412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зои Чант » Гиппогриф на Рождество (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Гиппогриф на Рождество (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:13

Текст книги "Гиппогриф на Рождество (ЛП)"


Автор книги: Зои Чант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава 10

«Этот день, – подумала Энни, – действительно странный».

Надо признать, что все действительно было странным, и Энни не знала, когда сможет все обдумать Она понимала, что в какой-то момент ей придется столкнуться со всем этим… с существованием мифических существ и оборотней, и что одно из них оказалось ее второй половинкой… но сейчас, вероятно, не пришло время.

Она сидела в углу комнаты и смотрела на молодого человека, который, по-видимому, пытался поджечь пекарню и который прямо у нее на глазах превратился из волка в человека.

Она решила, что эта часть должна казаться, по крайней мере, менее удивительной, чем была на самом деле, учитывая, что она уже видела, как Бо превращается во что-то более необычное, чем волк… но, с другой стороны, ей было не до того, чтобы расспрашивать себя об этих вещах прямо сейчас.

Бо затащил мужчину-волка обратно в пекарню по предложению Энни, поскольку у нее был ключ, чтобы открыть заднюю дверь, и она догадалась, что им нужно зайти куда-то внутрь, чтобы выяснить, что происходит.

Теперь они были на складе: Бо разговаривал по телефону в другом конце комнаты, а парень-волк угрюмо сидел на металлическом стуле со скованными за спиной руками.

Энни потребовалось некоторое время, чтобы окинуть его взглядом. Ни ушей, ни хвоста, ни лап – теперь, когда он больше не был волком, определенно выглядел полностью человеком.

«Но, с другой стороны, я потратила приличное количество времени, изучая практически каждый дюйм Бо, и в его человеческом облике определенно не было никаких черт гиппогрифа», – подумала Энни, тяжело сглотнув при воспоминании.

Однако у нее больше не было времени думать об этом, так как в этот момент Бо закончил свой тихий разговор по телефону и пересек комнату, направляясь к ней.

– Готово… я обо всем сообщил, – сказал он. – Поскольку он из оборотней, то мне нужно было доложить в мое агентство. Они пришлют кого-нибудь. – выражение его лица стало жестким, когда он повернулся, чтобы посмотреть на человека в наручниках, сидящего на стуле. – А пока, думаю, мне хотелось бы получить ответы на свои вопросы. Начнем с вашего имени.

– Ты сказал, что я смогу получить какую-то защиту свидетелей или еще что-то в этом роде, – сказал мужчина, глядя на них исподлобья.

Выражение его лица стало еще жестче.

– Я тебе ничего не обещал. Сначала ты должен рассказать что-то полезное. Например, свое имя и причину, почему ты пытался поджечь это здание.

У Энни перехватило дыхание.

Ей пришлось признать, что, хотя она ничего не знала о работе Бо или о мире оборотней в целом, у нее самой начали появляться кое-какие подозрения относительно того, что здесь происходит.

«Например, Скотт странно себя вел этим утром, отчаянно пытаясь забрать деньги из кассы. Он всегда был немного скользким, но впервые повел себя подобным образом».

Но она случайно услышала, как этот мужчина сказал, что Скотт пропустил свои платежи… за что бы ни были эти платежи… и поэтому не нужно обладать каким-то уровнем дедукции Шерлока Холмса, чтобы понять, почему он так странно вел себя этим утром.

Очевидно, ему срочно понадобились деньги. И он не был слишком уж разборчив в том, как их получить.

Она была уверена, что Бо тоже это понял. Итак, теперь вопрос заключался в том, почему Скотт задолжал деньги и кому.

Парень-волк угрюмо вздохнул, настороженно переводя взгляд с Энни на Бо и обратно.

– Ладно… хорошо. Что угодно. Если я скажу, ты оставишь меня в покое, верно? Мне все равно стало скучно работать на босса. Это не так просто, как кажется.

Энни нахмурилась. «Босс?»

– Меня послали сюда, потому что Скотт как-его-там появился сегодня утром и заявил, что не может отдать деньги, принадлежащие боссу, – сказал парень-волк. – И это третий раз подряд. Босс отнесся довольно спокойно, но с него хватит, верно? – он поднял на них взгляд, словно ища согласия.

– Деньги за что? – спросил Бо.

Парень-волк рассмеялся.

– Боже, ты действительно не в курсе происходящего, верно? А как сам думаешь? За карточные долги, очевидно. Он задолжал почти десять тысяч. Тупой идиот вляпался по уши, а теперь думает, что сможет выторговать себе выход.

Энни взглянула на Бо, гадая, как он отнесся к тому, что ему сказали, что он не в курсе событий. Бо, конечно, был не из здешних мест, но это заставило Энни задуматься, что же все это время происходило прямо у нее под носом.

«Есть ли здесь, в горах, какое-нибудь тайное общество оборотней, о котором знают все, кроме меня? Оборотней, которые содержат нелегальные игорные заведения?»

Хотя выражение лица Бо не изменилось. Он все еще смотрел на парня-волка тем же суровым взглядом.

– Тогда зачем поджигать пекарню? – спросил он твердо.

Кажется, Энни догадалась о причине, но предположила, что Бо хотел услышать ее от парня.

Тот пожал плечами, и на его лице появилась усмешка.

– Скотт появился сегодня утром, весь такой извиняющийся, сказал, что у него нет денег, но скоро будут – он был уверен в том, что его отец скоро передаст ему пекарню, он просто знал это, и тогда у него будет доступ ко всей сумме.

Энни не смогла сдержать изумленного вздоха. Неужели мистер Дирборн действительно решил так скоро передать свой бизнес Скотту?

«Уверена, он бы этого не сделал, – отчаянно подумала Энни. – А если бы и сделал, то сказал бы мне, чтобы у меня было время для поиска новой работы…»

Ее мысли прервали следующие слова парня-волка.

– Но боссу не понравился такой ответ… я имею в виду, что он Скотт кормил нас этим дерьмом уже несколько месяцев. Поэтому босс сказал – раз Скотт так уверен, что сможет прибрать к рукам деньги, когда его отец уйдет на пенсию, тогда он также в состоянии получить страховую выплату, когда дом сгорит дотла. – парень пожал плечами. – Я не особо хотел это делать, но, как уже сказал, кто станет спорить с боссом? Не я, уж точно.

От ужаса у Энни перехватило дыхание.

«Пекарня… все, ради чего мистер Дирборн так упорно трудился десятилетиями… все, ради чего всегда трудилась его семья… все это могло быть разрушено, если бы мы не приехали вовремя?»

Энни никогда не была высокого мнения о Скотте. Но даже она не представляла, что он может быть таким эгоистичным и таким… таким глупым.

Как он вообще мог подумать, что связь с какими-то явно опасными преступниками-оборотнями закончится хорошо? И еще, откуда Скотт вообще узнал об оборотнях?!

– Ладно, – сказал Бо спокойным тоном. – Понятно. Так где же тогда Скотт сейчас?

Энни взглянула на него, и ее глаза расширились. Бо явно был профессионалом – все это время он вел себя хладнокровно, спокойно и собранно и, очевидно, знал, какие вопросы задавать.

Энни пришлось признать, что она даже не подумала о том, где сейчас может быть Скотт. Она слишком погрузилась в свои мысли, а потом слишком разозлилась на глупость Скотта, которая могла стоить его отцу любимой пекарни. Но, к счастью, Бо об этом совсем не забыл.

– Насколько я знаю, он все еще в штаб-квартире, – сказал парень-волк, небрежно пожав плечами. – Мы не могли допустить, чтобы он прибежал сюда, чтобы предупредить копов или что-то в этом роде. Они заперли его там, пока работа не будет выполнена. Что сейчас невозможно по очевидным причинам. – он многозначительно посмотрел на них, будто они во всем виноваты.

Энни прикусила губу, внутри нее все сжалось от напряжения.

Что бы она ни думала о Скотте, он не заслуживал той участи, которая могла его ждать в руках опасных преступников, которые были готовы пойти на такие меры, как поджог, чтобы добиться своего.

«Если до них дойдет известие, что пекарня не сгорела, а их человек арестован, что они предпримут дальше?» – задумалась Энни и, взглянув на Бо, поняла, что тот думает о том же.

«И даже если Скотт действительно заслуживал того, чтобы оказаться в руках таких людей, мистер Дирборн не заслуживает, чтобы его сын подвергался такой опасности», – подумала Энни. Она знала, что, какими бы ни были недостатки Скотта, он все равно оставался сыном мистера Дирборна, и он его любил.

И хотя Скотт глуп и эгоистичен, у него еще было время измениться.

– Бо, – сказала она тихо и настойчиво. – Мы не можем позволить им удерживать его, когда они узнают, что пекарня все еще здесь. Что, если…

Посмотрев на нее сверху вниз, Бо кивнул.

– Знаю. Сначала нам нужно уберечь от Скотта от опасности. Но пока не прибудет агент, которого выслал мой босс, мы должны сидеть сложа руки – я не могу рисковать тем, что этот парень вернется в свою штаб-квартиру, где бы она ни находилась, и выложит им все до того, как мы туда доберемся.

– Эй, я же сказал, что помогу! – заявил парень-волк. – И я помог! Я все рассказал!

– Это верно, – согласился Бо. – Но ты все время упоминаешь штаб-квартиру… что ты под этим подразумеваешь?

Теперь выражение лица мужчины стало настороженным.

– Ну, я мог бы сказать. Но мне кажется странным, что ты еще не знаешь. Ты не местный?

Бо покачал головой.

– Нет. Кем бы ты меня ни считал, скорее всего, это не так. Поэтому тебе нужно все разъяснить мне – красиво и просто.

Мужчина с сомнением на него посмотрел.

– «Патрульный Корпус Оборотней», верно? Ты действительно не знаешь об этом?

Бо просто вновь покачал головой.

– Как уже сказал. Разъясни мне.

Парень-волк хмыкнул.

– Ну ладно. Штаб-квартира… хижина босса в лесу. Я могу дать тебе координаты… если получу защиту. Как уже сказал, мне больше не нравится на него работать. Я бы предпочел уйти из этой жизни, если смогу. Ты думаешь, что это будет так гламурно, но это всего лишь тяжелая работа и всякое такое дерьмо.

«Он все время говорит о «боссе», – подумала Энни, переглянувшись с Бо. – Кто такой «босс»?»

Возможно, Бо и сам задал бы этот вопрос, но стук в дверь пекарня заставил их всех повернуть головы.

Энни ощутила, как Бо напрягся, сжав кулаки по бокам.

Она поняла, что это мог быть сообщник волка, который пришел посмотреть, почему тот так долго. Но мгновение спустя услышала голос по ту сторону:

– Эй, Бо. Это я, Деклан.

Бо мгновенно расслабился и ободряюще посмотрел на Энни.

– Не волнуйся… это мой коллега из Корпуса.

– О, и в кого он превращается? – спросила Энни, когда Бо направился к двери? – В мантикору? Грифона? Кракена?

Бо улыбнулся ей, открывая дверь.

– Нет. В единорога.

«Едино…»

Энни быстро попыталась справиться со своим удивлением, когда в дверь вошел коллега Бо – Деклан. Она решила, он не особо похож на однорогую лошадь, когда оглядела его, и задалась вопросом, когда же ее перестанут удивлять подобные вещи.

Деклан был почти такой же высокий и широкоплечий, как и Бо, и от него веяло той же спокойной силой. Энни подумала, есть ли у него пара… Кристине была бы без ума от него.

«Как хорошо, что я уже без ума от Бо, – подумала Энни, подавив улыбку. – А то я бы тоже могла».

Но, несмотря на привлекательную внешность и крепкое телосложение, Энни обнаружила, что Деклан не вызывает у него ни малейшего интереса. Что бы ни связывало ее с Бо – эти супружеские узы, – очевидно, это означало, что другие мужчины оставляли ее совершенно равнодушной.

– Итак, что за ситуация? – спросил Деклан, отводя взгляд от парня-волка, который сидел в своем кресле. Мгновение спустя он посмотрел на Энни с явным любопытством, прежде чем нахмурился. Затем на его лице появилось выражение крайнего удивления. – Ты… Бо, ты никогда не говорил…

– Я объясню позже, – прервал его Бо, кивнув Энни, чтобы ее успокоиться. – Обещаю. Но прямо сейчас нам нужно сосредоточиться на работе.

Выражение лица Деклана говорила, что он хотел бы выпытать у Бо подробности, но все же кивнул.

– Ладно. Конечно. Но тебе лучше сдержать обещание и выложить все подробности. – он протянул Энни свою массивную руку для рукопожатия. – Деклан Рид. Приятно познакомиться. Бо не говорил, что нашел свою пару.

У Деклана был какой-то странный, изящно-звучащий акцент, и Энни сразу же почувствовала к нему симпатию.

– Энни Шоу, – сказала он, пожимая ему руку. – Поверь, мы сами узнали всего несколько часов назад.

– Что же, я с нетерпением жду возможности услышать эту историю, как только все здесь уладится, – ответил Деклан. Он посмотрел на мужчину в кресле напротив, прищурив глаза. – Подожди, я тебяс знаю. Пит Сангрейвз, верно? Ты был во что-то замешан в прошлом году в Вегасе.

По тому, как мужчина склонил голову, обнажив зубы в раздраженной гримасе, Энни поняла, что Деклан прав.

– Пит Сангрейвз, – повторил Бо. – Он избегал называть свое имя, и я решил не настаивать. Думаю, именно потому, что уже попадал в наше поле зрения.

– В прошлом году он донес на своих начальников, которые занимались мошенничеством, – сказал Деклан. – В процессе он заключил для себя очень выгодную сделку.

– Ах. Похоже, сейчас ты пытаешься провернуть то же самое, – обратился Бо к Питу. – Не уверен, что в этот раз все получится так же хорошо. Полагаю, в прошлый раз не было никакой попытки поджога.

Пит яростно замотал головой.

– Как уже сказал, я никогда не хотел…

– Ладно, ладно, принято к сведению. Мы разберемся с этим позже, – оборвал его Бо. – Прямо сейчас у нас есть проблемы поважнее. Например, вызволить гражданского человека из рук опасных преступников-оборотней.

– Хардвик отправил команду специалистов, и они уже в пути, – сказал Деклан. – У меня просто получилось приехать сюда быстрее всех.

– Что бы мы ни делали, сначала нужно спасти человека, которого они взяли в заложники, от опасности. – Бо поморщился. – Это может быть сложно, но мы не должны подвергать его опасности, если они собираются ворваться и произвести аресты.

– Согласен, – сказал Деклан.

Энни едва могла дышать, слушая их тихий, напряженный разговор. Было ясно, что они оба точно знали, что делают, и, естественно, она не чувствовала необходимости их прерывать.

– Ну, что бы вы ни сделали, это нужно претворить в жизнь скорее, – вмешался Пит. – После сегодняшнего вечера босс отправляется в теплые края – это последняя большая вечеринка в этом году, прежде чем вся свита отправится на Майорку.

Бо и Деклан обменялись взглядами.

– Что ж, с этим все в порядке, так как нам в любом случае нужно разобраться с этим сейчас, и команда уже в пути, – сказал Деклан. – Так что никаких проблем с расследованием нет. Что ты предлагаешь нам сделать с человеком-заложником?

Энни моргнула, когда Бо бросил быстрый взгляд в ее сторону.

– С этим я справлюсь, – сказал он. Он указал на Пита. – Ты сказал, что сегодня вечером будет большая вечеринка, верно? Я могу действовать под прикрытием, как гость, найти его и вывести оттуда до того, как прибудет команда. Мне нужно получить от тебя информацию о планировке дома, чтобы вы не ходить вслепую.

Теперь Энни поняла, почему Бо взглянул сначала на Энни, прежде чем заговорить.

«Подобная миссия… может быть опасна».

Она почувствовала, как ее сердце немного ускорило темп в груди.

Мысль о том, что Бо подвергнет себя опасности, совсем ее не радовала.

Словно прочитав ее мысли, Бо вновь на нее взглянул, его темные глаза встретились с ее.

– Уверяю, это не особо опасная миссия, – успокоил он ее. – Понимаю, как это выглядит, но я не любитель рисковать. Вообще. И у меня были годы тренировок для этого. Я войду и выйду прежде, чем они успеют опомниться.

– Вряд ли. – снова встрял Пит. – ВО всяком случае, в одиночку. Ты сможешь пройти через главную дверь.

Бо на него посмотрел.

– О чем ты говоришь?

– Сегодня женский вечер, – сказал Пит, игнорируя свирепый взгляд Бо. – За игровыми столами только женщины. Босс любит время от времени устраивать подобные вечеринки. Так что, если ты не планируешь надеть платье и парик… в чем я сомневаюсь, чтобы это выглядело убедительно, без обид… ты не войдешь. Холостые мужчины не допускаются.

Бо нахмурился.

– Ты серьезно?

– Можешь попробовать и увидишь, но да, я серьезно, – отрезал Пит. – Спроси своего друга Деклана… я никогда не вру.

Энни в этом сильно сомневалась, однако, Деклан кивнул.

– Все, сказанное им в Вегасе, подтвердилось.

Бо вздохнул.

– Ладно. Ничего страшного. В команде специалистов, которую отправил Хардвик, есть женщины-агенты?

Деклан сглотнул.

– Э, нет. Салли в отпуске, а она единственная женщина в том отряде.

Энни задержала дыхание, прижав кулаки к бокам.

– Думаю, мы могли бы послать сообщение, но женщина-агент прибудет позже, а время поджимает, – сказал Бо. – Рано или поздно она придут и проверят, выполнил и Пит свою работу, и если поймут, что мы за ними следим, то быстро уберутся отсюда.

«И кто знает, что в таком случае случится со Скоттом», – мысленно добавила Энни. Для нее десять тысяч долларов казались большими деньгами, но для людей, управляющих игорным заведением, это, вероятно, была приемлемая потеря, чтобы избежать правосудия.

– Я могу… – начала она неуверенно, прежде чем оборвать себя.

«Что я делаю?»

– В любом случае, кто-то из наших агентов может играть в покер или что-то такое? – спросил Бо. – Я имею в виду, достаточно долго, чтобы развеять подозрения.

– Без понятия, – сказал Деклан.

Энни глубоко вдохнула. Возможно, она и собиралась совершить что-то безумное, но в то же время хотела помочь. И таким же придурком, каким был Скотт… его отец был добр к ней. Если она могла что-то сделать, чтобы избавить его от боли, то знала, что должна была это сделать.

– Я могу играть в покер, – сказала она в этот раз более громко и твердо.

Бо и Деклан, как один, повернулись и посмотрели на нее.

– Я не говорю, что гениальна в этом деле или что-то в этом роде, но один из моих приемных отцов научил меня, – быстро продолжила Энни. – Он играл профессионально, но оказалось, что не сообщал о своих выигрышах в налоговую. Так что, когда они его поймали, мне пришлось вернуться в приют. Но какое-то время у меня это неплохо получалось. Я помню достаточно, чтобы продолжать в том же духе еще какое-то время.

Брови Бо сошлись на переносице.

– Энни, если ты говорить о том, о чем я думаю, то…

– А что еще нам остается? – спросила Энни, прерывая его. – Как ты уже сказал – у нас нет времени. И как бы мне не нравился Скотт, я в большом долгу перед его отцом. Он помог мне, когда никто другой ничего не сделал, дал работу и помог наладить жизнь. Если я могу ему помочь, то ни за что не откажусь.

Ее сердце упало, когда Бо покачал головой.

– Я не могу подвергнуть тебя опасности, Энни, – сказал он. – Эти люди… мы не знаем, что они из себя представляют…

– Ты сам сказал, что опасности не будет, – настаивала Энни. – Войдешь и выйдешь, что они опомниться не успеют – так ты сказал. Если все, что я всего лишь помогаю тебе проникнуть внутрь, то мне даже опасность не грозит. Я буду просто сидеть и играть в покер, сколько, самое большее, час?

Бо засомневался, но она видела, как он колеблется.

– И, кроме того, какая опасность может грозить мне там с тобой? – спросила Энни.

– В ее словах есть резон, – заговорил Пит после минутного молчания. – Если ты хочешь подобраться к боссу и спасти своего Скотта, я бы к ней прислушался.

– Тебя никто не спрашивал, – рявкнул Бо.

Энни задержала дыхание, ожидая, когда Бо все обдумает. Однако она видела, что Деклан согласен с ней – он задумчиво кивал в ответ на ее слова.

– Бо, у нас не такой уж большой выбор, – сказал он спокойно через мгновение. – Знаю, она твоя пара. Но все довольно сложно. Мы действительно не можем позволить себе ждать.

Казалось, Бо боролся еще мгновение, но затем вздохнул.

– Знаю, что ты прав. И как бы мне это ни не нравилось, миссия – это самое важное. Мы рискуем провалить все дело, и Скотт… что же, со Скоттом что-то случится, если мы не поторопимся.

Он потянулся и положил руку ей на плечо. От выражения его глаз сердце Энни заколотилось в груди, когда она подняла на него глаза.

– Просто… пообещай мне, что не станешь рисковать, – сказал он напряденным голосом. – Просто играй в покер… выиграй немного денег, если сможешь. И через сорок минут ты уйдешь, независимо от того, где я буду и увидишь ли ты меня снова. Пообещай, что будешь беречь себя, несмотря ни на что.

У Энни так сдавило горло, что она едва могла дышать, не говоря уже о том, чтобы произносить слова.

– Обещаю, Бо. Обещаю.

Глава 11

Энни хотела бы сказать, что на нее не произвело впечатления заявление Бо о том, что он может оплатить вход в игру в размере пяти тысяч долларов, необходимый для посещения вечеринки, из своих собственных средств – «у кого есть такие деньги, которые просто лежат на банковском счете на черный день?» – хотя он и быстро заверил ее, что вернет деньги на расходы позже.

Если бы кто-нибудь попросил ее по-быстрому одолжить ему пять тысяч, пусть даже временно, она бы не смогла сдержать недоверчивого смеха и вежливо отказалась.

Все, что предшествовало этому моменту, представляло собой такую бурную деятельность, что Энни с трудом удерживала все в голове.

Они быстро заехали к ней домой, чтобы забрать ее единственное более-менее приличное платье – подарок одной из приемных сестер, которая после первого же надевания решила, что оно ей не идет. Энни разрешили оставить его себе, и, поскольку с тех пор ей буквально некуда было его надеть, оно все еще выглядело почти как новенькое.

Бо нашел в своем чемодане хорошую рубашку и пару брюк, но Энни подозревала, что не имело значения одетая на нем одежда. Он выглядел до боли привлекательно в своей белой рубашке с расстегнутым воротом, как будто легкая растрепанность была намеренной, а не результатом спешки, вызванной необходимостью пробраться на незаконную игорную вечеринку.

Она не была уверена, что могла бы сказать то же самое о себе, и не была уверена, что может доверять Бо как беспристрастному судье.

– Ты выглядишь… вау. Просто вау, – сказал он, когда Энни вышла из спальни, надев платье… оно было длиной до пола и сшито из материала, в котором было достаточно мерцания, чтобы сойти за что-то модное.

Энни собрала волосы на затылке в свободный пучок и закрепила его заколкой. Одним из достоинств ее локонов было то, что, если они выглядели немного растрепанными, она могла просто распустить несколько прядей, чтобы подчеркнуть лицо, и сказать, что это выглядит сексуально… что ей нечасто удавалось делать, работая в пекарне.

Несмотря на то, что она не до конца верила Бо в том, как потрясающе выглядит, она все равно слегка покрутилась, надеясь, что ее волосы останутся на месте.

– Ты и сам выглядишь неплохо, – сказала она, задержав взгляд на намеке на обнаженную грудь под расстегнутым воротом. – Кто-нибудь попытается отбить тебя, если я не буду осторожна.

– Удачи им, – сказал Бо с улыбкой, прежде чем его взгляд снова стал серьезным. – Энни, ты же понимаешь, что не обязана это делать. Возможно, я смогу найти способ…

Энни оборвала его, покачав головой.

– Ты же слышал, что сказал Пит, – возразила она, все еще пытаясь привыкнуть не называть его «парень-волк» про себя. Они оставили его в наручниках под присмотром Деклана. – Охрана там будет очень жесткой. Пробираться тайком слишком рискованно. Если мы сможем действовать под прикрытием и вытащить Скотта до того, как они узнают о нашем присутствии, разве это не лучший вариант? Ты будешь в гораздо меньшей опасности. Не говоря уже о том, что касается Скотта и мистера Дирборна, если ты думаешь, что я позволю тебе в одиночку ввязаться во что-то опасное, когда я могла бы как-то помочь…

Она замолчала, когда Бо взял ее за руку, а другой рукой коснулся ее щеки. Он заглянул ей в глаза.

– Хорошо, Энни. Я понимаю… думаю, я не единственный, кто защищает свою пару. – на его лице промелькнула улыбка. – Но ты должна пообещать мне, Энни, что, как только что-то пойдет не так, ты уйдешь оттуда. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Просто уходи. Я могу сам о себе позаботиться. И поверь, для меня было бы полезнее, если бы ты встала и выбежала за дверь. Хорошо?

Энни кивнула. Она поняла, что он прав – для нее лучше сбежать, чтобы ему не пришлось беспокоиться о ее поисках и спасении, если до этого дойдет.

– Но, как уже было сказано, я не ожидаю неприятностей, – сказал Бо. – У нас будет подкрепление, если что-то пойдет не так.

– Хорошо, – сказала Энни, кивнув, подняв одну руку, чтобы накрыть его ладонь, которая покоилась на ее лице. Она вздрогнула, когда он провел большим пальцем по ее скуле. – Поняла. Теперь я просто надеюсь, что смогу вспомнить, как играть в покер, достаточно хорошо, чтобы не опозориться окончательно.

Бо рассмеялся.

– Эй, не беспокойся о деньгах… даже если мне откажутся покрыть расходы, это не конец света.

– Дело не в этом, – сказала Энни. – У меня есть гордость! Когда-то я была довольно хороша!

– Ну, если уж на то пошло, ты можешь просто отвлечь их своей улыбкой. Я не понимаю, как кто-то сможет сосредоточиться, если ты начнешь их очаровывать.

Энни почувствовала, что слегка покраснела, и рассмеялась, чтобы скрыть волнение.

– Может быть, так, а может, и нет, если все остальные игроки женщины, я имею в виду, думаю, что некоторые из них могут быть лесбиянками, но чтобы весь стол? Такое сложно представить.

– Эй, если кто и может заставить кого-то поменять ориентацию, так это ты, – сказал Бо и сглотнул. – Энни, я бы не хотел этого говорить, но нам нужно идти. Часы тикают, и нужно с этим покончить.

Энни кивнула. Тревога скрутила ее желудок, но она решительно ее подавила.

«Когда я проснулась сегодня утром, то определенно не ожидала, что день именно так закончится», – подумала она. На каком-то этапе ей придется найти время, чтобы переварить все это. Но прямо сейчас Энни знала, что лучше просто сосредоточиться на том, чтобы пережить следующие пару часов, минута за минутой.

– По описанию Пита место кажется довольно отдаленным, – сказала она. – Как думаешь, мы сможем подъехать туда на машине?

– Без шансов, – ответил Бо. – Не думаю, что то место предназначено для того, чтобы добираться до него на машине.

– О… так мы пойдем пешком? – с сомнением спросила Энни. – На улице довольно холодно…

Она замолчала, увидев выражение глаз Бо.

«Подождите. Нет. Он же не серьезно».

– Ты боишься высоты? – спросил он.

– Э, насколько я помню, нет, – сказала Энни, но все еще не могла действительно поверить в то, что слышит.

«Он… он имеет в виду, что я должна на нем прокатиться?»

Она уставилась на него с открытым ртом, не зная, как именно сформулировать этот вопрос вслух. Но, очевидно, Бо все равно догадался, что она пытается сказать.

– Полет – самый быстрый способ добраться туда… и, вероятно, единственный, – сказал он. – Обещаю, что это не так страшно, как кажется. Я никогда не позволю тебе упасть.

– Я… эээ… дело не в этом, – запинаясь, пробормотала Энни. – Это просто… ну… грубо? Словно я могу покататься на тебе как на обычном, э…

«На обычном гиппогрифе», – не совсем эти слова она искала, поэтому замолчала.

Бо только покачал головой и ухмыльнулся.

– Нет, все в порядке. Даже если другие оборотни считают это грубым, я нет. Честно. – он отступил, продолжая держать ее за руку. – Не хочу тебя торопить, но нам лучше поспешить. Но со мной ты в безопасности, Энни. Клянусь.

Энни просто кивнула, прежде чем позволила Бо накинуть свою зимнюю куртку ей на плечи.

– Тебе это понадобится – снаружи холодно, а выше – еще холоднее.

Все еще не доверяя себе настолько, чтобы заговорить, Энни позволила Бо вывести себя на вечерний холод, машинально заперла дверь и опустила ключ в сумочку.

– Что теперь?

– Теперь мы поднимемся на крышу, – сказал Бо, поворачиваясь к служебной лестнице на боковой стороне здания. – Босс убьет меня за оборот так близко к людям, посреди города, – продолжил он, пока они поднимались. – Но прямо сейчас достаточно холодно и темно, поэтому, думаю, мы в безопасности.

Добравшись до верха, он взял ее за руку, помогая взобраться на плоскую крышу здания.

– Ладно. Ты готова?

Глаза Бо излучали теплоту даже в темноте. Энни решительно кивнула.

– Готова.

Бо на мгновение заглянул ей в глаза, но, должно быть, увидел в них непоколебимую решимость, потому что отступил на несколько шагов и глубоко вздохнул.

– Хорошо. Тогда начнем.

Энни задержала дыхание, моргая, когда холодный ветер ударил ей в лицо. Какое-то мгновение ничего не происходило, а затем она увидела, как то же мерцающее сияние, что и раньше, пробежало по телу Бо с головы до ног, словно рябь от волны.

Через мгновение он начал изменяться.

Превращение было таким плавным, что Энни поначалу даже не заметила, как оно произошло. Только что Бо стоял перед ней – и в следующее мгновение два массивных белых крыла раскрылись над ним, а его кожа превратилась в перья и мех гиппогрифа. Позади него развевался лошадиный хвост, а голова приобрела гордое, хотя и слегка пугающее выражение орлиного лика.

Впрочем, не то чтобы Энни боялась Бо. Просто, глядя на него, она не могла не испытывать чувство гордости.

«Гиппогриф. Устрашающее мифическое животное. И он моя пара».

Она знала, что ей еще предстоит привыкнуть к мысли об оборотнях и парах. Но прямо сейчас она не чувствовала ничего, кроме полного восторга.

«Не могу поверить, что это по-настоящему!»

Бо издал низкий, успокаивающий звук, такой же, как тогда, когда он впервые показал ей свою измененную форму у озера, где они катались на коньках. Казалось, это было много лет назад… Энни с трудом верилось, что это было только сегодня!

– Все в порядке, я тебя не боюсь, – сказала она, подходя к нему. – Но я никогда не, э, не ездила ни на ком верхом, даже на лошади. Как мне?..

Бо немедленно опустился на землю и мотнул головой, показывая, что она должна запрыгнуть ему на спину.

Сделав глубокий вдох, Энни протянула руку, оперлась на плечо Бо, чтобы его оседлать.

Он был теплым – настолько, что она сразу же забыла о холоде ночного воздуха вокруг. Было невероятно соблазнительно просто наклониться вперед и прижаться к мягким перьям на его шее, но она сумела сдержаться и крепко устроилась у него на спине, прямо за крыльями.

– Ладно, – прошептала она. – Ладно, я готова.

Очевидно, Бо не нужно было повторять дважды. Энни почувствовала мощный взмах крыльев, и затем внезапно они поднялись в воздух.

Энни ахнула, когда ветер ударил ей в лицо, и мысль «мне придется заново укладывать волосы» бессмысленно промелькнула у нее в голове.

Но в основном она чувствовала… легкость.

И безопасность. Тепло тела Бо согревало ее в холодном воздухе, когда они поднимались все выше. Несмотря на то, что Энни знала, что они движутся быстро, крылья Бо двигались уверенно и размеренно, и она не боялась упасть.

Энни бросила взгляд вниз и увидела раскинувшийся под ними городок Белз Холлоу. Конечно, было темно, если не считать золотистых линий уличных фонарей и, конечно же, рождественских елок, которые все еще горели в разных точках города, например, на берегу озера и перед зданием небольшой ратуши.

Энни никогда не подозревала, что при виде рождественской елки у нее потеплеет на сердце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю