355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жюльетта Бенцони » Кровавая месса » Текст книги (страница 8)
Кровавая месса
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:18

Текст книги "Кровавая месса"


Автор книги: Жюльетта Бенцони



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Что будем делать? – спросил Жоэль, когда Бина вернулась в дом. – Поплывем на Джерси?

– Да, конечно. Я должна увидеться с матерью, но, полагаю, это потребует некоторой подготовки.

– Тогда, возможно, нам следует вернуться в Канкаль? Оттуда нам легче будет добраться до Джерси, чем отсюда.

– Вне всякого сомнения. Отправимся завтра с утра.

– А почему не прямо сейчас?

– Я хочу попытаться поговорить с господином Беде. Когда я была ребенком, он очень по-доброму ко мне относился. Кстати, именно он занимался выплатой моего приданого. И я надеюсь, что он поможет мне разобраться в ситуации.

– А если он вас узнает?

– Он умеет хранить секреты лучше, чем Бина. Я ему полностью доверяю.

Но где-то в небесных скрижалях было записано, что Лауре не суждено увидеться с господином Беде и уехать в Канкаль. В ту самую минуту, когда она выходила из таверны, чтобы отправиться в порт, на улице показался странный кортеж. Любопытные толпились вокруг двух рыбаков, которые несли чье-то завернутое в одеяло тело на наспех сколоченных носилках. Толпа остановилась у дома Лодренов, и один из муниципалов, сопровождавших кортеж, постучал в дверь. Неясное предчувствие заставило Лауру кинуться в толпу. Жуан последовал за ней.

– Что происходит? – властно спросил он.

– Это госпожа... то есть, я хотел сказать, гражданка Лодрен. Рыбак из Ротенеф нашел ее на скалах. Он подумал, что ее принесло приливом.

– Она мертва? – безжизненным голосом спросила Лаура.

– Нет... Но лучше бы ей было умереть! И как она оказалась там, мокрая, в разорванной одежде?

– Лодренша хотела бежать, но ей это не удалось! – раздался злорадный голос из толпы.

– Бежать? Да это на нее совсем не похоже! Это не женщина, кремень, настоящая бретонка! Ее надо было убить, чтобы она забыла о своей торговле, кораблях и о своих людях!

– Кстати, а где ее новый муж?

Именно этот вопрос задавала себе Лаура и боялась, что слишком хорошо знает ответ. Внезапно она приняла решение. Дверь особняка наконец отворилась, и на пороге показались испуганная Бина и еще несколько слуг. Лаура бросилась следом за носилками, прежде чем Жуан успел ее удержать.

– Я иду туда! – бросила она, не оборачиваясь. – Впусти меня, Бина!

Перепуганная девушка стояла с открытым ртом, но тут вмешалась ее мать, которая много лет прислуживала Марии де Лодрен.

– А вы кто такая? Откуда вы знаете мою дочь?

Матюрина была крепким орешком и переняла манеры своей хозяйки. Случалось и так, что верная горничная говорила куда более резко, а ее манеры были еще более властными, чем у ее госпожи.

– Перестань, Матюрина, – сухо оборвала ее Лаура. – Не говори, что ты меня не узнала! Бина и та меня узнала, а ты куда умнее своей дочери. И ради всего святого, не кричи!

В этот момент луч бледного весеннего солнца проник на узкую улицу и озарил лицо молодой женщины. Матюрина охнула, отступила назад и перекрестилась.

– Господь всемогущий! Это невозможно! Мадемуазель...

– Никаких имен! – прошептал Жоэль Жуан. – Идем в дом, там и поговорим.

Он властно отогнал всех любопытных, которые собирались пробраться следом за носилками в дом. Процессия направилась к величественной лестнице из резного дерева, которую венчала носовая фигура с корабля «Фортуна», очищенная от морской соли и блестевшая от воска. Отец Анны-Лауры установил ее здесь как символ счастливой судьбы и богатства.

Бина шла впереди и открывала двери людям, которые несли госпожу де Лодрен. За ними шли Лаура, Матюрина и старые слуги, которые посматривали на молодую госпожу с радостью и опаской, стараясь держаться от нее на некотором расстоянии, словно она была неземным существом, вернувшимся с того света. Все молчали. Были слышны только звуки шагов по паркету и стоны Марии, которую несли в ее спальню.

Устройство комнаты было суровым, величественным, но совершенно не женственным – Мария де Лодрен, став «судовладельцем», довольствовалась тем, что просто заняла спальню мужа. Стараясь не глядеть по сторонам, Лаура щедро отблагодарила мужчин, которые принесли ее мать. Одним из них и был тот рыбак, что нашел Марию на берегу. Мужчины покраснели от удовольствия, когда она дала им немного золота и горячо поблагодарила их, отлично зная, что эти люди спасли ее мать из старой морской солидарности, а не ради наживы.

Потом Лаура вернулась к постели матери. Матюрина и Бина, уложив хозяйку, большими ножницами разрезали на ней порванную и мокрую одежду. У Марии де Лодрен, должно быть, было множество переломов, потому что, несмотря на обморок, она все время стонала и дышала с трудом.

Внешне новая госпожа де Понталек ничем не была похожа на свою дочь. Брюнетка, маленького роста, хрупкого сложения, она при этом обладала врожденной гордостью и сильной волей, что позволяло ей справляться с самыми упрямыми капитанами. Все знали, что Мария де Лодрен умна и справедлива, но если она принимала решение, заставить ее изменить его не представлялось возможным. Несмотря на то, что лицо Марии приобрело суровое выражение из-за привычки распоряжаться, оно сохранило следы красоты, которая расцветает под испанским солнцем, а не среди бретонских туманов. Именно от нее Лаура унаследовала большие черные глаза, такие глубокие и выразительные.

– Что же могло произойти? – все причитала Матюрина, смывая засохшую кровь с многочисленных ран. – А этот прекрасный господин, его где носит?

Вспомнив, кто помогает ей, она подняла на Лауру печальный взгляд.

– Прошу прощения, мадемуазель Анна-Лаура, мне, наверное, не следовало этого говорить...

– Почему? Из-за того лишь, что этот человек был моим мужем, прежде чем стать мужем моей матери? Вы не сможете сказать о нем и сотой доли того плохого, что могла бы сказать я. Я от всей души надеюсь, что он утонул. По всей вероятности, произошло кораблекрушение...

– Море волновалось этой ночью, но не слишком сильно, – раздался голос доктора, которого привел слуга. – И Тюдаль, рыбак, который нашел мадам де Понталек, не видел никаких следов кораблекрушения. А это по меньшей мере странно, не так ли? Ну что ж, посмотрим, что мы имеем...

Лаура хорошо знала доктора Пельрэна, который лечил членов семьи Лодрен еще до ее появления на свет. Это был старый корабельный врач, он много плавал, много видел и многое запомнил. Из своих путешествий Пельрэн привез обширные познания, которые сослужили ему хорошую службу, когда в тридцать лет он был списан с корабля из-за ранения колена, сделавшего его хромым.

Доктор снял плащ и начал осматривать пациентку, больше не обращая ни на кого внимания. Его короткие, но очень легкие пальцы пробегали по телу пострадавшей. Чем дольше длился осмотр, тем мрачнее становилось его лицо.

– У нее множественные переломы, но хуже всего то, что вдавлена грудная клетка. Из-за этого она так тяжело и шумно дышит. Может быть, к лучшему, что она без сознания. Я могу только накачать ее опиумом и поставить на место сломанные кости ног. Больше я ничем не в силах ей помочь.

– Вы хотите сказать, что моя мать умрет?

При этих словах доктор Пельрэн поднял голову и в замешательстве посмотрел на юное лицо по другую сторону кровати.

– Малышка Анна-Лаура! – наконец воскликнул он. – Так вы не погибли?!

– Как видите, нет.

– Но ведь именно за вашего мужа госпожа де Лодрен вышла замуж несколько недель назад. Говорили, что вас казнили перед тюрьмой Форс вместе с несчастной принцессой Ламбаль.

– И все-таки я жива... Но я сделала все, чтобы меня соч-ли мертвой. Особенно это относилось к господину де Понталеку. Он приложил столько усилий к тому, чтобы остаться вдовцом, что я решила доставить ему это удовольствие, – горько пошутила молодая женщина. – Разумеется, я и подумать не могла о том, что он воспользуется случаем и женится на моей матери!

– Он в самом деле пытался вас убить?

– И не однажды.

Доктор Пельрэн пожал плечами.

– Это меня не удивляет. Понталек – дурной человек, во всяком случае, я его всегда таковым считал. Но... в нем столько обаяния, что, несмотря на все мои попытки отговорить вашу мать от этого брака, она осталась глуха к моим словам. Вы же знаете, какой она бывала, если что-то вобьет себе в голову! Кстати, а где же ее супруг?

– Мне известно лишь то, что они вместе с моей матерью отплыли ночью на Джерси, – ответила Лаура. – Возможно, он утонул.

– Вы в это верите?

Лаура тяжело вздохнула.

– Хотелось бы верить всей душой, но...

– Я тоже в этом сомневаюсь. Нет сведений ни об одном кораблекрушении в районе между Сен-Мало и Канкалем.

– Тогда скажите мне, как она могла очутиться на берегу в таком состоянии?

Доктор задумчиво покачал головой и снова принялся за работу; Лаура отошла от кровати, чтобы не мешать ему.

Почти целый час ни звука не раздавалось из-за тяжелых пурпурных бархатных занавесок. Иногда Мария тихо стонала, но глаза ее оставались закрытыми, а дыхание становилось все слабее. Когда все было закончено и пациентка перевязана, Пельрэн подошел к Лауре.

– Вы приехали сюда, чтобы официально известить всех о вашем воскрешении?

– Пока еще не знаю. До этого момента я жила под вымышленным именем и пользовалась придуманной биографией.

– Тогда вот вам мой совет – сохраните их. И заставьте ваших слуг молчать.

– За кого вы нас принимаете, доктор? – возмутилась Матюрина.

– Я говорил не о вас. – Пельрэн добродушно похлопал ее по плечу. – Но мадемуазель Анне-Лауре угрожает серьезная опасность... Как вас теперь зовут?

– Я Лаура Адамс, из Бостона, штат Массачусетс.

– Американка? Неплохая идея. Вот и оставайтесь ею до тех пор, пока мы не будем уверены в смерти Понталека.

– Пожалуй, я так и сделаю. Но я останусь здесь до конца, – добавила она, глядя на мать.

– Тогда – двери на замок, моя дорогая девочка! Я не думаю, что это затянется. Утром я снова вас навещу.

– Анна-Лаура...

Голос звучал тихо, но ему удалось прорваться сквозь тревожный сон, в который погрузилась Лаура после полуночи. Она выпрямилась в своем кресле, стоящем у кровати матери, и увидела, что Мария смотрит на нее, чуть повернув голову на подушке. Лаура мгновенно вскочила и опустилась на колени у постели.

– Матушка! – прошептала она, не чувствуя, что слезы текут у нее по щекам. – Вы меня узнали?

– Мать... всегда узнает... своего ребенка. Даже... такая мать... как я. Мне... хочется... пить...

На столике у кровати в медном чайничке осталось немного липового чая. Лаура добавила в него ложку меда и, подсунув руку под подушку, приподняла больную. Мать показалась ей совсем легкой.

Мария сделала несколько глотков, потом откинулась назад.

– Вы чувствуете себя лучше?

– Нет... Каждый глоток воздуха... дается мне с трудом. У меня... мало времени, дитя мое. Я... слышала ваш разговор... с доктором... но не могла говорить. Теперь я понимаю, что... вышла замуж... за преступника.

– Но где он теперь? Вы потерпели крушение?

– Я... я так не думаю. На корабле мне стало плохо... он дал мне что-то выпить... Очнулась я уже в воде. К счастью, я умею плавать. Мне под руку попалась какая-то доска... за нее я и ухватилась. Было темно... Я ничего не видела... Море разбушевалось, волны становились все выше... Одна из них... и швырнула меня... на камни. О, какая боль! Мне стало... нестерпимо больно... И больше... я ничего... не помню...

– Рыбак нашел вас в Ротенефе. Он вас узнал. Он позвал на помощь, и вас на носилках принесли сюда. Но не было никаких следов кораблекрушения. И никто не знает, где теперь Понталек.

– Он... должен быть... на Джерси. Это монстр, Анна-Лаура! И я... отдала... вас... ему...

– Я найду его, матушка! Я отомщу за нас обеих!

– Не думайте о мести, дитя мое. Подумайте лучше о своей жизни! Выслушайте меня... О боже, дай мне еще немного сил!.. Так вот перед этим... странным браком... я приняла меры предосторожности. Я... кое-что продала... и приобрела золото. Я спрятала все в Комере. Навестите Конана ле Кальве, он отдаст вам все, что я сумела сберечь... на черный день. Я чувствовала, что этот день наступит... Берите все и уезжайте! Не ищите его... Он... всегда окажется сильнее.

– Нет! Ни за что! Клянусь вам, он заплатит за все!

Лаура почти кричала, и ее громкий голос привлек Бину и Матюрину, которых она отправила немного отдохнуть. Вбежав в комнату, они увидели молодую женщину на коленях у кровати матери, которая сжимала ее пальцы в немой мольбе. Служанки остановились на пороге.

– Нет, – еле слышно выдохнула Мария де Лодрен, – пусть его накажет бог. Я скоро умру... и я... не требую... мести...

Лаура увидела в темных глазах матери, так похожих на ее собственные, отчаянную просьбу, и у нее сжалось сердце.

– Боже мой, матушка, неужели вы все еще его любите? После всего, что он с вами сделал?

– Простите, дитя мое... Но... это правда. Мне кажется... что я все еще... люблю его...

– Это были ее последние слова, – со вздохом закончила Лаура. – Рассказ потребовал от моей матери неимоверного напряжения сил. Она задыхалась; незадолго перед приходом доктора Пельрэна у нее горлом хлынула кровь. Конец наступил очень быстро. И я поняла, что мне жаль ее, что моя печаль больше, чем я могла предположить.

Молодая женщина словно заново переживала последние минуты рядом с умирающей матерью, которую она так мало знала.

Де Бац помолчал немного, отдавая дань уважения ее горю, потом негромко спросил:

– И вы сразу же уехали?

– Нет. Пока она оставалась в доме, я не могла уехать: нужно было позаботиться о похоронах. Признаться, я была в растерянности: в Сен-Мало не осталось ни церкви, ни священника, достойного своего сана... И тогда Матюрина передала мне последнюю волю моей матери. Ее завещание меня удивило, но оно было в духе Марии де Лодрен. Так как она не смогла похоронить своего сына Себастьяна, погибшего в Индийском океане, мать завещала, чтобы ее тело опустили в море без всяких церемоний, как тело простого матроса... Жуан отправился в порт вместе с господином Беде, и все было мгновенно улажено. Глубокой ночью рыбацкая лодка вывезла тело моей матери в море. На борту был и священник, переодетый матросом... А на следующее утро я поехала в Комер.

– И вскоре вернулись в Париж. Но ответьте мне, почему вы не приехали прямо к нам? Если бы я вас не встретил сего-дня вечером у Тальма, как долго мы бы ничего не знали о вашем возвращении?

– Клянусь, я навестила бы вас очень скоро! Я собиралась в Шаронну на днях. Во-первых, чтобы обнять Мари, а во-вторых, чтобы доверить вам свое небольшое состояние...

Барон рассмеялся.

– Никогда еще женщины не осаждали меня просьбами взять у них деньги! Сначала это предложила мне леди Аткинс, у которой мы должны были встретиться с вами в Лондоне. Она появилась у нас с грудой английского золота, горя желанием спасти королеву. А сегодня вы...

– Прошу вас, помогите мне! – взмолилась Лаура. – Я доверяю только вам.

Де Бац встал и нагнулся к ней, опершись руками о подлокотники кресла, в котором она сидела.

– Тогда зачем все эти уловки? – негромко спросил он своим бархатным, ласкающим голосом. – Почему вы не приехали прямо ко мне?

Он стоял так близко, что Лаура ощутила исходящий от него запах лаванды, кожи и светлого табака. Но она не могла признаться Жану, что ей все труднее становилось находиться в его доме, быть свидетельницей его любви к Мари. Когда она увидела барона у Тальма, ее сердце пропустило удар, а потом запело от радости. Но Жан все повторял свой вопрос, и Лаура смущенно засмеялась, почувствовав себя абсолютной дурочкой.

– Я же вернулась не одна. Я привезла с собой Жуана и Бину. Не могла же я так вас стеснить...

– Это неудачный предлог. Мой дом достаточно велик.

– Ну, хорошо. Все дело в том, что я теперь веду другую войну. Я поклялась покончить с Понталеком и не имею права впутывать вас в это.

– Предлог еще хуже! Неужели вы забыли, что однажды я его уже чуть не убил на дуэли? И что он, будучи агентом графа Прованского, принадлежит к числу моих личных врагов? И могли ли вы не вспомнить о нашем уговоре?

Это было уже слишком. Лаура резким жестом оттолкнула от себя барона и поднялась.

– Я ничего не забыла! Но поскольку теперь у меня появилась новая цель, я забираю у вас право распоряжаться моей жизнью, которое когда-то дала вам. Именно поэтому я решила жить отдельно. Само небо предоставило мне возможность расквитаться с моим врагом. Господин Беде, которому известны все мои секреты, дал мне письмо к своему другу, нотариусу в Париже. Именно он нашел для меня этот дом и познакомил с Жюли Каро. Мы понравились друг другу, а это очень важно для осуществления моего плана.

На мгновение опешив от неожиданной атаки Лауры, де Бац отошел в сторону и прислонился к консоли, сложив руки на груди. Он рассматривал молодую женщину, такую красивую, с великолепными пепельными волосами, свободно распущенными по плечам. Жану вдруг пришло в голову, что Понталека можно понять. Маркиз пытался избавиться от застенчивой, незаметной, серенькой жены, в которой он видел лишь досадное препятствие на пути к богатству. От такой женщины, какой маркиза стала сейчас, Жосс де Понталек потерял бы голову. Когда Анна-Лаура де Понталек получила другое имя и превратилась в свободную американку, это невероятным образом изменило ее. Она расцвела. Элегантная, уверенная в себе, Лаура вполне владела своими чувствами и твердо знала, чего хочет.

Услышав, что Лаура требует вернуть ей право распоряжаться собственной жизнью, де Бац улыбнулся своей странной улыбкой, обнажавшей крепкие белые зубы, но оставлявшей холодными глаза. Он так пристально смотрел на молодую женщину, что она потупилась.

– Я и не собирался посылать вас на смерть, – негромко сказал барон. – Я лишь хотел помочь вам преодолеть то состояние, в котором вы пребывали. Итак, наш договор утратил свою силу... Но не думаете ли вы, что мы все же могли бы работать вместе?

Ответ последовал немедленно:

– Я именно об этом и прошу! Я сняла этот дом лишь для того, чтобы у вас в Париже было лишнее убежище. Ведь ваш дом на улице Менар опечатан, а вы этот квартал... так любите.

Де Бац иронически изогнул бровь, взял Лауру за руку и поцеловал ее ладонь.

– Стало быть, вы сняли этот дом, чтобы принимать меня? В самом деле? Но ведь не меня одного, не правда ли? Я полагаю, что вы оставите немного места для... Эллевью, например?

Выражение нежности на лице Лауры сменилось гневом. Она покраснела и вырвала руку.

– За кого вы меня принимаете?!

– За соблазнительную молодую женщину, которой доставляет удовольствие успех у мужчин, что вполне естественно. Что же касается нашего тенора, то его все считают очаровательным. Вы непременно должны послушать его в спектакле «Алексис или Дезертир». Перед ним невозможно устоять. Во всяком случае, так утверждают дамы...

– Я его слышала и устояла!

– Но мне показалось, что вы были так благосклонны к нему там, у Тальма. И вы его пригласили...

– Во что вы вмешиваетесь? Неужели я лишена права иметь друзей? Я нахожу его талантливым певцом и интересным собеседником, но не более того.

Де Бац издал такой вздох, что наверняка погасил бы все свечи на хрустальной люстре, висевшей над их головами, если бы они были зажжены.

– Какое облегчение слышать это! И не меняйте своего мнения, прошу вас. Иначе вы рискуете ввязаться в ненужную и даже опасную авантюру.

– Опасную? – Лаура пожала плечами. – Откуда вы это взяли?

– Опасность исходит с улицы Луа. Там живет его любовница Клотильда Мафлеруа, танцовщица из оперы. Она очень красива, но невероятно ревнива и мстительна. Эта женщина сходит с ума по своему любовнику, она вполне способна отправить соперницу на эшафот.

– Мне кажется, вы преувеличиваете.

– Ни капельки! Если вы питаете слабость к этому молодому человеку, берегитесь Клотильды. И к тому же мне бы не хотелось, чтобы такая достойная женщина, как вы, играла роль прикрытия.

– Как я должна это понимать?

– Видите ли, моя дорогая, Эллевью влюблен в одну юную даму, которая немного на вас похожа и с которой я знаком. Это Эмилия де Сент-Амарант. Она жена Сартина, сына последнего генерал-лейтенанта полиции. До сентябрьских казней она и ее мать работали в шикарном игорном доме в Пале-Рояле, принадлежавшем некому господину Окану. Он преданный защитник дам де Сент-Амарант. После начала беспорядков они удалились в Сюси, в имение, также принадлежащее Окану. Мне рассказали, что Эллевью частенько туда наведывается. Правда, тайком, после спектакля. Так что одно из двух – либо он пытается, ухаживая за другой женщиной, перенести на нее гнев Клотильды, либо он надеется, соблазнив вас, забыть утонченную Эмилию. Во всяком случае, я вас предупредил!

– Боже, как приятно было слышать все то, что вы мне наговорили, – прошептала Лаура. – Вы любите разочаровывать женщин, не так ли? Там, где вы прошли, иллюзиям больше нет места...

Барон засмеялся, потом взял лицо молодой женщины в ладони и нежно поцеловал в губы.

– Вы мне слишком дороги, чтобы я позволял вам общаться с людьми, вас не достойными...

Не успела Лаура ответить, де Бац исчез, словно его и не было.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю