Текст книги "Изгнание ангелов"
Автор книги: Жиль Легардинье
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Глава 24
– Девушка будет здесь меньше чем через час.
– Все готово?
– Как никогда. Но не ждите немедленных результатов. Нам понадобится время.
– Как раз времени у нас нет. На этот раз я не желаю оказаться в проигрыше.
– Наши исследования уникальны. Мы вышли за рамки объяснимого.
– H что с того?
– Яне думаю, что интересы государства или чьи-либо амбиции имеют значение в области, о которой идет речь…
Меньше чем за сутки Петер обучил Штефана основным навыкам, которыми должен владеть человек «в бегах»: кража со взломом или без, подделка официальных документов, незаконное присвоение личности… Кроме того, он разработал стратегический план, в котором учел не только неумолимую логику секретных служб, но и их слабые стороны. Петер готов был поспорить, что американские спецслужбы предвидели возможность бегства преследуемых из Шотландии в Европу, но в ирландской столице, отделенной от Великобритании лишь Северным проливом, ограничились поверхностным наблюдением. Юноши украли паспорта у двух студентов, вклеили свои фотографии и сели на чартерный рейс до Дублина, затерявшись в обильном потоке молодых туристов. Улететь в Вашингтон оказалось сложнее. Поскольку меры антитеррористической безопасности были усилены повсеместно, им пришлось серьезно рисковать. Вычислив в толпе двух британских моряков, они выкрали у них багаж и паспорта. Машинка для стрижки в руках парикмахера довершила сходство. А двух моряков обнаружили только на следующий день запертыми в погребе паба. Те, конечно, хоть и порядком разозлились, но не пожелали сделать достоянием общественности тот факт, что их, как мальчишек, заманили в ловушку, а потому в полицию не обратились.
Едва ступив на американскую землю, Петер и Штефан принялись разрабатывать план дальнейших действий. Когда они вошли в холл аэропорта, Петер обернулся к компаньону:
– Подожди меня возле киоска с сувенирами.
– Что ты собираешься предпринять?
– Подожди здесь, я скоро вернусь.
Он не дал Штефану времени на дальнейшие расспросы – просто растворился в толпе. Стоя перед витриной с почтовыми открытками, Штефан смотрел по сторонам, стараясь держаться естественно. Однако, завидев полицейский патруль, он начинал нервничать. Наконец появился Петер и дал знак следовать за ним к паркингу. Молодой голландец украдкой показал компаньону три бумажника, которые только что вытащил из карманов туристов. В них находились деньги, кредитные карточки и права.
– С этим несколько дней продержимся.
– Три бумажника меньше чем за десять минут – у тебя настоящий талант… Его ты тоже позаимствовал у Гасснера?
Петер улыбнулся:
– Скажем так: я доволен, что можно без зазрения совести списать его на Фрэнка…
Молодым людям удалось взять в аренду автомобиль и снять комнату в студенческом пансионе. Пока Петер утрясал вопросы с деньгами и документами и разрабатывал стратегию, Штефан думал о Валерии.
В настоящий момент они мчались в ярко-красной новенькой «тойоте» по скоростной автостраде № 70 на юг, в Ричмонд.
– Ты уверен, что адрес правильный? – спросил Штефан.
– В АНБ мне сказали, что она вышла на пенсию. Я назвался сыном давнего коллеги, и они перебрасывали меня из отдела в отдел, пока наконец кто-то не дал мне ее домашний адрес.
– И сколько ей лет?
– Скорее всего, больше шестидесяти.
– Что ее связывало с Гасснером?
– Они общались по-приятельски и относились друг к другу с уважением. И мне даже кажется, что он ей нравился, и это было взаимно…
Ранним утром они приехали в недавно застроенный фешенебельный пригород. Вдоль широких, обсаженных высокими кленами улиц рядами высились коттеджи, окруженные опрятными садиками без ограды. Фасады некоторых домов были украшены римскими фронтонами, у других имелись элегантные веранды. На боковой дорожке, вдоль тротуара, молодые люди увидели двух женщин, занятых утренней пробежкой.
– Едем-едем, а улица все не кончается, – заметил Штефан. – Нам понадобится два бака, чтобы добраться до дома номер 2034!
Мимо них на велосипеде промчался почтальон. Точность, с которой он разбрасывал свои газеты, свидетельствовала о долгой практике.
Наконец Петер сбавил скорость и остановился у тротуара. Тут же к машине с лаем бросилась какая-то маленькая собачка, но юный хозяин поспешно призвал своего питомца к порядку.
– Приехали, – сказал Петер, кивая в сторону уютного коттеджа, и после недолгой паузы добавил: – Не думаю, что все пройдет гладко… Если ты не против, подожди меня, пожалуйста, в машине. Я не знаю, чего ждать от этой встречи.
– Без проблем! Я подожду, сколько потребуется. А ты будь осторожнее и не говори лишнего. И не давай Фрэнку взять над собой верх, пока будешь с ней разговаривать.
– Постараюсь выполнить все твои указания.
– Удачи, Петер.
– Она мне понадобится…
Голландец ступил на ведущую к дому мощеную дорожку, по обе стороны от которой располагались ухоженные клумбы – цветы всех оттенков радуги гармонично сочетались с безукоризненно подстриженной травой. Было очевидно, что за здешним садиком кто-то тщательно ухаживает. Он остановился у большой синей двери под украшенным колоннами портиком. Солнечные лучи, отражаясь от светло-желтых стен фасада, слепили глаза. Он позвонил. В глубине дома затренькал колокольчик.
Мгновением позже дверь приоткрылась, и появилась немолодая дама с волосами цвета «соль с перцем», подстриженными каре. Держалась она очень прямо. У нее было тонкие черты лица, а ясные серые глаза смотрели уверенно. Увидев ее, Петер испытал шок. Ему показалось, будто oн узнаётэту женщину…
– Чем я могу вам помочь? – энергично спросила дама.
– Прошу прощения, – пробормотал Петер, – вы Марта Робинсон?
– Да, это я. Что вы хотите?
– Я… Думаю, вы хорошо знали Фрэнка Гасснера. Я хотел бы поговорить с вами о нем.
Услышав имя Гасснера, женщина на мгновение растерялась.
– Кто вы? – глухим от волнения голосом спросила она.
– Я его сын, – сказал Петер.
На лицо женщины набежала тень.
– Я знала Фрэнка, – сказал она сухим тоном. – И знала достаточно хорошо, чтобы с уверенностью утверждать: у него нет детей.
Она закрыла дверь.
– Подождите!
В отчаянии Петер прижался лбом к двери:
– Мне нужно с вами поговорить, это очень важно!
Он закрыл глаза. Головная боль вернулась.
– Вы ненавидели носить униформу, – быстро сказал он через закрытую дверь. – Вы говорили, что она унылая и совсем неженственная. Вы всегда украшали цветами столы сержантов, чтобы «природная красота оживила эти серые стены». Однажды вы ему сказали…
Дверь снова открылась. Петер выпрямился. Седовласая дама внимательно смотрела на него:
– Входите.
Внутреннее убранство дома было простым, без излишеств. Интерьер оживляли расставленные повсюду вазы с красивыми букетами свежесрезанных цветов. У каждого из разрозненных предметов меблировки было свое очевидное назначение. Немногочисленные личные вещи – несколько фотографий в рамках и привезенные из-за границы сувениры – были расставлены на большом буфете, над которым висел любительский пейзаж с изображением греческой рыбацкой пристани.
– Присаживайтесь, – предложила дама, указывая на большой диван со слегка потертой обивкой.
Осторожно, стараясь на запутаться ногами в густом ворсе ковра, Петер сел. Она несколько секунд внимательно рассматривала его, потом сказала:
– Знаете, для меня это неожиданность. Я не знала, что у Фрэнка есть сын.
– Наверное, он и сам об этом не знал, – сказал Петер. – Моя мать забеременела незадолго до его смерти.
– Откуда же тогда вы знаете столько обо мне? Петер заколебался:
– Мой отец вел нечто вроде дневника.
– Удивительно, что он не попал в руки генералу Мортону. Можете мне поверить, после кончины Фрэнка сотрудники агентства все перевернули вверх дном. Записи, переписку – они забрали все.
Марте было неприятно и горько вспоминать об этом. Петер не сводил глаз с ее лица.
– О, простите, я забыла об элементарной вежливости, – сказала она. – Чем вас угостить?
– Спасибо, не беспокойтесь. Я ненадолго.
– Прошу вас, мой мальчик, не стесняйтесь.
– Если вы настаиваете, я бы выпил воды или фруктового сока. Я не хочу доставлять вам беспокойство.
– Боюсь, юноша, для этого я уже слишком стара, – возразила Марта Робинсон полушутя-полусерьезно. – Своим приходом вы всколыхнули массу воспоминаний. Почему же ваша мать не пришла на похороны Фрэнка?
– Она голландка и узнала о его кончине намного позже. Они встречались недолго.
– Выходит, у этого шалуна Фрэнка была любовная связь, – задумчиво протянула Марта. – Подумать только, какой он был скрытный…
– Вы ему очень нравились.
– Хотела бы я услышать это от него самого… – с грустной улыбкой отозвалась женщина.
Марта встала и вышла из комнаты. Когда она вернулась с полным подносом, взгляд ее затуманился.
– Вы высокий и стройный, – сказала она. – Но даже если не принимать это в расчет, вы не слишком на него похожи. У меня осталась одна-единственная фотография вашего отца.
Марта указала на буфет. Петер вскочил и, позабыв о необходимости держать себя в руках, подошел к расставленным на буфете фотографиям. Несколько семейных снимков, фотографии, на которых Марта позировала фотографу в компании мужчин в военной форме… Петеру не удавалось определить, который из этих военных Гасснер. Марта Робинсон подошла к нему.
– Он был импозантным мужчиной, – сказала она с ностальгическими нотками в голосе. – Мой бог, ведь прошло уже двадцать лет!
Петер наугад ткнул пальцем в одну из фотографий.
– На этой фотографии я с Эмили, моей коллегой, и нашим начальником, генералом Мортоном. У меня нет других фотографий с Эмили, только эта, иначе я давно бы отправила ее в мусор. С Мортоном связаны не слишком приятные воспоминания. После смерти Фрэнка я не захотела с ним дальше работать.
Она взяла в руки фото в рамке, на котором она стояла рядом с Гасснером. Петер буквально пожирал фотоснимок взглядом. Мужчина в форме на снимке выглядел внушительно, но удивительным был его взгляд – ласковый, задумчивый. Вопреки всем ожиданиям, в этом взгляде не было и намека на суровость бывалого военного.
– Нас сфотографировали меньше чем за месяц до его самоубийства.
Петер окаменел.
– Его самоубийства? – заикаясь, переспросил он.
– Как? Разве вы не знали?
Марта побледнела.
– О, мой дорогой мальчик, – проговорила она, прикрывая губы ладонью. – Мне очень жаль, я думала, вы знаете…
Петер сделал над собой усилие, чтобы не упасть, и помотал головой. Потом оперся о буфет.
– Пожалуйста, присядьте, – предложила Марта, испытывая угрызения совести.
Они сели друг напротив друга. Чтобы дать и себе, и гостю время прийти в себя, Марта разлила напитки по стаканам. Ее руки дрожали.
– Как это случилось? – спросил Петер.
– Поверьте, я бы предпочла, чтобы кто-нибудь другой рассказал вам об этом.
– Я хотел бы услышать об этом от друга.
– Ну хорошо. После гибели четы ученых, за которыми было поручено следить вашему отцу, Агентство решило повесить всех собак на него. Он был ни при чем, но они здорово попортили ему кровь. Гасснера обвинили в том, что он упустил ценнейший научный материал, поскольку его опередили англичане и французы, которые пытались задержать ученых, но где именно – я не знаю. Фрэнк не смог смириться с такой несправедливостью. Он пытался переубедить генерала Мортона, но всю вину уже свалили на него и остановить этот процесс было невозможно. В тот же вечер в кабинете генерала, у него на глазах, Фрэнк пустил себе пулю в сердце.
Петер побледнел как полотно. Казалось, еще мгновение – и его голова взорвется.
– Они замяли дело, – продолжала свой рассказ Марта. – Устроили все так, словно бы несчастье случилось во время стрельб. Собрали все его личные вещи, уничтожили все следы его работы. Это было так отвратительно, что я попросила перевести меня в другой отдел. Ваш отец был хорошим человеком. У него была душа исследователя, он был мастером своего дела. И не имел ничего общего с этими стервятниками из Агентства…
Петер обхватил голову руками. Марта приблизилась к юноше и положила руку ему на плечо:
– Господи, это ужасно. Бедный мой мальчик…
– Что они сделали с его вещами?
– Не знаю. Они могли сделать все, что угодно. Наверняка спрятали где-нибудь в архиве.
– Я смогу их забрать?
– Вы – его сын, и если вы подадите официальную просьбу, вам, возможно, отдадут часть личных вещей. Если только они не были уничтожены или не хранятся где-нибудь с пометкой «государственная тайна».
– К кому я могу обратиться?
– Вы можете подать просьбу на имя генерала Мортона. В то время он как раз был шефом вашего отца, а сейчас руководит всем Агентством.
Петер, глаза которого покраснели, с трудом подыскивал, что бы еще сказать, но желание поскорее уйти было слишком сильным.
– Мне пора, – пробормотал он. – Спасибо.
– Вы так ничего и не выпили…
– Простите за беспокойство. Поверьте, я не хотел вас расстраивать.
Он встал.
– Ничего страшного, – вежливо откликнулась Марта. – Вы расстроились сильнее. Останьтесь еще ненадолго, вам нужно успокоиться.
– Боюсь, тогда мне придется остаться на несколько дней, – горько пошутил Петер.
Он направился к двери:
– Спасибо, что поговорили со мной, миссис Робинсон. Не знаю, встретимся ли мы когда-нибудь снова, но, я думаю, Фрэнк не зря так дорожил вашей дружбой.
Было очевидно, что Марта смутилась. Ей показалось, что она узнает этот взгляд. Взгляд человека, которого она не видела вот уже двадцать лет…
Стоя в дверях, молодой человек сказал:
– Я побываю на приеме у этого бравого генерала…
Глава 25
Валерия приоткрыла глаза. Что вывело ее из состояния оцепенения – странный звук или движение собственной руки, которая соскользнула? Она несколько раз моргнула и посмотрела по сторонам. Помещение было ей незнакомо. Она сидела, съежившись, в большом белом и мягком кресле, стоящем в середине'пустой комнаты. Свет был рассеянным. На какие-то секунды ей показалось, что она спит. Тишина и убогий вид комнаты показались ей нереальными. Стены были бежевыми, а может и белыми, просто освещение искажало их цвет. Молодая женщина повернула голову. В висящем на стене зеркале она увидела свое отражение. Кто-то переодел ее. Теперь на ней было нечто бледно-зеленое, похожее на больничный халат.
Она попыталась встать, но не смогла. Эта попытка отозвалась болью в левой ладони. На тыльной стороне локтевого сгиба виднелись следы многочисленных инъекций.
«Меня накачали наркотиками», – подумала девушка. Она повернула голову, чтобы еще раз посмотреть на свое отражение. Да, выглядит она не лучшим образом. Волосы в беспорядке, черты лица заострились. Никогда раньше она не чувствовала себя такой слабой. Против ее воли на глаза навернулись слезы. Где она?
Она с ужасом подумала, что череп ее в эту минуту напоминает резервуар, в котором спонтанно возникали и сталкивались друг с другом мысли и идеи, порождая хаос. Она поднесла отяжелевшую руку к лицу. В глазах щипало, лоб был холодным как лед. Взгляд блуждал в пространстве, и зафиксировать его не получалось.
Она заметила, что потолок комнаты покрыт длинными черными колючками, направленными к полу. «Он опустится, – подумала она, – и эти острия пронзят меня насквозь…»
Она закрыла глаза. Поток вопросов понемногу иссяк. Валерия не помнила, что с ней случилось после неожиданного расставания с Петером и Штефаном. Картинки стремительно сменяли друг друга в ее сознании: лицо Штефана в аэропорту; мужчина, который схватил ее за руку, когда она собиралась заплатить за билеты; то, как она сопротивлялась в коридоре, куда ее затащило множество рук; салон роскошного самолета – и больше ничего.
– Здравствуйте, – произнес из ниоткуда радостный голос.
Валерия завертелась в поисках говорившего.
– Сохраняйте спокойствие, мисс Серенса. Действие успокоительных скоро закончится.
Сердце молодой женщины забилось, как птица в клетке.
– Не надо волноваться, – сказал голос. – Я нахожусь позади зеркала. Я приду к вам через пару секунд. Расслабьтесь. Потолок не опустится вам на голову…
Руки молодой женщины бессильно упали на кресло. В зеркале она видела только свое жалкое отражение. Кто же наблюдает за ней?
В тишине раздался легкий щелчок. Часть стены отодвинулась, и в комнату вошел мужчина в белом халате. Высокий, привлекательной наружности, он с улыбкой направился к ней. Соединив пальцы почти в религиозном жесте, он протянул руки к молодой женщине.
– На мой взгляд, вы выглядите очень усталой, – сказал он. – Но это пройдет. У нас масса времени.
За ним вырисовался второй силуэт – молодая миниатюрная женщина с такими светлыми глазами, что от них трудно было оторвать взгляд.
Валерия попыталась заговорить, но не смогла. Мужчина мягко приблизился, склонился над ней и прижал указательный палец к ее губам.
– Чш-ш-ш, – сказал он. – Не напрягайтесь. На все ваши вопросы мы ответим позже. Здесь вам ничего не грозит, вы в безопасности.
Валерия посмотрела на незнакомца в халате. У него были коротко стриженные каштановые волосы, карие глаза и симпатичная ямочка на подбородке. Он изо всех сил старался выглядеть дружелюбно, и его спокойствие подействовало на девушку ободряюще.
Силы понемногу возвращались к Валерии. Мужчина опустился на колени рядом с ее креслом. Он стал методично массировать ее руки – сначала пальцы, потом кисти и предплечья. Валерия не сопротивлялась. Он, конечно же, доктор, и старается ей помочь… Женщина время от времени выходила из комнаты, потом возвращалась, что-то шептала мужчине на ухо, а он кивал ей в ответ.
– Кто вы? – наконец выдохнула Валерия.
– О! Первые слова! – с энтузиазмом отозвался он.
Потом посмотрел на часы и обернулся к своей ассистентке:
– 16:47. Запишите, пожалуйста.
– Где мы? Сколько времени я здесь?
– Тише. Тише, – умерил ее пыл мужчина, похлопав по руке. – Всему свое время. Сначала позвольте представиться. Я – профессор Ирвин Дженсон, руковожу этим учреждением, и, поверьте, мы счастливы видеть вас у нас. Мы ждали вас много лет.
Он улыбнулся, и снова его улыбка показалась такой ободряющей, успокаивающей… Женщина подошла и что-то прошептала ему на ухо.
– Хотите пить? – спросил он у Валерии.
До этой секунды Валерия не отдавала себе в этом отчета, но сейчас она внезапно ощутила сухость в горле и кивнула в знак согласия. Светлоглазая женщина вышла. Профессор заговорил снова:
– Вы с нами уже три дня. Вы находились в состоянии шока, поэтому мы не могли провести необходимые исследования, и нам пришлось погрузить вас в сон.
– Как я попала в больницу?
На лице мужчины отразилось удивление. Женщина вернулась с прозрачным стаканом, полным воды, и протянула его мужчине. Он схватил стакан и поднес его к губам Валерии. Та стала пить мелкими глотками.
– Мы находимся не в больнице, – сказал он. – Это исследовательский центр.
Валерия поперхнулась:
– Вы заодно с теми, кто меня выкрал?
Профессор сделал отрицательный жест:
– Нет-нет, мы не имеем ничего общего с этими грубиянами! Я нахожу их методы недопустимыми. Как я уже сказал, вам ничего не угрожает.
Валерия на мгновение усомнилась в правдивости его слов, но взгляд его был таким искренним, и она предпочла поверить.
– Значит, я скоро выйду отсюда и вернусь домой?
– Я не имею полномочий решать подобные вопросы, но теоретически я не вижу причин, по которым вы не могли бы покинуть центр, когда мы закончим исследования.
– А если я не захочу в них участвовать?
– Вы свободны в вашем выборе. Однако что с вами случится в этом случае, я не знаю, поскольку это не входит в мою компетенцию.
Девушка хотела возразить, но Дженсон не дал ей на это времени.
– Не тратьте силы понапрасну. Вам нужно восстановиться. Завтра утром мы снова увидимся и поговорим.
Несмотря на страхи и крутившиеся в голове бесконечные вопросы, Валерия быстро заснула. Она не заметила, как ее переместили в более удобную комнату. Проснулась она на не покрытой простыней постели. Но ей не было холодно. Освещение было такое же, как в комнате с зеркалом.
Валерия села на край кровати. Вопреки ожиданиям, головокружения она не ощутила. Сознание прояснилось, она была в состоянии управлять своими мыслями. В этой комнате без окон мебели было не намного больше, чем в предыдущей: только миниатюрный умывальник. Стены были гладкие, словно пластиковые. На потолке все те же темные острия, правда, не так много. Странно, но дверь из комнаты в коридор была открыта. Валерии была видна только часть стены напротив двери. Ни один звук не нарушал тишины.
Валерия провела рукой по постели. Она была сделана из упругого пластикоподобного материала и не имела металлического каркаса. На ощупь она напомнила Валерии гимнастические маты, на которых они занимались в лицее.
Девушка встала и сделала шаг по направлению к выходу. Чтобы не упасть, ей пришлось опереться о стену. Приготовившись переступить порог, Валерия натолкнулась на стекло, которое до этого момента не замечала. Удивленная, она отступила на шаг и изучила край стеклянной панели, но не нашла ни замка, ни ручки. Валерия прикоснулась к прозрачной преграде и вздрогнула от неожиданности. По другую сторону стекла внезапно появилась женщина со светлыми глазами. Первые секунды лицо ассистентки Дженсона казалось умиротворенным, потом на нем появилась почти пугающая улыбка. Щелкнул дверной замок.
– Здравствуйте, мисс Серенса. Вы хорошо спали? – Голос у нее был мелодичный, но равнодушный.
– Я чувствую себя лучше. Где профессор Дженсон?
– Он знает, что вы проснулись, и ждет вас. Пожалуйста, следуйте за мной.
Валерии не терпелось увидеться с профессором и расставить наконец все точки над «i». В этом пространстве без цвета и окон ей было не по себе. Все, что она видела вокруг, наводило на мысль о специализированной клинике. Голые стены, отсутствие противопожарной сигнализации… Ни указателей аварийного выхода, ни единого выключателя на стенах… Вдоль одинаковых стен ни труб, ни электрических кабелей.
– Может, с моей помощью вам было бы легче идти? – предложила женщина.
– Нет, спасибо. Я справлюсь.
Отдышавшись, Валерия спросила:
– Здесь нет других служащих?
Ее спутница не ответила, ограничившись неким подобием улыбки, и сделала Валерии знак свернуть в первый коридор направо. Так они шли еще несколько минут.
Отсутствие ориентиров ставило крест на любых попытках запомнить пройденный путь. Они миновали еще несколько совершенно одинаковых пересечений коридоров, и теперь Валерия уже не смогла бы самостоятельно вернуться к своей комнате.
Чем яснее представлялись ей масштабы этого стерильного учреждения, тем страшнее ей становилось. Женщина с прозрачными глазами остановилась перед дверью без ручки, которая тут же открылась.
В комнате Валерия увидела сидящего за совершенно чистым столом Дженсона. Перед ним не было ни бумаги, ни ручек, ни компьютера. Это помещение было таким же пустым, как и остальные.
– Входите, мисс Серенса, – сказал он. – Счастлив видеть вас в здравии.
Дженсон указал на единственный обитый тканью стул, стоящий прямо перед ним:
– Пожалуйста, присаживайтесь. Нам нужно о многом поговорить.
Когда Валерия села, он обратился к своей ассистентке:
– Вы свободны, Дебби. Все в порядке.
Женщина, не сказав ни слова, вышла, и дверь за ней закрылась.
Дженсон вздохнул и улыбнулся, соединив пальцы рук над девственно чистым столом.
– Начнем с серии простых вопросов, – объявил он. – Речь не идет о тестах, но мне нужно определить степень вашего пробуждения.
Глаза Валерии распахнулись от удивления.
– Я тоже начну с простых вопросов, – парировала она. – Вы говорите, что вы не служите тем, кто меня выкрал. Тогда на кого же вы работаете? И раз уж на то пошло, можете указать мне выход? Как видите, это очень простые вопросы.
На лице Дженсона появилась смущенная улыбка:
– Я прихожу к выводу, что вам намного лучше. И все-таки, мисс, я хотел бы, чтобы вы серьезно отнеслись к нашему разговору. Одна из целей этой беседы – сделать все возможное, чтобы ваше пребывание у нас имело счастливый конец.
– Но я тоже говорю с вами совершенно серьезно, – отозвалась Валерия. – Я не стану отвечать на вопросы, пока не узнаю, с кем имею дело!
Он смотрел на нее с сожалением и молчал. Подняв взгляд, Валерия заметила, что и в этой комнате потолок покрыт тонкими черными конусами. Еще она заметила, что в центре каждой стены имеется небольшая черная пластинка, блестящая, как рыбий глаз.
– Мисс Серёнса, – примирительным тоном начал профессор, – ваш случай уникален и представляет для науки исключительную ценность. Единственное, чего мы хотим, – это понять, что с вами происходит. И ваша добровольная помощь поможет нам скорее во всем разобраться.
– Штефан был прав. Для вас мы всего лишь подопытные животные. Для вас наша жизнь не имеет значения. Единственное, что для вас важно, это то, что у нас в голове, то, что передали нам Дестрели.
Услышав это имя, Дженсон забыл об осторожности. Как завороженный, он наклонился над столом. Уравновешенный, хладнокровный доктор вдруг превратился в охотника за сокровищами.
– Вы контактируете с их сознанием? – спросил он жадно. – Что вы чувствуете, когда это происходит?
Щелчок замка прервал его. В дверном проеме появился мужчина в темном костюме. В этих блеклых декорациях он выглядел нелепо и неуместно.
– Нет, – попытался протестовать Дженсон. – Вы должны позволить мне действовать так, как я считаю нужным!
– Мне жаль, док, но так не пойдет. Эта маленькая мисс не желает сотрудничать.
Дженсон в гневе грохнул по столу кулаком и вскочил.
– Мы ведь договорились! – вскричал он. – Я предвидел, что она будет сопротивляться. Все под контролем. Я смогу ее убедить.
Валерия, не веря своим ушам, наблюдала за словесным поединком. Эти два человека говорили о ней так, что она сразу поняла: она – пленница и ни ее мнение, ни законы здесь не имеют никакой силы. Дженсон приводил массу аргументов в свою пользу, но, по всей видимости, участь ее уже была предопределена. Дверь все это время оставалась открытой. Не задумываясь о последствиях, Валерия оттолкнула мужчину в костюме и со всех ног бросилась бежать.