городок заводской, вокруг парка одни заводы и фермы.

– Хорошо, я попробую, – согласилась она. – Но у меня одно условие.

Джимми немного напрягся, возможно те, кто приходили до нее, тоже ставили условия. И возможно даже эти условия чем-то оскорбляли самого Коберт-Джонса.

– Говори.

– Ничего не утаивать. Ни за что и никогда. Если хочешь, чтобы я тебе помогала, то должна знать все о том дне, о днях перед этим, обо всей этой истории, о твоей жизни, родственниках, девушках и прочее. Я должна все знать о тебе и твоей жизни. Если обманешь меня хоть раз или что-то утаишь – я уйду. Это ясно?

– Я и не собирался ничего утаивать. Мне помощь нужна, а не увеселительная прогулка в прошлое.

Адамс допила горячий шоколад, который уже стал холодным и расплатилась за оба заказа. В принципе, Джимми она доверяла мало, но ей пришла в голову идея отдохнуть здесь пару-тройку месяцев, а в редакцию сообщить, что нашла здесь потенциальную сенсацию и если все получится, их журнал получит эксклюзивную статью. Терри полагала, что главный редактор и по совместительству ее отчим – Гарри Мосли, не откажет ей.

Руфь поднялась в помещение маякового фонаря, откуда всегда был потрясающий вид на море и ближайшую бухту Кэссиди. Дедушка рассказывал ей, что свое название бухта получила в честь ловкого и отважного морского разбойника Прайда Кэссиди, который практически и основал этот город с еще несколькими смельчаками-пиратами. Это было так давно, что вряд ли в какой-то летописи написаны подробности. Руфь и не искала подробностей, она всегда верила дедушке на слово. Если так говорил, значит, так и есть.

Оборудование в помещении маяка действительно нужно было заменить. На самом деле еще в прошлом году, но дедушка сказал, что оно постоит еще пару лет, а потом заменим. Сейчас Руфь предстояло делать это самой и читать много всего об устройстве маяка, и о его обслуживании. Если она все это не будет знать, для ее матери будет не сложным доказать неспособность дочери управлять им. И это будет конец. Руфь была уверена, что стоит ее матери занять эту землю, от самого маяка и хозяйства здесь останутся только руины. Катрин Сапато не нравилось как тут все застроено, она хотела получать с этого куска земли деньги, поэтому всегда считала, что маяк нужно сделать прибыльным бизнесом, а не жалким музеем Флорстоуна.

Бросив еще один взгляд на солнечную дорожку на серебристой воде, Руфь осторожно стала спускаться по винтовой металлической лестнице в помещение под маяком. Красный кирпич, из которого был ранее выстроен маяк, уже немного сыпался даже в помещении и требовал реставрации. Но дедушка все тянул и тянул, понимая, что реставрация уничтожит напрочь не только некоторые памятные вещи, но и древний дух маяка, построенного его дедом. Однако реалии были таковы, что если не взяться за капитальный ремонт сооружения, скоро будет нечего обслуживать.

Спускаясь по лестнице Руфь всегда придерживалась рукой за стену слева, боясь нечаянно поскользнуться на поросших мхом ступеньках. В этом раз она едва не поскользнулась, уцепившись за выступающий из стены кирпичик. Тот жалобно скрипнул и обвалился на пол, являя перед Руфь совершенно полую стену, в которой было темно как в аду.

Срочно вынув фонарик, который девушка всегда носила с собой, Руфь посветила вглубь ниши, откуда выпал кирпич. Она не поверила своим глазам, когда свет фонаря высветил внутри …дверь. Инстинктивно оглядев пространство стены вокруг ниши, она не обнаружила того, как могла дверь попасть в помещение за стеной. Это породило воспоминания Руфь о том, что дедушка рассказывал ей, как когда-то маяки строились из бурых камней принесенных пиратами со дна океанов и морей. А уже потом, когда маяки стали перестраиваться, их не сносили до основания, а просто строили вокруг них еще пару слоев каменной клади.

– Руфь, ты здесь? – немного напугал девушку голос с улицы Примма. – К тебе тут пришли.

Пришлось в срочном порядке вставить кирпич на место и спустится вниз.

– Шериф Кейси Уайт, мисс – уже не молодой мужчина, снял перед ней шляпу и кивнул на значок шерифа. – У меня для вас важные предупреждения. В городе продолжаются убийства. Пока преступник не найден, не будете ли вы так добры закрыть маяк для посетителей хотя бы на неделю. Это просьба, но она поможет нам с помощником в расследовании происшествий.

Примм стоял у входа в маяк и тоже слушал наставления шерифа Уайта. Иногда он поглядывал вперед, где за оградными воротами стояла машина шерифа, около которой стоял молодой его помощник.

– Что, все так плохо? – вздохнула Руфь.

– Да ничего хорошего в убийствах нет, мисс Авери. Лучше сейчас поостеречься, хотя я понимаю, что маяк главная достопримечательность и вы на нем работаете. Всего на неделю.

Да, в убийствах, а тем более, нераскрытых веселого мало. Шерифу Уайту и его помощнику не позавидуешь, каждый день все это видеть, да еще отчеты по делам сдавать в префектуру.

– Конечно, – кивнула Руфь. – Думаю закрыть маяк на капремонт. Так что с удовольствием помогу вам хоть чем-то.

Шериф Уайт поклонился и надел шляпу. В ней он выглядел еще старше и солиднее. Дедушка здесь всех законников знал и многих уважал. Пора и Руфь обрести нужные связи.

– Примного благодарен.

Шериф еще не дошел до ворот, когда Руфь попросила:

– Если вам не трудно, хоть иногда сообщайте мне новости по вашему расследованию.

– Конечно, мисс Авери. Я так и делал, когда маяком заведовал Скотт. До свидания.

Все бы хорошо, но Руфь подумала о том, что эти убийства и расследования ей совершенно не на руку. Ах, Боже, а кому они вообще на руку могут быть?!

– Сюрприз, – сказал после паузы Примм. – Видимо шериф Уайт занял место того, кто раньше помогал Скотти с порядком в этом местечке.

Руфь обернулась на него.

– То есть?

– Кэйси Уйат еще полгода назад был только помощником шерифа, а сейчас уже главный. Интересно, что случилось с Корбином Сноу?

– Вот уж сюрпризы нам не нужны, – фыркнула девушка. – У нас и без них работы куча. Ты что-нибудь нашел в записях о том, как дедушка работал с поставщиками маякового оборудования? Я ни черта не нашла.

– Думаю, что этим занималась твоя мама. У нее же связей, больше, чем у президента. Поэтому тебе придется либо обратится к ней, что как ты понимаешь, чревато. Либо самой налаживать другие мосты с другими поставщиками. Здесь очень тонкая грань, Руфь. Если сумеешь наладить другие поставки из другой производственной фирмы, у твоей матери будет меньше шансов промывать тебе мозги и ставить палки в колеса. А если нет, ты потеряешь маяк. Я уверен, что Катрин не отступит от такого куска пирога.

– Зачем ей это вообще надо? – раздраженно спросила Руфь.

– Репутация, – просто ответил Примм. – Репутация и капитал в политике дорогого стоит. Ей не столько нужен маяк, сколько земля на котором он стоит. Я даже не уверен, что маяк здесь будет стоять, если она вернет себе землю.

Неутешительные новости. Ну, во всяком случае, Руфь теперь поняла, зачем ее матери помимо денег еще и маяк. Поиграться в политического деятеля.

– Надо вывесить табличку, что маяк закрыт на капремонт. Поможешь мне?

– С удовольствием, – согласился Примм.

====== 7. История рассказанная на ночь. ======

15 лет назад. Маунт-Кросс.

Онтарио, Канада.

Округ “дождей”.

Облака плыли низко. Так низко, что казалось, еще немного и они заденут красивейшую гору округа “дождей” – Маунт-Кросс. На закатном солнце, вершина горы приобретала зловещий красно-коричневый оттенок “бладистоун”.

– Рекс Галлей, швейцарский пират, был другом моего деда. Они плавали на фрегате “Ленивый” и отбирали золотые монеты у испанских мореплавателей. Однажды Рекс решил, что они слишком мало золото получают с испанского флота и разработал план, вместе с испанским отступником Хесусом Грандэ, чтобы захватить большой галеон с золотом и драгоценностями у берегов нынешней Исландии, куда корабль и плыл. Галлей с другими пиратами барка “Могучий” расставил ловушку, в вижу брошенной шлюпки и четверых человек на ней. Именно этих моряков подняли на борт галеона “Санта-Моника”. Они даже не подозревали, что это не просто моряки, чье судно пошло ко дну, а пираты, которые играли роль моряков, – Скотт Авери перевел дух, осматривая детей, сидевших возле него кружком. Все затаив дыхание внимали каждому его слову и Скотт продолжил. – Под покровом ночи спасенные пираты “отблагодарили” большинство людей на судне, отравив их в страну вечной охоты раньше времени и подав знак Галлею и остальным, выпустив с галеона ворона. И вот, когда луна вынырнула из облаков, а звезды стали светить ярче, галеон “Санта-Моника” был захвачен пиратами. Из всего состава галеона Галлей сохранил жизнь только слепому на один глаз юнге. Мой дедушка очень привязался к слепому парнишке. Его звали – Грэм Шорт. Когда Галлей разграбил галеон, там было столько золота, что можно было купить целое побережье. Они сошли на берег, который еще не имел названия, именно там они схоронили часть сокровищ. А другая часть пропала бесследно. Пираты поговаривали, что их забрал Грэм Шорт, но мальчишка до конца жизни говорил всем, что не имеет отношения к пропаже второй части сокровищ. Так это и осталось тайной на многие годы и по сей день, – завершил свой рассказ Скотт Авери.

– Потрясающая история, – воскликнул один из ребят, сидящий рядом с Рут на камушке. – Может ваш дедушка припрятал сокровища, и не сказал никому?

– Моему дедушке они были не нужны, – просто ответил Авери. – Его манили только морские приключения и пиратские битвы. А золото его мало волновало.

– Ему было страшно, когда он убивал других людей? – задал неприятный вопрос Уилл, который был на пару лет старше остальных ребят, сидящих в эту ночь у костра.

– Не думаю, – расплывчато ответил Авери. – Мой дед считал, что они будто на войне, и сражаются за право быть свободными и делать то, что им хотелось бы.

– Убивать? – не унимался Уилл.

– Жить как им хочется. Убийство было ценой за свободоволие, сынок, – мягко пояснил Авери.

Тогда около горы Маунт-Кросс дедушка Рут рассказал ребятам ни одну историю про пиратов, во всех рассказах было много придуманного и выдуманного самим Скоттом. Он был хорошим рассказчиком и запросто мог написать книгу. Но все еще было недосуг. А потом дела маяка не дали ему возможности собрать настоящие сведения о том времени, и поговорить с оставшимися в живых людьми и их потомками.

Оказалось, что бывший шериф Корбин Сноу находится в больнице Святой Анны, в палате реанимации, в коме. Уже почти три месяца, как сообщила Примму медсестра. Его навещает только один человек – Тейлор Миддлтон, мэр Флорстоуна.

– Ты думаешь, что Миддлтон как-то связан с тем, что шериф Сноу больше не может выполнять свои обязанности? – интересовалась Руфь у Оливера, когда они пытались найти в “бортовом журнале маяка” какие-то записи относительно того, как закупалось и менялось оборудование на маяке.

– Медсестра сказала, что Миддлтон приходит два раза в неделю, с тех пор как Сноу впал в кому. Он интересуется у нее, не приходил ли тот в сознание и ничего ли не говорил. Это подозрительно, Руфь. Так делают люди, которые пытаются контролировать ситуацию вышедшую из-под контроля. Зачем Миддлтону знать о том, что скажет Сноу если очнется? Они не были друзьями, когда шериф был в строю.

– Ну, мэр ведь должен контролировать ситуации в городе, не так ли? Возможно, он это и делает.

Примм бросил копаться в коробках, где находились журналы по обслуживанию маяков, документация и книги по навигации судов. Присев на старый табурет, он пригладил редкие волосы и сказал:

– Внутренний голос говорит мне, Руфь, что Миддлтон следит за тем, чтобы пришедший в себя шериф Сноу не взболтнул лишнего. Корбин был другом твоего отца, они отлично ладили и работали. Скотт рассказывал мне, что предложил Сноу работу охранником у себя в маяке, когда Корбин только что вернулся из армии. Они были знакомы много лет, возможно Сноу знал то, что сейчас привело его на больничную койку. А может быть, он даже видел то, за что его хотели убрать, но он выжил. Весь вопрос: надолго ли?

Руфь уставилась на Примма, он говорил вещи, о которых она боялась думать, но думала. Она боялась, что у дедушки могли быть враги и его смерть не просто сердечный приступ, а тщательно спланированное убийство. Это значит... она может быть следующей.

– Мисс Авери, простите, – постучал в приоткрытую дверь охранник Айк Круз. – Там вас спрашивает некая Терранс Адамс. Она сказала, что это срочно.

Маяк был закрыт на ремонт, но иногда подобные таблички никого не останавливают. Особенно тех, чья профессия состоит в том, чтобы докопаться до интригующих историй и неприглядных фактов. Руфь не любила журналистов, они везде пытались сунуть свой нос и грязные руки и написать не о том, что действительно происходило, а сенсацию, в которой факты часто были изменены.

– Мисс Адамс, вы прочли табличку на дверях! – едва увидев девушку, разозлилась Руфь. – Маяк закрыт на капремонт. Все экскурсии отменены.

– Да я не на экскурсию, – улыбнулась она и из-за ее спины вышел Джимми Коберт-Джонс.

Пока Руфь и Примм слушали то, о чем вещала им Адамс, Джимми молча сидел рядом с ней на диване, лишь изредка поправляя ее. Идея навестить хозяйку маяка, которая была к ней добра пришла не сразу, только после того, как Джимми рассказал ей, что возможно его подставил тот, кто раньше работал у мистера Скотта Авери. Но дело в том, что за тридцать пять лет у Скотта Авери работало столько людей, что очень сложно сказать, кто из них мог подставить Джимми. Хотя Руфь почему-то подумала о том, что Терранс пришла в тот момент, когда ей самой нужна была помощь в разгадывании загадок прошлого. А кто может помочь лучше журналистки, которой нужна сенсация? Здесь стоило поступиться своими принципами и недоверием к журналистам, чтобы наконец найти истину, если она, конечно, существовала.

Хотя, признаться, Руфь верила Джиму еще меньше, чем Терранс. Но может быть именно это и было благом на данный момент. В конце концов, они же не жить вместе будут, а искать правду.

– Таким образом, мы с Джимми пришли сюда. Твой дедушка был педантичен, значит вел записи и документы на тех, кто у него работал, не так ли? Нам бы их посмотреть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю