355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » _rock is my air_ » А также мне придется жениться (СИ) » Текст книги (страница 4)
А также мне придется жениться (СИ)
  • Текст добавлен: 12 августа 2018, 06:30

Текст книги "А также мне придется жениться (СИ)"


Автор книги: _rock is my air_



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

На глаза Ирэн снова навернулись слезы. Она повернулась к Шерлоку и поцеловала его:

– Спасибо, Шерлок, мне…мне очень приятно.

Шерлок провел рукой по щеке Ирэн. Женщина подметила, что он снял обручальное кольцо. Она сняла со своего безымянного пальца кольцо и протянула его Шерлоку.

– Не нужно. Оставь себе, – сказал Шерлок, взял кольцо, подаренное им когда-то, клубе «Диоген», и обратно надел его на безымянный палец левой руки Ирэн. Он посмотрел на нее – огромными усилиями воли она скрывала рвущиеся наружу рыдания. – Поплачь. Тебе станет легче.

Ирэн, уткнувшись Шерлоку в грудь, расплакалась. Мужчина одной рукой обнял ее за плечи, другую положил на талию, притягивая ближе. Хоть как прискорбно ей ни было осознавать то, что сильные женщины тоже плачут, факт оставался фактом.

Вдоволь выплакавшись, Ирэн подняла глаза на Шерлока. Тот рассмеялся:

– У тебя вся тушь поплыла.

– Нет, чтобы что-то приятное сказал! – улыбнулась сквозь слезы Ирэн.

Шерлок криво улыбнулся. А через мгновенье сказал:

– Собирайся. Хоть времени еще вдоволь, было бы хорошо, если бы мы приехали туда заранее, – затем взял трость и вышел из комнаты.

========== Часть 12 ==========

– Было очень приятно сотрудничать с тобой, Ирэн, – сказал Шерлок, улыбнувшись.

– Мне тоже, – слабо улыбнулась женщина в ответ. – Знаешь… несмотря на риск, я бы поучаствовала в такой афере снова.

Судебный процесс уже закончился. Они сидели в вестибюле и ждали Майкрофта, который вечно где-то задерживался.

– Как оно – снова обрести девичью фамилию? – ни с того ни с сего, спросил Шерлок.

Ирэн удивленно вскинула брови и сжала губы в тонкую линию:

– Не знаю. Вообще никак, наверное.

Шерлок поджал покусанные губы. Ирэн посмотрела на шею Шерлока – из-под воротника рубашки виднелся красный след. Женщина ухмыльнулась.

– Куда ты дальше? – спросил Шерлок. – Чем заниматься будешь?

– Не знаю, – честно ответила Ирэн. – Я не хочу заниматься своим предыдущим делом. Об этом еще подумаю. А пока что – домой. К себе домой. Ну, а ты?

– Со мной все просто – на Бейкер-стрит, распутывать головоломки.

Ирэн ухмыльнулась. Шерлок ответил ей слабой улыбкой, затем – потупил взор и умолк. Говорить совершенно не хотелось.

Наконец-то, к ним неторопливым шагом подошел Майкрофт:

– Мисс Адлер, – сказал он, и женщина поднялась, – должен выразить вам свою благодарность за помощь. Теперь перейдем к оплате – чего вы желаете взамен на оказанные нам услуги?

– Ничего, – тихо, но уверенно ответила Ирэн.

Майкрофт кинул многозначный взгляд на Шерлока. Тот поднялся, опираясь на трость.

– Если вы ждете, что я начну уговаривать вас взять от нас награду – то нет, такого не будет. Так что я повторю вопрос – что вы желаете в ответ за оказанные нам услуги?

– Майкрофт! – пристыдил Шерлок брата. Ирэн была неестественно бледной, с трудом держалась на ногах.

– Ничего, – уже громче повторила Ирэн.

– Ты в порядке? – спросил Шерлок, коснувшись ее запястья, на что Ирэн ответила ему многозначным взглядом. Ее пульс зашкаливал.

– Все хорошо, Шерлок, – раздраженно кинула Ирэн и отдернула руку.

Шерлок обеспокоенно посмотрел на нее. Такой тон выражал крайнюю степень раздражения женщины. И да, ему тоже показалось странным то, что она отказалась от вознаграждения.

– Мужчины, мне ничего от вас не нужно, – слабо улыбаясь, после минутной паузы, сказала Ирэн. – Работать со столь умными людьми уже было наградой для меня. Так что спасибо за то, что выбрали именно меня.

– Не за что, – холодно ответил Майкрофт и пожал руку женщине, удосужившись смешливого взгляда от Шерлока.

– Мы уже можем идти? – спросил Шерлок.

– Да, конечно, – подтвердил его брат. – Нечего здесь засиживаться.

Трое людей вышли на улицу – впереди Майкрофт, за ним шла бледная, но с гордой осанкой уверенной в себе женщины Ирэн, а закрывал процессию хромающий Шерлок.

Она думала, что на улице ей полегчает, но нет, от свежего прохладного воздуха лишь снова закружилась голова. Мысли путались, воздуха не хватало. Она оступилась мимо последней ступеньки, и едва не упала, но Шерлок вовремя подхватил ее.

– Шерлок… помоги… – только и успела сказать Ирэн, перед тем, как земля ушла из-под ее ног и она потеряла сознание, падая на Шерлока.

– Ирэн! ИРЭН! – крикнул Шерлок, моментально бросив трость и подхватив ее на руки. Мужчина похлопал ее по щекам – безрезультатно.

Майкрофт посмотрел на них, затем дал знак водителю одной из машин, и тот быстро открыл дверь. Шерлок, стиснув зубы и скривившись от боли, несколькими нетвердыми шагами преодолел путь к машине. Он быстро забрался на задние сидения, пытаясь привести Ирэн в чувства. Все так же безрезультатно.

Майкрофт удивленно смотрел вслед отъезжающей черной машине. Затем неторопливо поднял трость Шерлока, которую он, видимо, у кого-то «одолжил», сел в свою машину и скомандовал водителю:

– За ними.

========== Часть 13 ==========

Шерлок сидел под палатой Ирэн. Выражение “сдают нервы” приобрело новый смысл. Он здесь не так давно – минут десять, но у него уже дергалась левая нога, а правая отзывалась болью.

Шерлок увидел в коридоре идущего к нему Майкрофта. Брат подал ему трость, которую он бросил возле суда.

– Видимо, я должен сказать «спасибо»? – спросил Шерлок.

– Должен. Но не нужно, – Майкрофт сел возле Шерлока.

– Почему ты здесь?

– Привез тебе трость.

– Не ври мне.

– Я слегка изменил свое отношение к Ирэн Адлер.

– Слегка?

– Не в корне, конечно, но все же изменил. Она показала себя как достойный боец. Мне не помешали бы такие разведчики. И, пока я ехал сюда, мне в голову пришла мысль предложить ей работу у меня.

– Ты серьезно? – издевательски свел брови Шерлок.

– Вполне. И вы чаще сможете видеться.

– Причем тут мы?

– При том, что если бы тебе было на нее все равно, то ты не сидел бы сейчас здесь, – вздохнул Майкрофт и поднялся.

– Я не могу ее бросить, – уже громче сказал Шерлок.

– Почему?

– Возможно, она здесь из-за меня. Я довел ее до нервного срыва. Это моя вина.

– Да ты, брат мой, в человека превращаешься, – с ноткой презрения в голосе сказал Майкрофт и снова сел возле брата. – Этот, пусть даже фиктивный брак, плохо действует на тебя.

– Действовал, – холодно ответил Шерлок.

– Думаешь, вы вот так возьмете и прекратите общаться? – уже с насмешкой сказал Холмс-старший.

Шерлок обвел брата ненавистным взглядом:

– Мне жалко тебя, бесчувственная тварь. Может, я, как ты выразился, «превращаюсь в человека», но это мне только на пользу. Я и тебе советую попробовать. Позитивно влияет на психику, но, увы, ты бы посчитал, что негативно – на мировоззрение.

Майкрофт хмыкнул и изобразил слабое подобие улыбки:

– Ирэн Адлер непростая женщина. Она сумела обуздать твои нравы. Это как приручить вольную лошадь. Ей за это можно орден дать, и заодно предложить работу в МИ-6.

– Разве четыре минуты назад ты не хотел предложить ей именно это?

– Нет. Я предложил ей работу в своей разведке. Но, боюсь, взяв во внимание ее прошлое, в МИ-6 ей дорога закрыта.

– Разве это не одно и то же?

Майкрофт издевательски свел брови.

– Я не думаю, что ей стало плохо из-за того, что вы развелись, – сказал Майкрофт минутой позже.

– Твоя версия?

– У меня их четыре. Но, в большинстве случаев, виновным будешь все-таки ты. На Бейкер-стрит, хоть стены и прочные, но, увы, звукопроницаемые.

Шерлок задумался. Он молча наблюдал, как Майкрофт достал телефон, посмотрел новое сообщение и поднялся:

– Передашь ей мое предложение. Надеюсь, она согласится. И не пытайтесь меня обмануть или что-то скрыть – через час у меня в руках будут все данные о ее здоровье.

Шерлок, уловив на себе мимолетный взгляд Майкрофта, смотрел брату в след до тех пор, пока тот не исчез за дверью лифта. Затем просто тупо смотрел в стену.

Так прошло еще длительных полчаса, пока к Шерлоку подошел доктор:

– Вы мистер Холмс? – вежливо спросил мужчина средних лет.

– Да. Что с мисс Адлер? – нетерпеливо спросил тот и поднялся, опираясь на трость.

– С ней все будет хорошо. Обычное переутомление, нервная перегрузка и смена гормонального фона. В ее положении крайне противопоказанная любая нервная работа.

– Что значит – «смена гормонального фона» и «в ее положении»?

Повисла секундная пауза. Доктор улыбнулся, Шерлок перепугался.

ИДИОТ. ИДИОТ. ИДИОТ.

Его голову разразила догадка, ясная, как день. Ей было плохо не от стресса. Но здравый ум противоречил этому факту. И также кричал, что Шерлок – идиот, и это было правдой. И то, и другое.

Так же Шерлок понял, что Майкрофт уже обо всем догадался, и даже ненавязчиво намекнул.

– Мисс Адлер беременна, мистер Холмс. Я так понимаю, что отец – это вы, так что примите мои поздравления.

– Этого не может быть! – кинул Шерлок. Он не мог поверить своим ушам.

– Может, мистер Холмс, – улыбнулся доктор. – Может. Анализ никогда не ошибается.

– Я могу навестить ее?

– Да, конечно. Только никаких слишком эмоциональных новостей.

– Спасибо, – хромая, Шерлок направился в палату.

Ирэн лежала в окружении запаха стерильности, белых простыней и медицинских приборов.

– Привет, – тихо сказал Шерлок и понял, что поторопился. Он совершенно не знал, о чем говорить.

– Привет, – улыбнулась Ирэн.

– Я…я… – Шерлок начал заикаться, видимо, не в состоянии подобрать слов. – Я не знал, что могу иметь детей.

– Надо же, я тоже не знала, что могу иметь детей, – горько улыбнулась Ирэн.

– Ты знала?

– Догадывалась. Но отказывалась верить. У меня была задержка. Но я списывала все на стресс.

– Я думал, ты обезопасила себя.

– Я тоже так думала, Шерлок. Но, видимо, противозачаточные таблетки дают лишь временный результат. Да, к тому же, большинство моих клиентов кончали, не доходя до непосредственного процесса. И у меня было много женщин. Так что да, повторюсь, я не знала, что могу иметь детей.

Шерлок горько улыбнулся:

– Я должен был догадаться.

– Но ты не сделал этого.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Шерлок минутой спустя, присев на край кровати Ирэн. – Что тебе врачи говорят?

– Странно чувствую, – ответила Ирэн. – Врачи говорят, что завтра смогу поехать домой. Но теперь мне нельзя будет вообще волноваться, потому что любая нервная перегрузка – и каждый раз буду без сознания в больницу попадать.

– Срок четыре недели? – спросил, или даже констатировал Шерлок.

– Да.

– Что будешь делать?

– Я не знаю, Шерлок, – шепотом ответила Ирэн. Казалось, она готова снова разрыдаться. – Я не знаю. Помоги мне. Я не могу решить сама.

– Чем я тебе помогу? – Шерлок переплел пальцы с пальцами Ирэн.

– Скажи, что мне делать.

– Я… я не могу…

– Можешь. Скажи, что мне делать с нашим ребенком. Мне избавиться от него или сохранить? Скажи, Шерлок, прошу!

Мужчина рассеянно опустил глаза.

В молчании прошло несколько длинных минут. Каждый ушел в свои мысли.

Ирэн уже ни об чем не думала.

Шерлока терзали сомненья.

Избавиться от ребенка было бы самым простым выходом из этой ситуации. Но, вопреки холодному уму, внутри Шерлока проснулось какое-то странное чувство, что он расценил как родительский инстинкт. Или же это был просто интерес – что ни говори, Шерлоку стало интересно. Они смогли зачать ребенка. Хотелось хотя бы взглянуть на него.

Но, с другой стороны, это большая ответственность на всю жизнь. А он не был готов к этим переживаниям.

Шерлок, когда видел на улице молодых родителей, всегда испытывал смешанные чувства. Он презирал их, но, в то же время, восхищался. И еще, он не был уверен, что сможет быть хорошим отцом.

Но пообещал себе стать таким.

Спустя пару минут, пониженным голосом, Шерлок сказал:

– Ты не посмеешь убить нашего ребенка.

Ирэн улыбнулась. На глаза ей набежали слезы. Шерлок взял ее лицо в ладони и поцеловал.

– Все будет хорошо, – улыбнулся мужчина.

Шерлок неуверенно поднял руку, но через секунду передумал, и опустил обратно. Ирэн рассмеялась и взяла его ладонь:

– Ну же, смелее, – широко улыбнулась женщина и положила ладонь Шерлока себе на живот.

Он улыбнулся. Теперь Ирэн не увидела в нем ни капли лицемерия, наигранности или фальши. Это был тот Шерлок Холмс, который отключает своего социопата, и остается приветливый улыбающийся мужчина. Таков он был лишь с ней.

Вначале всей этой аферы, Ирэн пообещала себе найти «ключик» к этому детективу, побороться за него с его внутренним демоном. Сейчас она ликовала – ей это удалось.

– Во мне наш ребенок, Шерлок, ты хоть представляешь? – шепотом сказала Ирэн.

Мужчина утвердительно помотал головой и поцеловал женщину.

– Я люблю тебя, Шерлок.

– Я знаю.

Но, чтобы сделать его человеком, придется еще побороться.

– Майкрофт предлагает тебе работу у него в разведке, – сказал Шерлок. – Если бы ты не была беременной, я бы советовал тебе согласиться.

– А так?

– А так я тебе не разрешаю на это соглашаться. Это слишком опасно для тебя.

Ирэн улыбнулась.

– Что ты предлагаешь?

– Я предлагаю тебе залечь на дно. Ты поедешь в Хай-Уиком, где сможешь спокойно и вдали от сотен тысяч любопытных глаз выносить и родить нашего ребенка. Разумеется, я буду рядом. Все время. Ну, не все время, конечно, но буду стараться приезжать как можно чаще. Об этом не будет знать никто. Это будет нашей тайной.

– Почему это должно быть нашей тайной?

– Это может быть опасно. Ты сама видишь, что творится.

Ирэн утвердительно помотала головой.

– Придет время, и мир узнает, – продолжил мужчина. – Но сейчас лучше ему пребывать в приятном неведенье.

– А Майкрофт?

– Тот всегда в курсе всего. Через 22 минуты он уже будет обо всем знать.

– Может, это и к лучшему, – пожала плечами Ирэн.

– И, я уверен, наш ребенок будет гением, – продолжил улыбающийся Шерлок. – Он изменит мир. Мой сын. Или дочь.

– Дочь, – улыбнулась Ирэн.

– Сын.

– Не спорь с матерью, – улыбнулась женщина.

– А ты не перебивай.

– Я тебя не перебивала.

– Тебе нельзя нервничать.

– Я не нервничаю.

– Давай закроем эту тему.

– Почему?

Шерлок сжал губы в тонкую линию:

– Я хочу, чтобы у нашего ребенка были мои глаза.

Ирэн рассмеялась:

– Это уже как получится.

– Но я хочу!

– Шерлок, – захохотала Ирэн. – Неужели ты хоть чему-то рад в этой жизни?

– Я еще ничему не был так рад в этой жизни, – улыбнулся Шерлок и коснулся губами лба женщины.

========== Часть 14 ==========

– Шерлок?.. – неуверенно окликнул детектива Джон. – Шерлок!

– М? – не отрывая взгляда от какой-то точки на ковре, ответил детектив.

– У тебя разве есть какое-то дело?

– А, что? – детектив как будто проснулся. – Нет, у меня ничего нет. Задумался.

– Не знал бы я тебя, сказал бы, что ты грустишь по Ирэн Адлер. Но ведь это же не так. Или так?

– Джон, ты прекрасно знаешь, я из другой оперы. Любые человеческие эмоции для меня загадка, на которую искать ответа я и не собираюсь, – на одном духу выпалил Шерлок.

– Но она все же повлияла на твой характер.

– Может быть. Но, если ты думешь, что я стану человеком, увы, ты ошибаешься.

“Только для нее”, – невольно добавил у себя в голове.

– А я думал, что этот брак позитивно на тебя повлияет.

Шерлок хмыкнул.

– Романтические отношения могли бы сделать из тебя человека, – продолжал доктор.

– Я тебя умоляю, Джон, какие это были, как ты сказал, “романтические отношения”?! —рассмеялся Шерлок. – Это был фиктивный брак, с помощью которого мы выследили и поймали опасного маньяка. На следующий день после того мы разошлись. Или тебе напомнить, что значит “фиктивный брак”?

– Не нужно мне ничего напоминать, Шерлок. Но чувства-то остались, так ведь?

– Какие чувства, Джон, ты об чем?

– Не надо мне тут дурачка включать, Шерлок. Твои чувства к Ирэн Адлер.

– Почему это так тебя заботит?

– Чисто дружеский интерес.

– Так значит слушай: Ирэн Адлер пройденный этап в моей жизни. Даже если у меня и были к ней чувства, больше их нет. Я консультирующий детектив и высокофункциональный социопат, у меня нет времени на детские забавы.

– Стой… Разве ей не стало плохо, когда вы… Развелись?

– Стало, – коротко ответил Шерлок. – Нервный срыв.

– Понятно, – Джон сжал губы в тонкую линию. – Слушай, а может…

– Нет, Джон, это исключено, – резко прервал его детектив. – Я не собираюсь возвращаться к прошлому. Я должен заниматься работой.

– Ты сперва найди себе дело. Ты третий день без ничего сидишь. Ты можешь с крыши броситься от скуки, а тут… Я тебя не узнаю.

– Я занят.

– Чем же?

– Мориарти.

– А.

– Игра началась, Джон, – Шерлок подорвался и начал возбужденно шагать по комнате, все еще слегка хромая на правую ногу. – Дело намечается опасное и громкое.

– Ты пытаешься меня запугать?

– О, нет. Я пытаюсь тебя втянуть.

Джон ухмыльнулся и принялся печатать что-то на ноутбуке.

Вдруг голову Шерлока разразила страшная догадка – он ведь стал, как сказал Джон, человеком. Черт. Кто бы что ни говорил, или Ирэн, или прошедшие события наложили опечаток на его характер.

Шерлок осекся. Он вел себя так… Так по-людски рядом с ней… И ему было хорошо, он даже не заметил… Под впечатлением он такого наговорил Майкрофту…

Но она ушла. Уехала, оставила его. Воспоминания не грели душу так, как присутствие. У него в голове как будто загорелась лампочка отвращения. К себе и к Этой Женщине. Шерлок взял в руки телефон. Он открыл альбом и собрался было удалить все фотографии – и с их свадьбы, и со свадебного путешествия…

Но он не смог это сделать.

Ирэн носит его ребенка. Она пошла на такое ради него. Она стольким пожертвовала… ради него.

Пора бы начать ценить это.

Шерлок положил телефон обратно в карман брюк. Взглянул на Джона, что строчил что-то на ноутбуке, и те чувства, которые он только что испытывал, испарились. Появился задор, интерес и азарт. Он снова стал тем самым Шерлоком Холмсом.

В тот день Шерлок сделал для себя два вывода – первый то, что окружающие влияют на нас, на наши чувства, на наш характер. И второй то, что Ирэн Адлер сумела найти в нем душу. Ту, о существовании которой он сам и не подозревал.

========== P.S. ==========

В дверь позвонили. Рыжеволосая Кейт наверняка знала, кто за дверью. Она поспешила открыть.

– Ну, привет, мертвец, – улыбнулась Кейт.

– Новости быстро разлетаются, – хмыкнул Шерлок и изобразил слабое подобие улыбки.

– Проходи, – рыжеволосая пропустила мужчину в дом. – Она на втором этаже.

Шерлок вошел в дом, снял пальто и направился наверх. Открыв дверь в спальню, он увидел, как Ирэн, лежа на кровати, играла с их дочерью.

– А вот и папа пришел, – улыбнулась женщина, поднялась и осторожно взяла на руки маленькую зеленоглазую девочку.

Прошло чуть больше месяца со дня рождения маленькой Шерлок. Ее отец настоял, чтобы вторым именем девочки было именно Шерлок. Первое – Виктория.

Шерлок взял девочку на руки и засмеялся. Шерлок-Виктория внимательно изучала глазами своего папу. Она была неимоверной. От Шерлока она получила зеленые глаза и форму губ. От Ирэн – все остальное, в том числе и пол.

Ирэн присела на край кровати, с улыбкой наблюдая за этими двумя. Шерлок корчил рожицы для дочери, она пыталась улыбнуться и неуклюже тыкала ручками ему в лицо. Шерлок коснулся губами щёчки девочки, и та крепко ухватилась за его волосы. Шерлок зашипел и рассмеялся – в кулачке девочки осталось несколько его волосков. Ирэн засмеялась, поднялась, поцеловала этот маленький кулачок и забрала волосы из железной хватки Виктории.

– Как себя чувствуешь? – заботливо спросил Шерлок у Ирэн.

– Уже лучше, спасибо, – с легкой улыбкой сказала Ирэн.

Либо Шерлок все просчитал, либо просто так попало, но он приехал именно тогда, когда у Ирэн начались схватки.

Ирэн почти неделю отходила после родов. Она рожала тяжело. У нее совсем не осталось сил, она готова была сдаться. Но было уже поздно для хирургического вмешательства. Вдруг в родзал ворвался Шерлок, что должен был ждать не ближе вестибюля, схватил ее за волосы и наорал за то, что готова сдаться. И Ирэн, и врачи были в шоке. Через две минуты доктор держал на руках не дышащую девочку. Она запуталась в пуповине, и, если бы не опытный специалист, который и спас девочке жизнь, Шерлок сейчас не держал бы ее на руках.

Ирэн заплакала, когда услышала детский крик. Шерлок стоял с широко распахнутыми глазами от шока. У него, казалось, пропали все чувства. Он знал кое-что о том, как рождаются люди, но в реальности… Реальность была для мужчины настоящим потрясением, после которого он не мог уснуть двое суток, а потом еще неделю мучился с кошмарами.

Казалось, все уже хорошо… Шерлок готов был в ужасе сбежать не только из больницы, но и вообще со страны. Он напрочь отказывался смотреть в сторону новорожденной. Казалось, он жалеет, что так внезапно, вопреки здравому уму, ворвался сюда. Ирэн и плакала, и смеялась одновременно. Она была уставшей, испуганной, плохо соображала, но, в тоже время, безмерно счастливой. Ей на грудь положили новорожденную девочку. Шерлок резко заинтересовался пейзажем из окна в другой части зала. Она была так счастлива… Но, увы, у Ирэн началось кровотечение, и спасать пришлось теперь уже ее.

У Ирэн была большая кровопотеря. Врачи принялись искать донорскую кровь, но Шерлок настоял, чтобы кровь взяли у него. Одинаковая группа – вот что спасло их. Шерлок отдал Ирэн больше, чем пол-литра крови, что, возможно, и спасло ей жизнь.

Когда Ирэн находилась на пороге жизни и смерти, Шерлок понял, что тогда, в больнице, принял необдуманное решение, совершил ошибку, погорячился… если бы не его безрассудность, чрезмерный интерес, всего этого не было бы…

Но, когда он взял на руки хрупкое тельце, укутанное в большой белый плед, что посмотрело на него его же глазами, он понял, что любые страдания стоят этого. Стоят осознания того, что это твой ребенок. Твоя кровь. И что тебе есть, для кого жить.

Первые два дня Ирэн не могла даже подняться в кровати без посторонней помощи. Шерлок почти не отходил от нее. Он постоянно держал на руках дочку. Тогда он и поставил себе новые приоритеты и цели.

Пока Ирэн спала, а Шерлок, сидя возле женщины, держал на руках спящую дочку, он кардинально изменил свое отношение к матерям. И к женщинам в целом. Ему вдруг захотелось съездить к своей маме. Она ведь родила его. Захотелось рассказать о своих переживаниях, обнять, спросить совета…

Ирэн проснулась и повернула голову. Она увидела, что Шерлок неотрывно смотрит на девочку, что-то ей нашептывает и улыбается. Он поднял глаза и встретился взглядом с Ирэн. Она слабо улыбнулась. Шерлок поднялся с кресла и присел на край кровати, показывая Ирэн личико девочки. Женщина захотела взять ее на руки, но не смогла подняться в кровати. Шерлок нажал на кнопку на панели управления, и кровать сама подняла Ирэн в полусидящее, положение. Затем мужчина бережно передал женщине большой сверток с маленькой девочкой. Ирэн улыбнулась. Виктория захныкала.

– У нее твои глаза, Шерлок, – тихо изрекла Ирэн.

– Я знаю, – широко улыбнулся Шерлок и поцеловал женщину. – Я же говорил.

Через неделю их выписали, и Шерлок бросил все, наврал в Лондоне, что едет в Америку ловить наркоторговца, а сам примчал в Хай-Уиком к Ирэн.

Он может быть человеком когда захочет. Ирэн точно знала это. Рождение дочери окончательно повлияло на него.

***

– Это было эпично, – улыбнулась Ирэн. – Я о твоем «самоубийстве».

Шерлок издал смешок:

– Это была идея Майкрофта.

– Вообще все или именно самоубийство?

– Именно самоубийство.

Ирэн горько улыбнулась, а за минуту изрекла:

– Все подавленны, Шерлок. Это жестоко с твоей стороны.

– Я знаю. Но это – ради вашей безопасности.

– Я знаю, – прошептала Ирэн и обняла Шерлока сзади.

– Я ведь пришел попрощаться.

Ирэн слабо улыбнулась. Она знала и это тоже.

– Я уезжаю, – продолжал Шерлок. – Надолго. Минимум на два года.

– Ты знаешь, что, если бы я могла, я бы заперла тебя в комнате на два года, нежели отпустила бы?

– Пообещай не волноваться, – Шерлок повернулся к Ирэн лицом и пристально смотрел в глаза. – Пообещай. Ты должна думать о себе и о нашей дочери.

– А как же ты?

– Я вернусь.

– Обещаешь?

– А ты?

– Обещаю, – ответила Ирэн на выдохе.

– Тогда и я обещаю, – тихо ответил Шерлок и прижался лбом ко лбу Ирэн.

Эту идиллию нарушил громкий детский визг, что-то похожее на «ау» или даже «мяу» – Виктория засмотрелась на покачивающуюся подвеску-сову на шее Ирэн, которую она не снимала с того момента, как Шерлок подарил ее, и девочка визгнула от восторга. Шерлок засмеялся, положил девочку на кровать, склонился над ней и начал ерошить свои волосы, что неимоверно понравилось их дочери.

– Ты будешь прекрасной, Шерлок-Виктория Адлер, – тихо произнес Шерлок. – Мир будет тобой восхищаться.

Девочка внимательно изучала глазами отца. Она схватилась за гладко выбритую щеку Шерлока. Он улыбнулся и поцеловал ее:

– Ты изменишь мир, я уверен.

Ирэн едва не расплакалась. Она коснулась спины Шерлока, легла ему на плечо. Когда мужчина обернулся, она упала ему в объятья:

– Я люблю тебя, Шерлок, – пытаясь унять дрожь в голосе, сказала Ирэн.

Шерлок слабо улыбнулся, взял ее лицо в ладони:

– Ирэн… Я не до конца уверен, что это так… Но, кажется, я тоже люблю тебя…

Из глаз Ирэн все-таки брызнули слезы. Шерлок нежно приник губами к ее губам.

– Не уходи, – прошептала Ирэн сквозь слезы.

– Не плачь. У нас еще есть время, – детектив улыбнулся. – До утра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю