Текст книги "Повседневная жизнь Аравии Счастливой времен царицы Савской. VIII век до н.э. - I век н.э."
Автор книги: Жан-Франсуа Бретон
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
Были ли южноаравийские государства в состоянии воспрепятствовать прямым торговым контактам между римским Египтом и Индией? Располагали ли они к тому необходимыми средствами? Сабейцы, как известно, никогда не выступали в роли морской державы, а другие южноаравийские государства хотя и вели морскую торговлю, никогда не спускали на воду военные флоты. Химьяритская конфедерация, располагавшая портами Музы, Оцелиса и, вероятно, Адена в непосредственной близости от проливов, так и не смогла блокировать последние или снарядить какую-либо карательную экспедицию. Конфедерация, впрочем, извлекала свою долю прибыли из этой египетско-индийской торговли, которая заодно наносила существенный ущерб интересам ее, конфедерации, противникам, сабейцам. Так, может быть, караванные царства просто не отдавали себе отчет в том, какой ущерб они терпят? Впрочем, их благосостояние основывалось, главным образом на торговле благовониями, а свою сухопутную монополию на нее они все же сохранили.
Славный период VIII–III веков до н. э. миновал. В I веке до н. э. исчезло караванное царство Ма'ин, частично захваченное кочевыми арабами, которые не располагали достаточным опытом в технике коммерции. После успеха римлян Баракиш, этот отправной пункт ранних торговых экспедиций на север, потерял всякое экономическое значение. В наибольшей степени от спада пострадали Саба и Катабан. Тамна, блестящий художественный центр еще в I веке до н. э., испытала непоправимый удар. Тогда царский двор вместе с культовыми учреждениями был перенесен из бывшей столицы в скромный городок зу-Гайлум, километров на двенадцать в глубь царства. Саба, утратив важные источники доходов, больше не берется за большое строительство.
Только Хадрамаут смог извлечь для себя выгоду из новой ситуации. К концу I века до н. э. он захватывает Са'калан (современный Зуфар). Жители покидают Шабву, чтобы поселиться в новом месте, почти на самом побережье Индийского океана в Самхаре (нынешний Хор Рури), более чем за 800 километров восточнее их старого города. Распространяя свой суверенитет над лесами ладанных деревьев, Хадрамаут становится главным производителем благовоний. Это – единственное государство региона, снарядившее свою собственную флотилию. Он организует каботажное плавание от Хор Рури на Кана', затем – караванную регулярную связь с Шабвой. Наконец, господство над островом Сокотра, куда могут заходить направляющиеся в Индию флотилии, открывает перед ним широкие океанские просторы. На суше он до последнего времени поддерживал полезные связи с Ма'ином, но упадок последнего вынудил хадрамаутцев без посредников вести свои караваны на север, вплоть до Наджрана; они научились обходиться и без катабанитского партнера. Эта широкомасштабная политика свидетельствует о подъеме могущества Хадрамаута. В начале нашей эры один из его царей, принявший престижный титул мутакарриба {26}, тем самым заявляет свою претензию на первостепенное положение в Южной Аравии: именно этот царь основывает порт Хор Рури, вмешивается, вероятно, во внутренние дела Джауфа и чеканит из бронзы большие монеты. Царство Хадрамаута переживало тогда длительный период процветания.
«Путешествие по Эритрейскому морю»
«Путешествие по Эритрейскому морю», странный документ, составленный в середине I века после Р.Х., раскрывает новые коммерческие горизонты. Анонимное произведение предлагает себя в качестве путеводителя для римского негоцианта, который пожелал бы пуститься в коммерческие путешествия по Красному морю и Индийскому океану {27}. Оно в самом деле охватывает совокупность потребных для торговли сведений: указываются наилучшие и допустимые маршруты, даются названия основных портов, приводится список имеющихся там-то и там-то товаров, описываются принятые в различных местах торговые процедуры, даже упоминаются имена царей и местных вождей.
Итак, «Путешествие» («Перипл») называет четыре самых крупных порта на побережье Аравии: Муза (Мавза', южнее современной Макхи), Оцелис (современный Шейх Сайд), Аравия Счастливая (Аден) и Кана' (современный Бир Али). Первые два принадлежат «царям Сабы и зу-Райдана»: «Харибаэль» – это Кариб'иль, царь хомеритов (химьяритов) и Сапахара (столица Зафара). Владетели Адена не упоминаются, и нет никакой уверенности в том, что он все еще остается под господством катабанитов. Что касается Кана', то порт принадлежит царю Хадрамаута Элиазосу (в южноаравийском варианте – Или'аззу). Текст уточняет:
За передовыми укреплениями мыса расположен другой приморский рынок – Кана', принадлежащий царству Элеазоса, что из страны благовоний. Напротив Кана', на расстоянии от него в 120 стадий, – два пустынных острова: остров Птиц и остров Т]руллис. А в противоположном направлении, в глубине земель, находится метрополия Саба'уа (Шабва), где и пребывает царь {28}.
Это – о политическом положении; что же касается мореходства, то с этой точки зрения Шабва описывается таю
Город как бы служит складским помещением для всего производимого в стране ладана, который сюда свозится на верблюдах, на судах и, наконец, на таких местных средствах транспортировки по воде, как связанные друг с другом бурдюки. Шабва поддерживает торговые отношения как с портами на побережье Индии – Баригазой, Скифией, Оманой (Оманом), так и с соседней Персией. Из Египта Шабва вывозит: пшеницу (в небольших количествах), вино, принятые у арабов ткани как из простого, так и из смешанного волокна, медь, олово, стиракс (…) И особо для своего царя – сосуды из чеканного серебра, монеты (в большом количестве), лошадей, статуи и роскошные ткани из простого волокна.
В обмен Кана' экспортирует ладан и алоэ. Археологи отметили следы от блоков ладана, которыми заполнялись корзины из пальмового дерева, предназначенные для транспортировки в судовых трюмах. На берегу эти корзины складировались в крытых обширных залах, которые частично располагались в полостях выдолбленных скал {29}. Такого типа строения, составляя в совокупности целые массивы, тянулись вдоль подножия «крепости Ворона» – горного и скалистого пика. На последнем обнаружены развалины домов, четыре водных резервуара и, если ученые не ошибаются, маяк. Из той же крепости русские археологи извлекли множество фрагментов амфор, в которых некогда хранились родосские или италийские вина; снабженную печатями керамику, набатейские чаши. Если же говорить о всей совокупности находок в Кана', то она довольно четко очерчивает горизонты торговых отношений порта в I веке н. э. С одной стороны, он был связан со Средиземноморьем (причем не только восточным, но и западным), с другой – с Индией {30}.
«Путешествие» описывает и расположенный напротив Кана' остров Сококотру, называя его латинским именем – Диоскорида:
Это очень большой и очень болотистый остров, по которому текут реки и на котором водятся в великом множестве крокодилы, змеи и очень крупные ящерицы. Островитяне употребляют мясо последних в пищу, а вытопленный из ящериц жир используется как масло. Но на острове нет ни виноградников, ни хлебных полей (…) Остров богат также черепахами различных видов. Это подлинная черепаха; черепаха, обитающая на суше; особенно многочисленная белая черепаха, имеющая более широкий щит, чем вышеупомянутые; очень большая горная черепаха, имеющая толстый панцирь, со стороны брюха абсолютно не пробиваемый, а со стороны спины покрытый углублениями, напоминающими шкатулочки или доску для пирожных. Отсюда же вывозится киноварь, так называемая «индийская»; ее собирают с деревьев в виде капелек смолы (…). Остров – под властью того же царя, что и берег благовоний (Хадрамаут) (…). Он ведет торговлю с жителями Музы (…), а также со всеми, кто случайно пристает к его берегу. В ходе меновой торговли его жители предлагают рис, индийский лен и малочисленных там рабынь. Покидающие остров всегда берут с собой большой груз из черепах {31}.
Наконец, Зуфар, ставший к тому времени частью Хадрамаута, описывается как местность гористая, труднодоступная и покрытая туманом.
Ладанные деревья невысоки и невелики, они выделяют ладан, который застывает у них на коре. У нас, в Египте, некоторые деревья выделяют смолу точно таким же образом. Ладан собирают рабы царя и осужденные на смерть: местность, где произрастают ладанные деревья, заражена, она поражает чумой подплывающих к ней моряков и смертью тех, кто в этих рощицах работает (…).
«Путешествие» – кладезь познаний по географии вообще, а в особенности в том, что касается портов и их функционирования в середине I века н. э. или, если говорить точнее, в промежутке между 40 и 70 годами {32}. Помимо этого фундаментального компедиума, другие документы – сказать по правде, немногочисленные и разрозненные – также проливают свет на торговые отношения. На египетском побережье Красного моря, в Леукосе Лимене (это самый близкий морской порт к Коптосу, на Ниле) найдены следы пребывания одного химьяритского коммерсанта и одного негоцианта из Адена, которые специализировались на винной торговле между 57 и 70 годами. Южные аравитяне, вероятно, торговали бок о бок с сирийцами и индийцами и в самой Александрии, поставившей под свой контроль все торговые пути по Красному морю. Наконец, пребывание, по меньшей мере, одного купца (если не нескольких) из Хадрамаута на Делосе документально засвидетельствовано.
Итак, горизонты южноаравийской торговли раскрываются очень широко. И не заставляют себя долго ждать ближайшие последствия такого рода раскрытости – культурные заимствования.
Искусство-гибрид
Большая торговля повлекла за собой, помимо прочего, установление связей между Египтом, Сирией и Южной Аравией и в области искусства. Когда купцы отправлялись со своими караванами в дальний путь или поднимались на борт готовых к отплытию судов, произведения разного рода искусств и художественных ремесел всегда их сопровождали, подобно верным спутникам. Очень часто – не только произведения, но и их авторы: художники и ремесленники. По большей части такого рода импорт имел своим источником Александрию и Италию. Он состоял из повседневной утвари, имеющей, однако, и художественную ценность (кастрюли, чаши, бронзовые тарелки и черпаки), и бронзовых статуэток (эфебов, воинов, животных и богов) {33}. Вопрос о формах для отливки статуй остается открытым, так как ни одна из них до сих пор не обнаружена. Отливка копий с относительно простых оригиналов производилась и местными ремесленниками, однако сложное литье предполагало, конечно, присутствие иностранных специалистов. Иностранные специалисты, как видно по ряду признаков, в самом деле обосновались в крупных центрах ремесленного производства – в Ма'рибе, Тамне и Шабве. То были, по большей части, мастера второго класса с окраин Римской империи, привлеченные в южноаравийские города не столько обещанным вознаграждением, сколько жаждой приключений: их произведения иногда обличают не очень-то искусную руку.
Декоративный мотив, получивший наиболее широкое распространение как в зодчестве, так и в украшении домашней утвари, это – виноградная лоза с распустившимися листьями и с уже зрелыми гроздьями ягод. ВI веке н. э. он вошел в моду. Более того, местные художники, воспроизводя его где только возможно, значительно усложняют его в угоду своему несколько вычурному вкусу: из виноградной лозы появляются… животные, самые разнообразные и изображенные, стоит заметить, весьма неумело.
Список заимствований возглавляется элементами греко-римского зодчества – колоннами с каннелюрами, коринфскими капителями, арками, фризами с зубчиками. ВI веке это еще новшества, во II – это уже общепризнанный стиль.
Наиболее сложные работы заставляют думать о сотрудничестве местных и заезжих иностранных художников. Сотрудничестве, которое, вероятно, наладилось приблизительно с середины I века н. э. Среди значительных произведений той эпохи – херувимы верхом на львах, рельефно изображенные на бронзовой доске, найденной в Тамне. Искусствоведы полагают, что доска вместе с изображением была отлита на месте, в Тамне, художником аравитянином, но использовал он при этом литейные формы, привезенные извне {34}. Сидячая статуя «Дамы Бар'ат», хотя и найденная почти там же, где были извлечены «херувимы на львах», демонстрирует тем не менее совсем иной стиль: тонко выполненная драпировка одежды, облегающей грудь, свидетельствует о сирийском влиянии {35}. Искусства в Южной Аравии, несмотря на свой консерватизм, стали мало-помалу прорастать иноземными влияниями. Еще очень робкие в начале нашей эры, влияния эти все больше и больше набирали силу в течение последовавших трех веков.
Заключение
Когда князья, возглавившие химьяритскую конфедерацию, овладели Сабой и провозгласили себя «царями Сабы и зу-Райдана», они подвели черту под историей одного из самых знаменитых южноаравийских царств. Конечно, Саба после этого акта не исчезнет полностью, она даже вновь обретет некоторую независимость во II веке после Р.Х., некоторые ее государи еще будут носить титул «царей Сабы» без всяких добавок; святилище Аввам в Ма'рибе еще в течение двух столетий будет привлекать толпы паломников, а паломники эти успеют оставить в храме множество посвящений и статуй. Однако реальная власть уже навсегда покинет Сабу, избрав своим местопребыванием Высокие Земли Йемена. Именно тогда племена Бакиль и Сами' примутся своими крепостными сооружениями создавать ландшафт вокруг Саны, а Химьяр вместе со своими составляющими, племенами Радман и Хавлан, займется тем же делом несколько южнее. Надолго утвердится иерархическая структура общества, состоящая на своей вершине из нескольких больших семейств, за которыми следуют нотабли, возглавляющие кланы, а за последними – члены кланов и подкланов. Военная аристократия, вышедшая из больших горных племен, завладеет реальной властью за счет традиционных династий. Вот почему трое аристократов из племени Хашид смогут подняться на трон Сабы. Фактически эти благородные горные племена следуют сабейскому образцу и претендуют на роль наследников Сабы – чтобы придать своей власти некоторую легитимность.
В возникновении и развертывании южноаравийской цивилизации ведущая роль, бесспорно, принадлежит Сабе, которая ее сыграла прежде всего благодаря своему языку. Самые ранние надписи на нем относятся к VIII веку до н. э., но и в 275 году н. э., уже после падения Сабейской державы спустя без малого три века, сабейский язык все еще остается живым. Химьяриты, преемники Сабы, высекают свои надписи на сабейском языке, хотя говорят, в большинстве своем, на иных диалектах; сабейским языком как языком культуры продолжает пользоваться в своем относительно узком кругу лишь химьяритская аристократия да религиозная элита, однако их писцы неукоснительно следуют образцам того монументального шрифта, который приобрел свое окончательное начертание несколько столетий тому назад. Итак, сабейский язык останется в употреблении и в IV, и в V веках н. э. Последние же документы, составленные на южноаравийском алфавите (но уже не на этом языке), относятся уже к исламской эпохе, точнее – к VII веку {1}. В том же столетии старый алфавит, прослуживший более пятнадцати веков, вытесняется новой арабской письменностью.
Но Саба – это также совокупность общин, первоначально сплотившихся вокруг общего культа Альмакаха. Позднее общность эта пополнилась за счет новых племен, признавших власть царей Ма'риба. Культ Альмакаха пронизывает собой всю историю Южной Аравии – вплоть до эпохи возникновения монотеистических религий. Еще накануне падения Сабейской державы святилища этого божества воздвигаются на горах к северо-западу от Саны. Десятилетия спустя, после того как падение это свершилось, Альмаках продолжает по-прежнему пользоваться особым почитанием. Ему в III веке преемники Сабы присваивают титул «Господина», «Сеньора», ему прихожане храма Аввам в Ма'рибе посвящают бо́льшую часть своих приношений – лишь в самом конце IV века храм этот будет навсегда заброшен. Окончательный разрыв с сабейской религиозной традицией совпадет по времени с распространением монотеистических религий.
Саба, помимо прочего, служит еще символом государственности. Символом политических учреждений того славного царства, которое длилось тысячу лет и которое во времена первых мукаррибов распространило свое господство на всю Южную Аравию. Не вызывает удивления то, что химьяритские цари именовали себя «царями Сабы и зу-Райдана», даже если они пришли с гор: именно ссылка на Сабу давала им символическую легитимность. Роль царского дворца восходит к той же традиции. Подобно тому как в Сабе дворец Салхин выполняет важную, но все же не основную функцию, замок Райдан включает, конечно, и его обитателей, но все же прежде всего этим термином покрываются все те, кого объединяет власть их сеньора и сеньора замка одновременно. Химьяритские монеты, в свою очередь, несут на себе монограмму Райдана. В IV веке Саба – всего лишь имя, за которым более не стоит некогда выражавшаяся им реалия. Однако имя это занимает среди царских титулов первое место.
Вправе ли Саба претендовать на роль эталона «гидротехнического социума»? Разумеется, нет, поскольку и другие южноаравийские государства самостоятельно применяли очень схожие способы ирригации. Однако заслуга сабейцев в том, что они первыми представили в явном виде формулу уравнения между человеческим коллективом и культом, между коллективом и орошаемой территорией. Впрочем, Ма'рибский оазис вполне мог бы сойти за эталон процветания и за модель гидротехнического экспериментирования: именно здесь, напомним, в строительстве ирригационных сооружений стала регулярно применяться каменная кладка {2}. Вместе с тем самый большой южноаравийский оазис первым же и пал жертвой своего собственного успеха: ежегодное намывание на поля наносов влекло за собой необходимость поиска места для водохранилищ и освоения новых площадей под земледельческие культуры на все более высоких уровнях вверх по долине вади. Перекрывающая русло вади плотина может, конечно, рассматриваться как чудо ирригационной техники, но она же являет собой и тупик в развитии последней, являет собой свидетельство узости технического мышления. Химьяриты, став господами Ма'риба, не принесли с собой ничего принципиально нового. И никакое иное государство так и не смогло найти решения такого рода проблем, если не считать отчаянных попыток очищать поля от заиления {3}.
И, наконец, Саба – это страница во всемирной истории искусств. Не прочитаны и, наверное, никогда не будут прочитаны предыдущие страницы – точно так же, как никогда не будет раскрыта тайна происхождения некоторых сабейских приемов в технике строительства. Зато не так уж и трудно догадаться о том, что Саба в эпоху своей экспансии навязала всей Южной Аравии свои художественные каноны. Навязала, как тоже очень легко предположить, не без задней мысли, не без невысказанного стремления подавить тенденции к партикуляризму. И каноны эти оказались сформулированными столь успешно, а следовали им столь прилежно, что невозможно отличить алебастровые головы архаического периода от тех, что были изваяны в классическую эпоху, или сабейские образцы – от катабанитских подражаний им. Что касается химьяритов, не успевших обзавестись своей собственной художественной традицией, то им ничего и не оставалось, как слепо следовать раз заданным сабейским моделям. У них не возводилось ни дома, ни дворца, ни храма, ни даже всего лишь надгробия, которые сколь-либо отклонялись бы от сабейских или катабанитских моделей. Последние служили для химьяритов в равной степени и эталонами эстетического вкуса, и учебником строительной инженерии. Вот почему повсеместно встречаешь одни и те же портики святилищ с одними и теми же монолитными суживающимися кверху колоннами, увенчанными непременными зубчиками. Конечно, выход в греко-римский мир значительно обогатил и изобразительные искусства, и так называемые искусства прикладные, но заимствования не затронули древнего художественного ядра, не исказили традиционной архитектурной формулы, а всего лишь послужили новым способом ее выражения или, скорее, новыми одеяниями более чем тысячелетней традиции.
В исламскую эпоху память о Сабе не изгладилась полностью. Ряд писателей упоминают химьяритские племена, считающие себя по происхождению сабейцами. В глазах видного многостороннего ученого X века Хасана аль-Хамдани Ма'риб остается вечным «городом Сабы» и пятым чудом Йемена. Остатки плотины и «двух садов» служат для него свидетельством великолепия древней столицы и технического мастерства ее обитателей. И он заключает: «В небытие ушли цари Сирваха и Ма'риба: после этого кто сможет чувствовать себя уверенно в этом мире?» {4}
Примечания
Введение
1См.: Агатархид, писатель II в. до Р.Х.
2Перевод Баб аль-Мандаб, то есть названия пролива, до которого в южном направлении простирается Красное море.
3Volkoff О. V., D'où vient la reine de Saba? IFAO, Le Caire, 1971 et Bonnet J., La Reine de Saba' et sa légende, Roanne, 1985.
4По вопросу об иконографии царицы Савской см.: Daum W., Die Königin von Saba', Kunst, Legende und Archäologie zwiscben Morgenland und Abenland, Belser, Zurich, 1988.
5Faure P., Parfums et aromates de l'Antiquité, Paris, 1987.
6Pirenne J., A la découverte de l'Arabie, cinq siècles de science et d'aventure, L'aventure de passé, Paris, 1958.
7Phillips W., Qatabân and Sheba. Exploring Ancient Kingdoms on tbe Biblical Spice Routes of Arabia, Londres, 1955 (trad, franç. par Rives G., Qatabân et Sheba, Paris, 1956).
8Раскопкам в Шабве посвящены два тома уже вышедшего из печати (в 1990 и 1992 гг.) совместного труда Ж. Пиренна и Ж-Ф. Бретона. Третий том готовится к изданию.
Сады Cабы
1Agatharchide de Cnide, éd. С. Müller, Geographi Graeci Minores, parag. 95, traduit par J. Pirenne, Le Royaume sud-arabe de Qatabân… 1961, p. 82.
2Kessel J., Fortune carrée, Paris, 1932, pp. 3–4.
3Sources: Surface Water Resources, Final Report, vol. I–III, High Water Council, Sanaa, 1992.
4Cf. A. de Maigret, The Bronze Age Culture of Hawlân at-Ttyal and al-Hada (Republic of Yemen). A first general Report, IsMEO, Rome, 1990. Voir aussi: Wilkinson T. J., Edens С., Gibson M., «The Archaeology of the Yemen High Plains: a Preliminary Chronology», AAA, 1997, pp. 99–142.
5Сообщение, сделанное Б. Фогтом. Пользуюсь случаем, чтобы выразить ему свою благодарность.
6Schmidt J., «Der Tempel des Waddum dhû-Masma'im», ABADY, Band IV, 1987, pp. 179–184.
7Наводнение, наблюдавшееся в вади Байхан 12 апреля 1990 года; см.: Coque-Delhuille В., «Le milieu naturel de la région de Bayhân», Une vallée antique du Yémen: le wâdî Bayhân (à paraître).
8Gentelle P., «Les irrigations antiques de Shabwa», Fouilles de Shabwa, II. Rapports préliminaires (Extrait de Syria, t. LXVIII, 1991), Paris, pp. 5–55.
9Cf. «Antike Technologie, die Sabäische Wasserwittschaft von Mârib», ABADY, Band III (1986) et IV (1987), Philipp von Zabern, Mayence.
10Gentelle P., Les Irrigations antiques, 1992, pp. 42–43.
11Cf. Schaloske M., «Untersuchungen der Sabäischen Bewässerungsanlagen in Mârib», ABADY, Band VII, Maycnce, 1995, pp. 162–164.
12По вопросу о локализациях см.: Schaloske M., «Untersuchungen…», op. cit, pl. 1, 8, 10, 11, etc.
13См. план в работе Schmidt J., «Zweiter vorläufiger Bericht übet die Ausgrabungen und Forschungen des DAL…», ABADY, Band III, plan du Hauptvetteiler en annexe.
14На этой стеле текст CIH 541.
15Надписи CIH 622 et 623: Йасран означает южный оазис, а Абйан – северный.
16Cf. Gentelle P. et Roux J.-Cl., à pataître dans Syria.
17Pline, Histoire naturelle, livre XIII, 28–29.
18Levkovskaya G. M. et Filatenko A. A., «Palaeobotanical and Palynological Studies in South Arabia», Journal of Palaeobotany and Palynology, 73, 1992, pp. 241–247.
19Pline, Histoire naturelle, livre XXIV, 107–108.
20Hepper F. N. et Wood J. R. I., «Were There Forests in the Yemen?», PSAS, vol. 9, 1979, pp. 65–71.
21Breton J.-F., «Les fortifications d'Arabie méridionale du VII eau I ersiècle avant notte ère», ABADY, Band VIII, 1994, pp. 89–92.
22Phillips W., Qatabân and Sheba, Exploring Ancient Kingdoms on the Biblical Spices Routes of Arabia, Londres, 1955.
23Bowen R. LeBaron, Albright F. P., Archaeological Discoveries in South Arabia, Baltimore, 1958, pp. 215–268.
24Vogt В., Bar'ân (aujourd'hui 'Arsh Bilqîs), temple d'Almaqah, Yémen, au pays de la reine de Saba', Catalogue de l'exposition, Paris, 1997, pp. 140–141.
25Pirenne J., «La lecture des rochers inscrits et l'histoire de l'Arabie du Sud antique», Bibliotheca Orientalis, XLI, 1984, col. 569–589. Plus récemment: Robin Ch., «Sheba dans les inscriptions d'Arabie du Sud», supplément au Dictionnaire de la Bible, Letouzey, Paris, 1996, col. 1091–1096 et 1147–1151.
Караванные царства
1Ryckmans J., Müller W. W., Abdallah Y., Textes du Yémen antique inscrits sur bois, Institut orientaliste, Louvain-la-Neuve, 1994. Cf. aussi Ryckmans J., «Pétioles de palmes et bâtonnets inscrits: un type nouveau de documents du Yémen antique», Académie royale de Belgique, 1993, 1.
2Robin Ch., Sheba, 1996, col. 1216.
3Cf. chap. I.
4Robin Ch., Sheba, 1996, col. 1091–1092 et 1095–1096.
5Помимо этих списков эпонимов, процитируем текст Jamme 2848, CIH 610.
6Robin Ch., Sheba, 1996, col. 1150–1153.
7De Maigret A., The Sabacan Archaeological Complex in the Wâdî Yalâ', A Preliminary Report, Rome, 1988, pp. 21–44.
8RES 3945 et 3946.
9Breton J.-F., «Haiar Yahirr, capitale de 'Awsân?», Raydân, vol. 6 1994, pp. 41–47.
Воды вади Марха теряются гораздо севернее, недалеко от Шабвы, и сливаются в подземном потоке с водами вади Хадрамаут.
10Robin Ch., Sheba, 1996, col. 1121–1123.
11Vogt В., «Sabr. Une ville de la fin du II emillénaire dans l'arrièrepays d'Aden», Yémen, au pays de la reine de Saba', 1997, pp. 47–48.
12Traduction Robin Ch.
13Inscription RES 3946.
14Cf. Anfray F., Les Anciens Ethiopiens, Paris, 1990, pp. 17–63.
15Ephal I., The Ancient Arabs. Nomads on the Borders of the Fertile Crescent, 9th-5th В.C., Jerusalem, Leyde-Brill, 1982, p. 42, n. 117.
16Pirenne J., Paléographie des inscriptions sud-arabes. Contribution à la chronologie et à l'histoire de l'Arabie du Sud antique, 1, Bruxelles, 1956.
17Van Beek G., Hajar bin Humaid, Investigations at a Preislamic Site in South Arabia, Publications of the American Foundation for the Study of Man, Baltimore, 1969.
18Strabon, XVI, 4, 2.
19Укрытие, хорошо известное мореплавателям. См.: Henri de Monfreid, Les Secrets de la mer Rouge, Paris, 1932, chap. 1.
20Pline l'Ancien, livre XII, 64.
21Один из этих государей воздвигает большое каменное изваяние каменного барана в храме Саййин в Хурайде.
22Breton J.-F., «Shabwa, capitale antique du Hadramawt», Journal asiatique, CCLXXV, 1987, pp. 14–15.
23Gentelle P., «Les irrigations antiques à Shabwa», Fouilles de Shabwa, II, 1992, pp. 5–55.
24Badre L., «Le sondage stratigraphique de Shabwa», Fouilles de Shabwa, II, 1992, pp. 229–314.
Аравийские ароматы
1Hérodote, L'Enquête, III, 107.
2Traduction de Lacarrière J., En cheminant avec Hérodote. Voyages aux extrémités de la terre, Paris, 1981, pp. 192–195.
3Théophraste, Histoire des plantes, livre IX, 4, 4–5.
4Agatharcharchide, ed. Müller, Geographi Graeci Minores, parag. 97.
5Pline, Histoire naturelle, livre XII, 70.
6Plante herbacée, vivace, à fleurs jaunes.
7Théophraste, Histoire des plantes, livre IX, 4, 2–3.
8Strabon, Géographie, XVI, 4, 19.
9Exode, 30, 22–25, 33.
10Faure P., Parfums et aromates de l'Antiquité, 1987, et Détienne M., Les Jardins d'Adonis, Paris, 1972.
11Retsö J., «The Domestication of the Camel and the Establishment of the Frankincense Road from South Arabia», Orientalia Suecana, XL, 1991, p. 198.
12В 610 г. до Р.Х. было запрещено принесение в жертву животных вне Иерусалима, равно как и сожжение жира на алтарях.
13Monod T., «Les arbres a encens (Boswellia sacra, Flückiger, 1867) dans l'Hadramaout (Yémen du Sud)», Bulletin du Muséum d'histoire naturelle, 4 esérie, 1, 1979, section B, n° 3, pp. 131–169. Cf. aussi Monod T. et Bel J.-V., Botanique au pays de l'encens, Bruxelles, 1996, pp. 100–102.
14Boswellia sacra в окрестностях Шабвы не произрастает, но там встречаются обычные ладанноносные растения, в особенности же эти места известны мирроносными деревьями.
15Bent Th., Southern Arabia, Londres, 1900, pp. 603–605.
16Pline, Histoire naturelle, livce XII, 58–59.
17Id, ibid., livre XII, 32, 58–62.
18Bent Th., Southern Arabia, 1900, p. 252.
19Thomas В., Arabia Felix, Londres, 1932, p. 122.
20Faure P., Parfums et aromates, 1987, p. 294.
21Pline, Histoire naturelle, livre XII, 74–76.
22Faure P., Parfums et aromates, 1987, pp. 291–293.
23Pline, Histoire naturelle, livre XII, 89–92.
24Simeone-Senelle M.-C., «Suqutra. Parfums, sucs et resine», Saba', t. II, 1994, pp. 9–11.
25Id., ibid., pp. 12–14.
26Faure P., Parfums et aromates, 1987, pp. 299–301. Cf. Hérodote, Enquête, III, 107.
27Groom N., Frankincense and Myrrh, 1981, pp. 160–161.
28Pline, Histoire naturelle, livre XII, 93 et 82.
29Breton J. F., «Le site de Shabwa», Fouilles de Shabwa, II, 1992, p. 61–66.
30Pline, Histoire naturelle, livre XII, 63–64.
31Id, ibid, livre IX, 4, 6.
32У Плиния мы читаем: «(Этот ладан) можно вывозить лишь через страну Геббанитов (Катабанитов)» (Книга XII, 63–64). Несомненно то, что после исчезновения во II в. Катабана излюбленным купцами путем стал прямой маршрут Шабва – Наджран. Но Плиний, может быть, спутал минейцев с катабанитами.
33Philby, H. St. J. В., Sheba's Daughters…, Londres, 1939, p. 358…
34Pline, Histoire naturelle, livre XII, 63–64.
35По Плинию, кассия, собираемая в регионе Африканского Рога, перевозилась в Южную Аравию, а затем реэкспортировалась.
36Une livre = 327 g.
37Pline, Histoire naturelle, livre XII, 84.
38Lammens P. H., La Mecque à la veille de l'Hégire, Beyrouth, 1924, p. 274.
39Traduction de Robin Ch, LArabie antique de Karibll à Mahomet, Edisud, 1991, pp. 59–62.
40Salles J.-F., «La circumnavigation de l'Arabie dans l'Antiquité classique», LArabie et ses mers bordières, 1.1, Lyon, 1988, pp. 79–86.
41Id, ibid., pp. 86–91.
42Arrien, Annales, VII, 19, 5.
43Pline, Histoire naturelle, livre XII, 62.
44P. Faure, Parfums et aromates, 1987, p. 197, citant Pouilloux I., Choix d'inscriptions grecques, Paris, I960, n° 37.
45Si l'on en croit la thèse de Rougé J., «La navigation en mer Erythrée dans l'Antiquité», op. cit., p. 68.
46Pline, Histoire naturelle, livre XII, 87–88.
Города и деревни
1В качестве примера приведем предгорье Джебеля Низаййин к западу от Байхана.