Текст книги "Изгнание ангелов"
Автор книги: Жиль Легардинье
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Представители ФБР и ЦРУ выразили свое согласие.
– Я могу получить доступ к материалам Дестрелей? – поинтересовался правительственный эксперт.
Генерал кивнул и встал, давая понять, что беседа окончена. Обращаясь к Гасснеру, он сказал:
– Я хочу, чтобы сегодня вечером все архивы по делу Дестрелей были отправлены в правительственное бюро. Не осложняйте ситуацию, полковник, и перед тем, как вернуться в этот кабинет, примите душ.
Глава 6
Несколько часов, отделявшие полдень от вечера, прошли очень быстро. Впервые за годы службы Гасснер не собирался подчиняться приказу. Он во что бы то ни стало закончит это задание…
Твердой походкой полковник вошел в холл штабного здания. На нем была парадная форма. Он был аккуратно причесан и безукоризненно выбрит. Пять медалей у него на груди позвякивали в такт его быстрым шагам. Блестящая белая портупея контрастировала с темно-синим цветом мундира, подчеркивая талию. Парни из службы охраны были настолько впечатлены его представительным видом, что даже не попросили предъявить пропуск. Более того, при виде Гасснера все они вставали навытяжку.
Гасснер направился к лифту. Войдя в кабину, он быстрым взглядом окинул свое отражение в зеркале. Одернул мундир, поправил отделанную галуном фуражку. Форма была ему к лицу. Широкие плечи и ярко-голубые глаза довершали впечатление. Гасснер помассировал висок. Эта проклятая головная боль все никак не оставляла его в покое…
Собрание начнется через тридцать минут. Сейчас генерал должен находиться у себя в кабинете, и Гасснер рассчитывал поговорить с ним без свидетелей.
На нужном этаже Гасснер не встретил никого, кроме охраны. В приемной генерала было пусто. Марта ушла с работы раньше обычного. Жаль… Гасснеру было бы приятно увидеться с ней. Они были знакомы много лет, и она всегда относилась к нему с симпатией. Вместе им довелось пережить несколько приятных моментов. Иногда они даже ходили вместе пропустить по стаканчику. Сегодня вечером, как никогда прежде, он нуждался в ее участии и поддержке.
Он поздоровался с дежурным охранником и, ни секунды не колеблясь, направился в кабинет генерала. Постучал и, не дожидаясь ответа, вошел. В ореоле света, лившегося от высокой, медного цвета лампы, Мортон читал какой-то рапорт. Он поднял взгляд:
– Вы пришли слишком рано, полковник.
– Знаю, сэр. Но я хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
– Сожалею, но у меня нет на это времени. К тому же теперь я уже ничего не решаю.
Генерал сделал вид, что внимательно вчитывается в текст рапорта.
Гасснер подошел к столу и монотонным голосом проговорил:
– Ну и пусть. В настоящий момент это уже не важно.
– Я уважаю вас, Гасснер, – заговорил Мортон. – Заверяю вас, если бы это зависело от меня, ситуация сложилась бы по-другому. Но в данном случае я ничего не решаю, у меня нет на это полномочий…
– Вы не поняли меня, генерал. Я уже сказал вам – это абсолютно не важно.
Мортон, удивленный сухим тоном подчиненного, выпрямился и смерил его взглядом.
Гасснер продолжал:
– Я пришел не за тем, чтобы просить у вас снисхождения или защиты. Я всегда выкладывался по полной, делая свою работу, заботился о своих людях и служил интересам своей родины. Моя совесть спокойна.
– Чего же вы хотите от меня?
– Я хочу сказать вам, что вы совершаете самую серьезную ошибку в жизни.
Генерал отшвырнул документ, который держал в руке:
– Полковник, вы переходите границы!
Мортон рассердился не на шутку и уже открыл было рот, чтобы продолжить, но Гасснер не дал ему сказать:
– Я выхожу в отставку, господин генерал.
– Это никак не повлияет на санкции, – возразил генерал. – Даже если вы положите рапорт мне на стол сегодня вечером, это вас не спасет: они зарегистрируют его тем числом, какое сочтут нужным.
– Вы до сих пор не поняли, сэр.
Сохраняя безмятежный вид, Гасснер поднес руку к поясу и уверенным движением достал свой пистолет.
– Фрэнк, не делайте глупостей! – всполошился генерал, вскакивая. – Опустите оружие!
Гасснер отступил на шаг:
– Я был счастлив служить у вас под началом, господин генерал, но в этот раз вы совершаете ошибку. Я повторю еще раз: это самая серьезная ошибка в вашей жизни.
– Фрэнк, вы не в себе! Возьмите себя в руки! Если вы сейчас же положите оружие на стол, я забуду об этом разговоре. Это останется между нами. Я даю вам слово, что за этим поступком не последует дисциплинарное взыскание.
Мортон вспотел, руки у него дрожали.
– Не бойтесь, сэр. Вам ничего не грозит. Для вас дело Дестрелей закончено. Для меня оно только начинается. Я их найду.
Медленно прямо на глазах у перепуганного генерала Гасснер повернул дуло пистолета к себе. Приставив его к груди на уровне сердца, он выстрелил. И мертвый упал на ковер.
В этом мире его больше не было.
Глава 7
Это было самое лучшее время года, которого они ждали со свойственным их возрасту нетерпением. И лето наконец пришло. Семестр закончился, и им не оставалось ничего другого, как в ожидании результатов общих конкурсов собраться всем вместе и устроить праздник. Больше никакого корпения над книгами и обсуждений экзистенциальных проблем, к примеру – что делать дальше, после университета. Только настоящее имело значение. Дни были солнечными, а ночи – слишком короткими. Мадридский университет стал похож на молодежную гостиницу. Достопочтенное учебное заведение преобразилось, рабочая атмосфера испарилась, студенты перекликались друг с другом в открытые окна, находясь в разных зданиях. Повсюду звучала музыка, и модные песенки подхватывались и со смехом распевались на многие голоса.
Перед расставанием всем хотелось как можно полнее насладиться этим волшебным временем, полным дружбы и беззаботности. В руках у парней, одетых в бермуды и открытые рубашки, теперь вместо книг были теннисные ракетки и велосипеды. Девушки, красивые особой красотой, которой отличаются все юные испанки, по вечерам бегали на свидания, небольшими группками гуляли по городу, и всюду на улицах звучал их звонкий смех. Студенты встречались, веселились и флиртовали – молодые и свободные…
По обыкновению, студенты-третьекурсники факультета иностранных языков условились встретиться на западной окраине города, на берегу реки Энарес. Известие об этом разлетелось при помощи бесчисленных SMS-сообщений и звонков по мобильному. Компания подобралась очень быстро. Ребята набились в несколько автомобилей, которые, громко сигналя, покатились среди холмов по извилистым проселочным дорогам. Точка сбора находилась в конце проселочной дороги, затерянной меж двумя апельсиновыми садами, у подножия обрывистого утеса. Вода в реке в этом месте была прохладной, берега – пустынными, русло – неглубоким, а течение – сильным. Идеальное место для развлечений! Никто не мешал им завладеть этим кусочком рая. Парни и девушки обосновались у подножия утеса, нависавшего над изгибами водного потока. Веселая компания с шумом выплескивала избыток энергии. Парни на глазах смеющихся девушек мерялись силой и заключали глупые пари. После обеда, когда все вдоволь накупались, компания разбилась на парочки.
Отойдя на небольшое расстояние от приятелей, Валерия улеглась на нагретую солнцем каменную плиту. Устремив взгляд в голубое небо, она рассеянно прислушивалась к их голосам. Временами шум и крики перекрывал шепот листвы, покачивавшейся на легком ветру. Рукой девушка поглаживала теплый камень, а взгляд ее затерялся в голубой вышине. Потом она немного поплавала, а затем решила, что спокойнее будет взобраться на самый высокий утес, пока парням не пришла в голову идея снова затянуть ее в воду. Нежась под лучами солнца, золотившего ее кожу, она не думала ни о чем конкретном. Это было похоже на состояние эйфории…
– Тебе не хочется искупаться? – спросила у нее София, которая пришла взять из стоявшей неподалеку сумки напиток.
– Пока не хочу. Парни еще долго не оставят нас в покое.
– Ну и что? Нас больше, и мы тоже можем затянуть их в речку! Валерия поморщилась.
– Пришлось бы потрудиться, – сказала она. – Когда дело доходит до идиотских развлечений, последнее слово всегда остается за ними.
– Тогда я пошла!
– Удачи!
Девушка спустилась по естественным ступеням, которые за сотни лет выточил в горной породе речной поток. Валерия закрыла глаза. Красноватый солнечный свет проникал сквозь ее закрытые веки. Девушка запустила пальцы в свои длинные каштановые волосы, разбросанные по полотенцу для просушки. Волна удовольствия прокатилась по телу. Она позволила себе раствориться в этом счастливом мгновении. Это было давно забытое ощущение. На солнце все заботы исчезли; здесь, у воды, не нужно было ни учиться, ни работать; среди друзей было некого и нечего бояться… Она сделала глубокий вдох, словно пытаясь насытиться этим состоянием блаженства.
Капли холодной воды, упавшие на ее разогретую кожу, заставили Валерию вздрогнуть. Она открыла глаза. И хотя солнечные лучи тут же ослепили ее, даже против света она узнала высокую фигуру парня. Он отряхивался после купанья, как это обычно делают щенки. Было очевидно, что он доволен своей выходкой.
– Спасибо, Диего! Я уже почти высохла.
– Прости, я не мог удержаться.
Хорошо сложенный молодой человек опустился на одно колено рядом с ней. Лицо его вдруг посерьезнело, и в следующее мгновение он поцеловал девушку в пупок. Валерия села от неожиданности, ощутив, как его мокрое лицо прижимается к ее животу. Она обхватила голову парня и с силой потерла ладонями.
Смеясь, они упали на полотенце рядом друг с другом.
– Диего, ты сумасшедший, – торжественно объявила Валерия.
– Да, я схожу по тебе с ума!
Девушка улыбнулась. Он приподнялся на локте и смотрел на нее. Тонкие черты лица, загорелая кожа. Было что-то в ее лице, что свидетельствовало об избытке жизненной силы. Диего с нетерпением ждал, когда она наконец откроет веки, чтобы полюбоваться ее огромными зелеными глазами.
– Поедем с нами в Малагу, – попросил он.
Она повернулась к нему:
– Я не могу, ты прекрасно это знаешь.
Девушка коснулась указательным пальцем его обнаженного торса и нежно провела им за стекающими по коже каплями воды. Диего казался грустным.
– Это наше лето, – сказал он. – Когда ты вернешься, меня, скорее всего, уже не будет в Мадриде.
– Я знаю, – ответила девушка. – Меня эта мысль не радует, как и тебя. Но ты должен меня понять. Это для меня важно. Это мой единственный шанс. Если я не съезжу туда этим летом, то, возможно, уже никогда не съезжу. Я хочу очистить совесть. Потом я к тебе приеду.
– Ну, хотя бы разреши мне поехать с тобой.
Длинными тонкими пальцами она погладила его по мускулистой груди.
– Нет, Диего. Я еду туда не развлекаться. У нас не хватит денег, чтобы устроить там себе каникулы. К тому же, там постоянно идет дождь. Дама из туристического агентства сказала, что даже мобильная связь там работает не везде.
– Складывается впечатление, что ты хочешь от меня отделаться.
– Не говори глупостей. Я правда считаю, что лучше мне поехать одной.
Внезапно Диего посмотрел на нее со странным выражением:
– Ты точно уверена, что едешь туда одна?
Валерия села:
– Конечно. Что это пришло тебе в голову? Ты думаешь, я уезжаю, чтобы провести время с другим мужчиной?
Пойманный с поличным (а он и правда с ума сходил от ревности), Диего опустил взгляд.
– Променять наше лето на кошмар… – пробормотал он. – Да, это кажется мне странным.
– Это не кошмар, а сон, который снится мне, сколько я себя помню, с раннего детства.
– Согласись, пока эта дурочка Лола не показала тебе ту фотографию, ты не знала, что это место реально существует. Если бы не это, ты осталась бы со мной.
– Благодаря «этой дурочке Лоле», как ты ее называешь, у меня появился шанс понять наконец, почему мне так долго снится один и тот же сон.
Диего сел по-турецки, притянул к себе Валерию и обнял ее. Девушка прижалась к его груди.
– Я знаю, что для тебя это важно, – сказал он. – Но наша жизнь, наша общая жизнь, разве это не важно?
– Конечно, важно. Но пойми, эта поездка все расставит по своим местам. Может, когда я побываю в этом месте, оно перестанет мне сниться. Потому что в последнее время сон повторяется слишком часто. С того дня, как я узнала, что часовня действительно существует, я постоянно о ней думаю. Я вижу ведущую к ней тропинку, входную дверь, плющ, обвивающий окно, каменную крышу… Это странно, но видение настолько реально, что мне кажется, будто я могу ко всему этому прикоснуться…
– Если так, поезжай и посмотри на свой сон в реальности, – сказал он, целуя девушку.
– Знаешь, когда я увидела эту фотографию, это был настоящий шок. Я ведь была уверена, что это место существует только в моем воображении. Когда я ее увидела, сердце забилось быстро-быстро и голова пошла кругом…
– Может, ты видела эту фотографию, когда была совсем маленькой, и поэтому не помнишь об этом?
– Нет, тут что-то другое.
На берегу реки закричала девушка, пытаясь ускользнуть от четверки преследовавших ее парней.
Валерия взяла в ладони лицо Диего и страстно его поцеловала.
– Давай пока забудем обо всем, – сказала она, вставая. – Идем купаться!
Глава 8
– Моu ощущения изменились.
– Что вы этим хотите сказать?
– Сознание пробуждается. Я чувствую их присутствие.
– Где они?
– Ощущения слишком туманны, я не могу назвать место.
– А когда сможете?
– Кто знает? Я всего лишь медиум. Мой дар не подчиняется приказам.
Когда шасси аэробуса коснулись наконец взлетно-посадочной полосы аэропорта в Глазго, Валерия не удивилась – шел дождь. Она инстинктивно сжалась в своем кресле, словно желая защититься от серой шотландской действительности. Невзирая на инструкцию стюардессы, пассажиры, и дети и взрослые, уже вставали со своих мест, торопясь покинуть самолет. Валерия осталась сидеть в одиночестве, глядя в исчерченный почти горизонтальными полосами дождя иллюминатор. Ее охватило странное чувство. Как и все двадцатилетние ребята, она привыкла всюду находиться в окружении друзей. А теперь, впервые за много лет, она оказалась совершенно одна, и рядом не было никого, кто был частью ее жизни. Она чувствовала себя потерянной. И подумала, что Диего с друзьями сейчас, должно быть, радуются солнышку на испанском побережье. Возможно, она совершила ошибку, приехав сюда в погоне за тем, что другие считали не более чем химерой…
Девушка быстро взяла себя в руки. В ней говорит усталость и нетерпеливое желание поскорее добраться до места, только и всего. Чтобы удешевить поездку, Валерия первым попавшимся чартерным рейсом добралась до Парижа, а уже оттуда вылетела в Шотландию. Обратный рейс – через три дня. Трех дней должно хватить на то, чтобы найти часовню, рассмотреть в ней каждый камешек, сделать фотографии и вернуться домой, к солнцу.
Эта поездка не была для девушки просто приятным путешествием. Она чувствовала себя не столько туристкой, сколько паломницей. От встречи с часовней она ожидала многого, хотя при всем желании не смогла бы сформулировать, чего именно.
С битком набитым рюкзаком за спиной она вошла в зал ожидания и невольно поежилась. Холодная волна пробежала по телу, пробирая до самых костей. То было совершенно новое ощущение. Валерия отнесла его на счет усталости и изменения климатической зоны. И поздравила себя с тем, что с таким, как у нее, снаряжением можно идти хоть на Северный полюс.
Энергичным шагом девушка пересекла зал. У стойки туристического агентства она спросила, как пройти на автовокзал. Сотрудник турагентства указал ей на выход слева. Вначале он удивился, что девушка с такой южной внешностью так хорошо говорит по-английски, но через пару секунд уже видел только ее большие изумрудно-зеленые глаза…
Валерия поблагодарила его улыбкой и вышла. Через несколько минут она уже стояла перед расписанием автобусных рейсов. Ближайший автобус «Red Line» отправлялся в Аберфойл через час, поэтому девушка решила посидеть в кафе «Starbucks», в котором в это время почти не было посетителей, и почитать туристический путеводитель. Она уже наизусть знала все, что рассказывалось в нем о Троссаксе, так как много раз перечитала все описания этого региона, какие только смогла найти, во все глаза разглядывая фотографии прекрасных пейзажей, которые, казалось, бывали только в кино. И все же нигде ни словом не упоминалось о единственной цели ее приезда – часовне Святой Керин. Наверное, в сравнении с замками и аббатствами эта постройка выглядела слишком скромной, чтобы упоминать о ней в путеводителе.
Молодая женщина собрала волосы в «конский хвост», достала из рюкзака шарф и укутала шею. Склонившись над чашкой с горячим чаем, от которой шел пар, она повторяла, как заклинание, способное прояснить затянутое свинцовыми тучами до самого горизонта небо: «На дворе июль, середина лета…» И снова она остро ощутила свое одиночество. Нет, нельзя так думать, единственное, что имеет значение, – это ее встреча с этой удивительной страной. Однако от гнетущего чувства не так-то легко было избавиться. Она чувствовала себя незащищенной. Скучала по Диего. Как было бы приятно сейчас прижаться к нему, ощутить его теплое дыхание на своей шее… Или хотя бы поговорить с ним по телефону. Нет, она не станет звонить. Переговоры по мобильному влетят ей в копеечку. И вообще, если она не может даже двух дней провести в одиночестве, что же тогда ждет ее в конце целой недели? Валерия взяла себя в руки и погрузилась в чтение путеводителя.
Когда у кромки тротуара остановился автобус, к нему направилось всего шестеро пассажиров. Валерия поздоровалась с водителем и купила у него билет.
Прижавшись носом к оконному стеклу, Валерия рассматривала северные кварталы Глазго, однообразные и унылые. Когда они выехали за город, буквально через пару километров декорации кардинальным образом изменились. Мрачный городской пейзаж вдруг резко уступил место дикой природе. Постройки попадались на глаза достаточно редко. Валерии пришлось признать, что даже без солнца эти небольшие долины, поросшие лесом, и озера были не лишены очарования. Автобус ехал по шоссе, ограниченном с боков низким каменным парапетом. Иногда дорога настолько сужалась, что возникала мысль: автобусу здесь не проехать…
После полудня выглянуло солнце, вернув пейзажам яркие цвета, совсем как на почтовых открытках. Однако после нескольких часов пути по извилистой дороге девушку немного подташнивало, поэтому она с облегчением вздохнула, увидев в густых зарослях папоротника дорожный указатель с надписью «Аберфойл». Автобус остановился на единственной улице маленькой деревни. У подножия горы с закругленной вершиной примостились, тесно прижавшись друг к другу, симпатичные дома из серого камня. На некоторых были коммерческие вывески, у тротуара стояла ярко-красная телефонная будка. Людей на улице было мало.
Водитель открыл дверь, и трое пассажиров, остававшихся в автобусе, вышли. На свежем воздухе Валерии сразу стало легче. Воздух здесь пах землей и лесом. Теперь солнце скрылось за громадой горы Бен-Ломонд, и деревню накрыла тень. Огромная гора с округлыми плавными очертаниями, на две трети покрытая лесом, закрыла ее от света.
Ворчание мотора сообщило об отъезде автобуса. Валерия, прижав к ногам рюкзак, осталась стоять на тротуаре совсем одна. Найдя глазами вывеску паба, она взяла рюкзак и двинулась вверх по улице. Над дверью паба красовалось рельефное изображение величаво лежащего льва, одна лапа которого покоилась на гербе. Через разделенное на квадратики стекло витрины она увидела, что в пабе за пинтой пива собралось несколько местных жителей. Девушка вошла и направилась к старинной кованой стойке, чтобы узнать, кто сдает комнаты туристам. Довольно молодой бармен ответил с ярко выраженным акцентом – у него было раскатистое «р», а еще он глотал окончания слов. Он указал Валерии на небольшой коттедж, расположенный выше по северной дороге, где сегодня утром еще была свободная комната.
По дороге, ведущей вверх, в сторону леса, Валерия прошла почти через всю деревню. Она без труда нашла нужный дом. Он был таким, как описал его бармен, – невысоким и окруженным цветами. На небольшом удалении от проезжей дороги виднелась вызывающая невольное восхищение клумба с разноцветными цветами, а посреди нее торчал столбик с кронштейном, на котором был укреплен указатель: «Постель и завтрак». Девушка потянула за цепочку звонка. В доме послышался мелодичный перезвон. Дверь открылась, и на пороге скромного жилища появилась дама средних лет. Она была миниатюрной, а платье ее лишь немного уступало по яркости клумбам. Ее лицо с морщинками, обрамленное безукоризненно уложенными седыми кудряшками, осветилось улыбкой. Женщина вышла на усыпанную гравием узкую дорожку.
– Здравствуйте! Чем я могу вам помочь?
– Мне нужна комната на три дня, – ответила Валерия.
Женщина открыла покрашенную деревянную калитку. Взгляд ее был радушным и одновременно лукавым, а акцент – менее выраженным, чем у бармена.
– Нам обеим повезло, – сказала она. – Мне было неприятно видеть, что моя комната пустует, а вы могли бы остаться на ночь без крыши над головой. Входите, дитя мое!
Валерия с улыбкой последовала за хозяйкой. Кухня оказалась очень уютной. На многочисленных полочках были расставлены старинные фарфоровые безделушки: поблекшая пастушка соседствовала с котиком, в два раза превосходившим ее по размеру, но хуже всех, безусловно, был разноцветный павлин с ярко-розовым хвостом. Над столиком, заваленным желтой прессой, висели настенные часы в форме маргаритки.
– Скажу вам сразу: мы здесь не привыкли к церемониям, – обратилась к девушке хозяйка. – Меня зовут миссис Дженкинс, но вы зовите меня Мадлен, – и она протянула ей руку. – А как вас зовут?
– Валерия Серенса, – ответила молодая женщина, пожимая протянутую руку.
– Какое красивое имя! Идемте, я покажу вам комнату. Она небольшая, но тихая и уютная.
В конце коридора, оклеенного потертыми обоями и украшенного гравюрами с изображениями красивых животных, хозяйка открыла одну из дверей.
– Здесь двойная кровать, так что места предостаточно.
Валерия поставила на пол рюкзак и осмотрелась. Мелкие цветочки на обоях давно выцвели. В изголовье кровати громоздились подушки в обвязанных крючком наволочках – свидетельство долгих одиноких вечеров. Матрац на вид был мягким. Все в этой комнате было на своем месте: маленькая лампа на изящном столике, засушенный букет чертополоха на комоде. Окно, обрамленное кружевной занавесью, выходило в сад.
– Вам нравится? – спросила дама.
– Замечательная комната. Наверное, мне лучше заплатить вам сразу?
– Решим этот вопрос позже. Не беспокойтесь. Вы выглядите усталой, моя милочка. Я уверена – чашка горячего чаю и песочное печенье пойдут вам на пользу.
– Не откажусь.
Женщины вместе вернулись на кухню.
– Вы впервые в Шотландии? – Мадлен налила в чайник воду и поставила его на газовую плиту.
– Да.
– Не полагайтесь на погоду, она все время меняется.
– То же самое написано в путеводителе.
Хозяйка предложила Валерии присесть. Она поставила на стол две чашки, проследив, чтобы их ручки были направлены в правильную сторону. Когда чайник засвистел, насыпала в пузатый заварник две добрые ложки черного чаю и налила воды. Точными движениями разложила домашнее печенье на фаянсовом блюде, глазурное покрытие которого растрескалось.
– Не будет ли с моей стороны нескромным спросить, откуда вы приехали, мисс?
– Из Испании. А точнее, из Мадрида.
– Наверное, все здесь не так, как вы привыкли.
– У нас сейчас очень тепло, а телефонные будки и почтовые ящики не красного цвета. Пока это вся разница.
Дама слегка подалась вперед.
– Я донимаю вас своими расспросами, – сказала она, – но поймите меня правильно: я, как и многие другие, сдаю комнаты в основном для того, чтобы пообщаться с молодежью. Тогда я не чувствую себя одинокой.
Валерия улыбнулась. Она обхватила чашку ладонями, чтобы их согреть. Мадлен лукаво заметила:
– Обычно в наши края молодые люди приезжают компаниями или парами.
– Мой парень остался в Испании. Для меня эта поездка особенная.
Обрадованная тем, что гостья так охотно удовлетворяет ее любопытство, дама продолжала:
– И все-таки три дня – это очень мало.
– Я приехала с одной-единственной целью.
– Ах вот как? – выдохнула хозяйка, сгорая от нетерпения.
– Я хочу увидеть часовню Святой Керин.
Мадлен на мгновение задумалась, потом сказала, наморщив лоб:
– Это название ни о чем мне не говорит. Но, возможно, я просто не знаю, ведь я живу в Аберфойле всего три года. Сама я из Эдинбурга. Здесь жила моя сестра, но она умерла бездетной, и я унаследовала этот домик. И решила, что лучше я буду жить здесь, с туристами, чем в городе с его бесконечными стрессами. Но что это я все говорю и говорю… Вы ведь приехали издалека не для того, чтобы слушать мои басни. А про вашу часовню надо спросить миссис Дуайт, она часто водит экскурсии по этим краям и знает здесь каждый камешек.
– Насколько я знаю, часовня стоит на западном берегу озера Лох-Чон.
– О, где находится это озеро, я знаю. Нужно ехать по дороге, ведущей к Лох-Ломонд, до самого конца. Лох-Чон – последнее из вереницы здешних озер. Но отсюда до тех мест очень далеко. Думаю, старый Шеридан с удовольствием отвезет туда такую красивую девушку, как вы!
И хозяйка заговорщицки подмигнула Валерии. Девушке редко случалось краснеть, но сейчас щеки ее запылали.
– Я хотела поехать туда завтра утром.
– Там очень красиво, вы увидите. Но, как я полагаю, чтобы приехать из Испании посмотреть на часовню, должна быть веская причина.
– Это запутанная история. Я не знала, что эта часовня существует, и все-таки она мне снилась с раннего детства. И вот, когда однажды я увидела ее на фотографии, я решила, что нужно поехать и посмотреть на нее своими глазами.
– И вы приехали. Да, случай необыкновенный! Должно быть, для вас это серьезно, раз вы совершили ради этого такое путешествие.
– Я все время думаю о ней. И мне кажется, это не закончится, пока я не увижу ее.
– Знаете, такие вещи не в нашей власти. Они посланы нам свыше. – Миссис Дженкинс подняла руки, указывая на небеса.
Валерия планировала лечь пораньше, но вышло по-другому. Вечер в обществе хозяйки пансиона получился приятным – миссис Дженкинс даже удалось отвлечь Валерию от мыслей о цели поездки. Напряжение отпустило. Женщины много часов проговорили обо всем и ни о чем: о незначительных вещах, составляющих самую суть жизни, о прошлом, о своих странах, о своих чувствах. Мадлен Дженкинс особенно настойчиво расспрашивала девушку о ее возлюбленном Диего. Ей все было интересно: красив ли он, хорошо ли воспитан и планирует ли Валерия связать с ним свое будущее. Валерия не раз ловила себя на мысли, что ей намного легче доверить свои самые сокровенные мысли этой незнакомке, живущей в шотландской глубинке, чем собственным родителям. Через несколько дней они с миссис Дженкинс расстанутся и, без сомнения, никогда больше не увидят друг друга. В подобной ситуации многие бывают откровенны…
Они вместе вымыли посуду, болтая о пустяках. Валерия заснула быстро, и этой ночью часовня, к которой она была как никогда близко, ей не приснилась.
Утром в назначенный час Мадлен тихонько постучала в дверь комнаты гостьи:
– Валерия, мое дорогое дитя, пора вставать. Выбираясь из-под мягкого одеяла, девушка ответила охрипшим голосом:
– Иду, спасибо.
Нервничая, Валерия натянула джинсы и толстый свитер. Она стояла на пороге исторического дня, когда ее сон должен был наконец превратиться в реальность.
Когда девушка вошла в кухню, на сковороде пофыркивала яичница с беконом, а на столе стояла чашка горячего чаю.
– Как отдыхалось? – спросила Мадлен.
– Чувствую себя прекрасно. Спала как saco.
– Как что?
– У нас говорят спать как куль, мешок. Иными словами, как мертвый.
– А у нас говорят – as a squirrel in winter.Как белка зимой.
– Сравнение с белкой симпатичнее.
– Все дело в погоде. В ваших краях белкам не приходится прятаться от холода. Кстати, о вашем деле. Рано утром я сходила к старому Шеридану. В десять утра он должен быть в Калландере, но он сразу согласился подвезти вас до Лох-Чон. Скоро он будет здесь.
– Это просто замечательно! Вам не стоило так беспокоиться.
– Я сказала ему, что вы приехали издалека и что вы очень красивая. Он не колебался ни секунды.
– Я уверена, что он делает это из симпатии к вам, а не ради того, чтобы поболтать с иностранкой.
– Девочка моя, я дам вам совет: не пытайтесь понять мужчин. Довольствуйтесь тем, что они делают то, что доставляет вам удовольствие!
Обе женщины рассмеялись. Валерия, которая обычно перед занятиями не завтракала, быстро съела все, что было на тарелке, и позволила положить себе добавки.
Донесшийся с улицы прерывистый звук клаксона положил конец завтраку.
– Пора, моя милая мисс.
Валерия надела ветровку, положила в рюкзак бутылку с водой и сэндвичи, приготовленные и заботливо завернутые в фольгу хозяйкой пансиона. Уже на пороге она обернулась к миссис Дженкинс.
– Я страшно волнуюсь, – призналась девушка.
– Я вижу, – ответила Мадлен. – Простые туристы ведут себя по-другому.
– Спасибо за все. Я постараюсь вернуться как можно скорее и все вам расскажу.
Мадлен улыбнулась:
– Будьте осторожны. Прогуляйтесь, а на обратном пути остановите попутку. Здесь с вами ничего плохого не случится.
Валерия открыла дверь, помахала на прощание рукой и вышла.
Шеридан оказался человеком угрюмым, но вежливым. Сквозь грязные стекла его старенького, помятого «воксхолла» [2]2
Британская марка автомобиля.
[Закрыть]Валерия рассматривала темный лес, окружавший дорогу с обеих сторон. Мадлен Дженкинс была несправедлива к господину Шеридану, называя его «старым». Ему было не больше пятидесяти. Надвинув фуражку на самые брови, он вел машину, не сводя глаз с дороги. Одна рука его все время лежала на рычаге переключения скоростей, однако это не мешало ему забывать им пользоваться. А еще он никогда не включал указатель поворота. Рот же он открывал только для того, чтобы спросить что-нибудь о миссис Дженкинс. Было очевидно, что остальное, в том числе и молодые испанки, его абсолютно не интересовало.
– Сначала мы доедем до Кинлохарда, – пояснил он. – Потом выедем на проселочную дорогу. Но я не везде смогу проехать. Поэтому довезу вас туда, куда смогу. Оттуда вам придется идти пешком. Я точно не знаю, но люди говорят, что места там красивые. Сам я редко выбираюсь на пешие прогулки. Когда целый день рубишь деревья, а вечером добираешься до своего клочка земли, как-то не до прогулок.
– Было очень любезно с вашей стороны согласиться подвезти меня.
– Обычное дело. Не стоит благодарности. Когда будете возвращаться, дождитесь попутной машины. Ездят они нечасто, зато любую слышно издалека. Не надо прикладывать ухо к асфальту, как индейцы сиу!
Дорога из леса вывела к небольшому озеру. Стиснутое с обеих сторон лесистыми холмами, оно отражало небо, все так же затянутое облаками, но с несколькими голубыми прогалинами.