Текст книги "Пустынный вояж (СИ)"
Автор книги: Alex O`Timm
Жанры:
Героическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Пустынный вояж
Глава 1
Похоже, мне просто не суждено попасть в Америку. В первый раз, когда я, предвкушая скорое исполнение давней мечты сел на сухогруз «Морская жемчужина» направляющийся в Сиэтл, судно застигла сильная буря, едва оно пересекло острова Курильской гряды. В результате этого я попал на почти необитаемый остров. Выбравшись с него, сумел договориться с местным населением и в итоге, я вновь на очередном судне-лесовозе «Перт» отправился в плавание. Вот только судно направляется не в Соединенные Штаты, и даже не в Мексику, а в Австралию. И мне предстоит неспешное плавание в обратном направлении. То есть с некоторыми изменениями, я пройду по тем же местам, что уже однажды посетил на «Морской жемчужине». И как итог окажусь в порту Дарвин, расположенном на Северных территориях Австралийского континента. Но пожалуй, стоит вспомнить как все это начиналось.
Мои здешние приключения, начались с того, что я, каким-то мистическим образом, провалился на девяносто семь лет назад, и оказался в теле молодого человека, живущего на лесном хуторе Красноярского края и болеющего Испанским гриппом. То ли, его молодость, то ли мое внезапное подселение, а может и порошки, неизвестно какого лекарства, оказавшиеся в прямой доступности, или все факторы одновременно, но болезнь пошла на убыль, и я довольно быстро поправился. Благодаря вовремя проявившейся памяти бывшего владельца этого тела, я «вспомнил своих родителей», и более-менее определился с местом, куда я попал. Впрочем, вскоре мне сказали точную текущую дату, как раз в тот момент, когда объявили приговор, на котором вдруг выяснилось, что в какой-то мере я, а скорее мои родители, живя на хуторе, построенном моим прадедом в глубоком лесу, являются пособниками местной банды бывших белогвардейцев. В связи с этим, меня приговорили к высылке из родного Красноярского края, а мой дом, после того, как из него были вывезены все имеющиеся там вещи и припасы, просто сожгли. По мере того, как все это происходило, до меня дошло, что все это дело рук моего двоюродного дядьки, по отцовской линии. И это была его месть за то, что моя мать в свое время, вышла замуж за моего отца, а не за него. И я так понял, что написав докладную представителям советской власти, он очень рассчитывал на то, что забрав все, что находилось в доме, сам дом отойдет именно ему. После того как дом сожгли, дядька видимо махнул рукой, как старой поговорке: «Сгорел сарай, гори и хата!» и сдал новой власти еще и нашу лесную охотничью избушку. Решив, что таким образом его месть только усугубится. Так в общем-то и вышло.
Когда, объявив приговор, меня посадили в проходящий поезд, чтобы выслать из родной губернии, по пути следования, я сумел покинуть состав и направился на заимку, с целью хотя бы немного поправить свою одежду, а возможно и припасы в дорогу. Возвращаться я не собирался, но ехать неизвестно куда в одних портках, грубой рубахе, и крестьянских лаптях, посчитал неправильным шагом. Тем более, что в избушке можно было приодеться и собрать кое-что в дорогу. Как оказалось, по навету дядьки там уже находилась засада, которая и перехватила меня, едва я добрался до места. Второй суд, состоявшийся буквально через неделю, избрал меру пресечения в виде пяти лет лагерей, на лесозаготовках Иркутской губернии.
Конечно работа на свежем воздухе на должности сучкоруба, не самое плохое занятие, но предчувствуя, что все это добром не кончится, я искал возможности уклониться от этой привилегии. И едва появился удобный случай, я тут же сбежал, прекрасно понимая, что задержись я там на зиму, выжить будет практически невозможно. В дощатых бараках, продуваемых со всех сторон, не имелось даже простой буржуйки, чтобы хоть как-то поднять температуру жилища, а о теплой одежде, не стоило и мечтать. Мой побег оказался вполне удачным, если не считать того, что меня все же догнали, и даже попытались пристрелить. Пуля, попавшая в лезвие топора, висящего на поясе, хоть и отклонилась в сторону, но все же сбила меня с ног, и чтобы не обнаружить себя, мне пришлось сидеть долгое время в ледяной воде, дожидаясь пока мои преследователи не покинут края болота, в котором я находился. По сути, именно болото меня и спасло. Позже я узнал о том, что мне очень повезло в том, что я не провалился какой-нибудь омут, и не остался там навеки из-за одного неосторожного шага. Болото считалось очень гиблым, и без особой нужды в него старались не заходить. После того, как мои преследователи ретировались, я выйдя из воды, сумел разжечь костер, высушить одежду и согреться. Правда, хватило этого ненадолго. Найдя кем-то проложенную гать, решил, что лучше пойти по ней, чем возвращаться обратно и нарваться на своих преследователей. Брести по болоту, по колено, а то и глубже по ледяной воде, пришлось несколько дней, питаясь подножным кормом. Чуть позже обнаружив полуразрушенную железнодорожную ветку, я решил пройти по ней, в надежде добраться до каких-нибудь строений. Мне почему-то думалось, что на ее конце я смогу обнаружить старую шахту, а возможно и домик охотника промышляющего на местном болоте. Ничего подобного я не нашел, зато обнаружил железнодорожный тупик, в котором находились два вагона. Один из них содержал в себе остатки казны адмирала Колчака, а второй, являлся его штаб-квартирой. К моей, несказанной радости, кроме золота и драгоценностей, обнаруженных там, имелся и большой запас продуктов питания. Блуждание по болотам не осталось безнаказанным, в результате чего, добравшись до вагонов чисто на своем упрямстве, я тут же слег в горячке, едва нашлось место, где можно было остановиться. На этот раз моя болезнь несколько затянулась, но видимо благодаря найденным в вагоне медикаментам, и продуктам, мне удалось поправиться. Позже покопавшись в своей памяти, я вспомнил, когда-то прочтенную заметку о том, что эти два вагона были угнаны в день ареста адмирала, и до 1945 года, так и не были обнаружены.
Благодаря этим воспоминаниям, я спокойно прожил в бывшей штаб-квартире адмирала Колчака, почти до самой весны, успев за это время прийти в себя, определиться со своими будущими действиями, и подготовиться к дальнейшему путешествию. Естественно не оставил безо внимания и вагон с драгоценностями, прихватив оттуда, шкатулку с ценными вещами. А также обнаруженные там деньги в американских долларах, для которых я соорудил пару тайников в одежде и прикладе охотничьего карабина.
Вскоре, я покинул вагон, и стал пробираться в Харбин, решив, что подобное действие всяко лучше, чем опять по надуманному поводу загреметь на лесоповал, или например в Красную армию, где пропасть ни за что, либо охраняя несчастных крестьян-зэка, либо повинуясь амбициям красных командиров лечь в сражении с какой-нибудь бандой. До Харбина, удалось добраться достаточно быстро, правда по пути случилось пара стычек с бандитами, но мне повезло, и я вышел из них, даже с некоторым прибытком. А вот в Харбине, едва не угодил в медовую ловушку, и не лишился, не только всех своих сбережений, но и возможно свободы, но вовремя предупрежденный неким доброжелателем, решил, что стоит перебздеть, и на ближайшем поезде сбежал из города. Именно это воспоминание и заставило меня сейчас выбрать отель против пансиона, потому что владелицей его оказалась некая фрау Шульман.
Дальше была рутина. Добрался до бывшей Германской базы военного флота в Циндао, сел на какой-то сухогруз, помимо груза перевозящий и пассажиров и отправился в Сиэтл. И вот тут начинается что-то не совсем объяснимое. Во всяком случае, сейчас я воспринимаю все это именно так.
Пароход, на котором я плыл, попал в шторм, в результате которого его выбросило, на необитаемый остров на севере Охотского моря. А из всех пассажиров и членов команды, в живых остались только я и кот Васька, принадлежавший продавцу судового магазинчика. Кота, разумеется, звали как то иначе, учитывая, что его хозяин был американцем, но позже он откликался и на это имя. Но самым странным оказалось то, что на судне, кроме нас не было ни единой души. Причем не только живой, но и мертвой. Все люди просто исчезли непонятно куда. Я подумал было о инфразвуке, о котором когда-то в будущем читал о подобных случаях. О том, что в море, иногда встречаются совершенно пустые корабли и яхты. Причем взойдя на них, порой наблюдали довольно странную картину, говорящую о том, что люди, плывущие на них куда то исчезли совсем недавно. Где-то находилась чашечка еще теплого кофе, в другом месте витал запах только что выкуренной сигары, но никого из людей не было. Ученые предполагали, что под действием волн, иногда возникает инфразвук, действующий на человека особым образом. Во время его действия человек якобы забывает обо всем на свете и просто идет на «зов». Мне показалось, что здесь произошло нечто похожее. А то, что этому «зову» не поддался я, вполне возможно произошло из-за того, что я был без сознания из-за удара головой об угол шкафа.
Пока же, оставшись в одиночку на судне, я собрал из имеющейся там спасательной шлюпки, чудом сохранившейся после шторма, катер, с мотором от фордовского грузовичка, взял в дорогу припасов, и добрался до небольшого поселка Пильво, расположенного на западном берегу острова Сахалин. Там с помощью одного местного жителя и его сына, смог попасть на лесовоз, как оказалось следующий в обратном направлении в сторону Австралийского материка.
Вначале, хотел было добраться до того же Циндао, или пусть даже Дарвина, чтобы там дождаться какой-то попутной посудины следующей к побережью США. И вспомнил о том, что в Штатах сейчас Великая Депрессия, и жутчайший экономический кризис. Вдобавок ко всему этому объявлен Сухой закон, происходят постоянные мафиозные войны, и как вишенка на торте должны вот-вот объявить принудительную скупку золота у населения, для пополнения стратегического запаса страны. Чуть позже я понял, что слегка попутал историю, и все это еще только предстоит пережить Соединенным Штатам, но было уже поздно. Так или иначе вскоре большинство заводов и фабрик будет закрыто. В стране возникнут беспорядки, чудовищная безработица, и войны мафиозных кланов. В общем если я хочу получить случайную пулю в лоб, и оббивать пороги фабрик, без надежды на то чтобы устроиться на работу, то мне самое место именно там.
Разумеется, на какое-то время у меня имеются средства. Но дело в том, что из-за кризиса, цены взлетят до небес, следовательно, то что я рассчитывал потратить на безбедную жизнь, придется отдать только за то, чтобы как то устроиться и выжить. Подумав об этом, решил, что игра не стоит свеч. Уж лучше попытаться наладить свой быть в каком другом месте, где более спокойно. Пока я еще не принял окончательного решения, где именно мне хотелось бы остановиться и поставить свой дом. Но Австралия большой материк, кто мешает мне пересечь его с севера на юг и найти тот уголок, который придется мне по душе.
В первую очередь, если уж я решил обосноваться в Австралии остро вставало не знание мною Английского языка. Учитывая то, что Австралия является Британской территорией, следовательно, основной язык там английский, а я на нем знаю от силы с десяток слов, и то большая их часть ругательная. Когда-то в школе я учил английский язык, но дело в том, что во-первых, качество преподавания иностранного языка в школах того времени оставляет желать лучшего, а наша учительница Раиса Исхаковна и по-русски то говорила с узбекским акцентом, следовательно ее английский как-то понимали только мы, ее ученики. После окончания школы, все это благополучно забылось, а позже, когда я женился, то довольно быстро освоил немецкий язык. Произошло это потому, что моя суженная, оказалась из поволжских немцев, эвакуированных во время Великой Отечественной войны, в Среднюю Азию. Но немецкий она знала в совершенстве, и потому мы с нею решили, что знание языка для наших детей, не будет лишним. И поэтому в семье общались сразу же на двух языках. Вначале конечно было тяжеловато, но я втянулся, и это помогло мне в будущем. Точнее уже здесь, когда я добирался из Харбина в Циндао.
Тогда, моим собеседником оказался немецкий полковник, служащий в местном консульстве. Мы прекрасно с ним побеседовали, и он похоже принял меня за какого-то шпиона. Особенно после того, как увидел мой паспорт. Сейчас в принципе немецкий мне не особо нужен, разве что другой раз переговорить с суперкарго судна, чтобы прояснить некоторые вопросы. Английского я не знаю, а он говорит не только на нем, но еще и на пяти других языках. Положение обязывает. Зато благодаря этому мы прекрасно общаемся.
Он-то кстати и посоветовал мне, во время плавания брать уроки английского, и даже нашел мне учительницу для этого, представив меня некой Татьяне Олеговне Камышевой, попавшей на это же судно чуть раньше меня, но тем же способом, через местных рыбаков. По ее словам она решилась попытать счастья на Австралийском континенте. Язык она знает прекрасно, какое-то время подрабатывала тем, что обучала детей какого-то купца, но последний, ввиду того что японцы захватили весь Сахалин, постарался покинуть его и уехал в Америку. Другой работы, для нее не нашлось, и поэтому с трудом набрав нужную сумму, она сумела попасть на «Перт» и сейчас направлялась в Австралию, с надеждой, устроить свою жизнь на тех берегах. Татьяна Олеговна, судя по некоторым оговоркам с ее стороны, была либо моей ровесницей, либо чуть старше меня. Но в пределах одного года. Занимались мы с нею достаточно интенсивно и, как об этом принято будет говорить в будущем, с полным погружением в языковую среду.
К моему удивлению, английский язык, давался мне достаточно легко. Видимо сказывалось знание немецкого языка. Произнося очередное незнакомое слово, я сам того не осознавая подбирал его аналог на знакомом мне языке, и благодаря этому довольно быстро запоминал его. И уже к концу первой недели обучения, пусть с некоторым трудом, но уже мог связать несколько предложений. Моя учительница, оказалась довольно азартным человеком, и то, что у меня довольно быстро пошло изучение нового для меня языка, не только приписывала это своим талантам преподавателя, но стала пытаться усугубить мои новоприобретенные знания, давая с каждым разом мне все больше и больше новых заданий.
Правда с каждым новым днем, по мере того, как судно приближалось к берегам Южного континента, она становилась все мрачнее. Однажды, решив, как-то приободрить ее состояние, я спросил, почему на нее накатывают такие угрюмые мысли. Вначале она, как-то отнекивалась, объясняя все мигренью, или долгим плаванием, но в итоге как-то призналась в том, что даже не представляет, что ее ждет впереди. Из всех сбережений, что ей удалось собрать в дорогу, у нее имеется всего лишь пятьдесят фунтов, плюс те десять, что ей заплатил за учебу я. Из документов Нансеновский паспорт. И как устраивать свою жизнь на чужом берегу, она просто не представляет.
Примерно все то же самое, ожидало и меня. Правда в отличие от нее, у меня имелись кое-какие средства, и потому я более уверенно смотрел в завтрашний день. Но все же кое-какие опасения имелись и у меня. Достаточно было вспомнить японских таможенников, которые, по словам моего недавнего собеседника, выворачивали вещи отъезжающих русских людей наизнанку, объявляя запрещенными к вывозу, практически все, что имело хоть какую-то ценность. В итоге покидающим берега Сахалина русским приходилось расплачиваться за это, отдавая жадным чиновникам больше половины, имеющихся у них вещей, радуясь при этом, что хотя бы остались живы. Как все это будет проходить в Австралии было совершенно непонятно, но в данном случае, так или иначе таможню проходить придется, иначе я останусь там на нелегальном положении. Поэтому все же надеюсь на лучшее. Да и успокаивал себя тем, что во-первых, у меня есть немецкий паспорт. Германия хотя и проиграла Первую Мировую войну, и сейчас находилась не в самом лучшем положении, но тем не менее, это была вполне уважаемое многими странами государство. А, во-вторых, я ведь не вывожу золото из страны, а делаю это наоборот. Поэтому надеюсь мне будут хоть какие-то поблажки, как будущему инвестору.
За последние дни, сам того не осознавая, я как-то привязался к этой девушке. Она была полной противоположностью моей бывшей жене, которую я до сих пор вспоминаю с теплотой, но чем-то все же притягивала к себе. Я пока не был готов на нечто большее, держа в памяти мадам Шульман, и опасаясь попасть впросак. Но вместе с тем, Татьяна Олеговна мне нравилась, и потому выбрав момент, когда та находилась в более или менее нормальном настроении, предложил ей, какое-то время, пожить рядом со мной.
Ее реакция на мои слова оказалась именно такой, что я и ожидал. Она взъярилась как хищная кошка, готовая разорвать меня на куски, еще даже не дослушав моего предложения до конца. И мне стоило немалых усилий, для того, чтобы это произошло. Она еще гневно дышала, замерев по стойке смирно, от чего ее красивая грудь ходила ходуном под закрытым под самое горло платьем, и мне было очень тяжело оторвать от нее свой взгляд. Но все же, я постарался донести до нее мысль о том, что не требую от нее ничего сверх того, что она дает мне сейчас. То есть знаний английского языка.
– Согласитесь, Татьяна Олеговна, мой английский даже сейчас оставляет желать лучшего. Следовательно, чтобы хоть как-то объясниться с местным населением, придется либо нанимать переводчика, либо применять язык жестов, а с последним меня могут не совсем правильно понять.
Услышав последние мои слова, она как мне показалось, против своей воли фыркнула, стремясь погасить вырвавшийся из нее смешок. Это показалось мне добрым знаком, и я продолжил.
– И поэтому я не знаю, что мне делать. Где мне искать переводчика, который бы согласился вести от моего имени переговоры с местным населением, и одновременно с этим, продолжать мое обучение этому языку. Поэтому, я предлагаю эту должность вам. Если я сниму номер в отеле или каком-нибудь пансионате, вам будет предоставлен отдельный номер. Кроме того, я готов платить вам за ваши услуги, как моего учителя английского языка, так и переводчика. Если вам, что-то не понравится, или вы найдете для себя более выгодное предложение, вы вольны покинуть меня в любое удобное для вас время. Я не беден и поэтому смогу достойно оплачивать предоставляемые вами услуги.
Наши переговоры продолжались довольно долго. Но было уже хорошо то, что она хотя бы согласилась на диалог, а то довольно скоро у меня начал заплетаться язык от столь долгих разговоров. Все же, последнее время, подобное происходило не слишком часто, а последние три месяца, я вообще разговаривал только сам с собой.
Не знаю, толи мое красноречие, толи безвыходная ситуация, но она дала себя уговорить, и двадцать третьего августа, тысяча девятьсот двадцать шестого года, мы спустились на пристань порта Дарвин, уже можно сказать вместе. Во всяком случае, встретивший нас носильщик, загрузил на тележку не только мои чемоданы но и вещи моей временной попутчицы, а я взяв ее под руку, проследовал вслед за носильщиком в здание таможни.
Там все оказалось довольно просто. Стоило таможеннику взять в руки мой паспорт, он тут же сменил выражение лица на вполне доброжелательное. Без особых проблем поставил мне в документ какую-то печать, показывающую, что я прибыл в страну через таможенный терминал порта Дарвин, выдал положенную квитанцию за оплаченную мною въездную пошлину и пожелал удачи. О том имеется ли у меня, какой-то багаж, он даже не задумался, пропуская меня на выход. У Татьяны Олеговны, все происходило несколько дольше. Таможенник, объяснял ей какие-то правила, что-то пытался донести до нее, отчего та судя по ее виду, находилась уже в состоянии тихой истерики, и вот-вот готова была либо сорваться с катушек, либо разрыдаться во весь голос. Понимая, что вскоре все именно так и произойдет, я вернулся к окошку таможенника и спросил, в чем проблемы. На удивленный взгляд чиновника, дав ответ, что эта женщина временно нанята мною в качестве переводчика, так как я не слишком хорошо знаю английский язык.
Как оказалось, таможенник, пытался объяснить женщине, что помимо въездной пошлины, в размере трех фунтов, Татьяна Олеговна, была обязана встать на учет, в офисе по делам беженцев и найти работу. Мало того. Для беженцев прибывающих с Нансеновским паспортом, была организована ночлежка, в которой она должна была зарегистрироваться и ежедневно отмечаться до того времени, пока не найдет постоянной работы, и не получит вида на жительство. Что именно послужило тому, что Татьяна готова была выцарапать глаза чиновнику, я так и не понял. Но мое вмешательство погасило зарождающийся конфликт, и вскоре мы уже садились в такси, ожидая, когда оно довезет нас до приличного отеля.








