Текст книги "Норманны — Русы Севера"
Автор книги: Юрий Петухов
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
Потом, когда «германо-фашистская угроза реваншизма» канула в прошлое и главным врагом «цивилизованного мира» вновь стала Россия (СССР), вожжи «индогерманского белокурого арийства» приотпустили – и все вообще смешалось в доме историков романо-германской школы (в том числе и их советских последователей 60–90 гг. XX в.). Индоевропейцы стали частично реабилитированным народом. А их потомков поделили на «чистых» и «нечистых» (при всем кристально-демократическом западном образе мысли). В «чистые» попали немцы, шведы, датчане, англичане, французы, испанцы… то есть германцы и романцы; в «нечистые», разумеется, славяне, и в первую очередь русские… В таком делении, как и обычно, «цивилизованный Запад» поддержала и «отечественная историческая школа» с ее неразделенной любовью.
Почему автор дал столь пространное отступление от темы? Потому что без этого отступления разобраться в том, что написано в научной и популярной литературе про древних индоевропейцев мало– или средне– сведущему человеку абсолютно невозможно, а принимать написанное за правду более чем наивно.
Пример: в упомянутом труде Г. Бонгард-Левина «Индия в древности» после цитаты о том, что, дескать, «к арийским народам могут быть причислены только древние иранцы и индийцы», через два абзаца уже говорится, что «арийскими по происхождению являются имена митаннийских правителей», и там же про большой пласт арийских слов у хеттов, у аккадцев, там же арийскими называются митаннийские боги… и так далее, и тому подобное, и уже возникает мысль, что задача авторов не разложить все по полочкам, а окончательно запутать читателя терминологической (шаманской) путаницей.
А ведь все достаточно просто и понятно.
Индоевропейцы – это искусственный научный термин, созданный кабинетными учеными-лингвистами и принятый на вооружение историками и этнологами. Термин хороший, удачный; по смысловому значению – географический, определяющий области расселения различных групп древних индоевропейцев (или ранних праиндоевропейцев).
Арийцы (арии) – это самоназвание того праэтноса, который научный мир условно называет древними индоевропейцами (праиндоевропейцами). Арийцы (арии) – есть этноним, название народа, этнический термин.
Оба приведенных термина (арийцы-арии и индоевропейцы-праиндоевропейцы) обозначают один и тот же праэтнос, который в своем расчленении породил сначала языковые группы-общности (кельты, романцы, германцы, индоиранцы, славяне…), а затем и народы (русские, немцы, индусы, шведы…).
И это превосходно знают и Г. Бонгард-Левин и тысячи ему подобных «исследователей» индоевропейских древностей. Тем не менее… какой-то незримый «интернациональный» цензор милостиво дозволяет называться арийцами (ариями) только иранцам и индусам, да и то лишь древним. А русским, балтам, полякам, шведам, венедам-вандалам, готам, пруссам и т. д. с их сплошь арийскими исходными именами и значительно большим «арийским лексическим пластом», чем у митаннийцев, скажем, или аккадцев, запрещает называться арийцами-ариями. Это столь же вненаучно и нелепо, как, например, если бы мы запретили арабам и евреям называться семитами, оставив это право только за древними амореями и арамеями.
Но не будем слишком много времени уделять официозной политической «индоевропеистике», умело направляемой умелыми «исследователями» в нужное русло в соответствии с «духом эпохи» и «общечеловеческими стандартами» прогрессирующего глобализма. Придворные хроники пишутся и теперь. Они просто стали древнее и глобальнее. А их составители еще беспринципней. Это был только пример того, что далеко не все, публикуемое в «научной печати», есть постулаты реальной, подлинной истории.
Но это не значит, что каких-то исходных основ нет вообще.
Они есть. И они в том, что предки всех индоевропейских народов – индоевропейцы (праиндоевропейцы или ранние индоевропейцы), они же арийцы-арии. И еще в том, что индоевропейцы-арии имели свою прародину, свой язык, своих богов, а следовательно, свою мифологию и свои традиции. И еще в том, что делить индоевропейцев-ариев и их потомков на «чистых» и «нечистых», на «арийцев» и «неарийцев» никому не дано права – это и есть натуральный фашизм, расизм и нацизм.
Предками русов-викингов, русов-скандинавов V–XII веков н. э. были русы-индоевропейцы южнорусских степей Северного Причерноморья и Северного Кавказа. Из этого огромного арийского горнила, великой вторичной Прародины, теснейшим образом связанной со скифо-сибирским миром русов-праиндоевропейцев, вышли не одни скандинавы. И здесь мы четко пролеживаем связь между Тацитововыми «Скифией» и «Германией». Связь эта неразрывна и исходна. Сам Корнелий Тацит в своей «Германии» безуспешно пытался определить границу между «германцами» и «скифами», найти разительные отличия между двумя большими этноязыковыми группами на стыке Европы и Азии… и не находил их, отмечая, что традиции и обычаи, облик и прочее так плавно перетекают, что уже трудно отличить одних от других…16
И это на самом деле так, и «скифы» и «германцы» были русами-европеоидами. Ни во времена Тацита, ни ранее на тысячелетия в описываемых им краях, в том числе и в Скифии, привычных нам «южных народов», прежде всего монголоидных, еще не было. Этническая карта тогдашней Евразии существенно отличалась от нынешней. Реликтовые кавказские племена горцев-неандерталоидов также еще не успели спуститься с высокогорий и расселиться по плоскогорьям да степям Северного Кавказа и Северного Причерноморья.
Русы тацитовской «Германии», распростертой от Рейна до Дуная и Вислы, отличались от русов-«скифов» следующим: первые были плодом наслоения пришлых выселков русов-индоевропейцев на автохтонное население русов-бореалов Центральной, Северной и Восточной Европы – этнически и антропологически достаточно однородных, хранящих все этнокультурно-языковые признаки суперэтноса русов; вторые – плодом смешения тех же русов-индоевропейцев с русами-бореалами протоскифо-сибирского мира. Этнически, антропологически, в языковом плане и первые, и вторые были чрезвычайно близки – не менее, чем нынешние русские и белорусы. Отличались в основном образом жизни и хозяйствования: вполне естественно, что оседлые русы-германцы лесной полосы отличались от полукочевых русов-«скифов» лесостепной полосы, протянувшейся от Черного моря до Саян.
Эпическое переселение южных русов в Скандинавию не было каким-то грандиозным «переселением народов». Последние роды-выселки шли протоптанными дорогами, уходили на Север, потому что с юга наступали инородные племена-предэтносы.
Но помимо пришлых русов-индоевропейцев из Северного Причерноморья и Средней Азии, автохтонных русов-бореалов Скандинавии в формировании непосредственно «норманнов-викингов-варягов» огромное значение имели русы-славяне циркумбалтийской зоны. Различий между тремя составляющими было значительно меньше, чем общего. Все говорили на очень близких диалектах одного языка русов, имели одни традиции, одно прошлое, одную историю – собственно говоря, они и были одним народом. Это научный факт, существующий помимо «исторических школ», «учений», «теорий» и т. д. Об этом говорит нам топонимика и лингвистика.
Никакого «германского» (в нынешнем понимании) следа в Скандинавии I–X веков н. э. не было. Германизация, причем тотальная, началась значительно позже. И уже по завершении этой германизации немецкие историки переписали историю Центральной и Северной Европы, что называется, под себя, под немцев-«дойче» и вымышленных немецких «германцев». Но переписать они сумели энциклопедии, справочники, учебники, «исторические научные труды» идеологически-пропагандистского плана. Переписать топонимику, лингвистику и антропологию им оказалось не под силу.
РУСЬ СКАНДИНАВСКАЯ
Не стерлись из памяти еще благословенные времена в России, когда норманисты и антинорманисты мирно спорили друг с другом, выставляя на каждый аргумент оппонентов два новых контраргумента, а посторонний наблюдатель, малознакомый с существом дела, все ждал – вот-вот в этом споре родится истина. Но истина не родилась. К власти в России пришли правители, представляющие «общечеловеческие» и «общеевропейские» интересы, – и спор завершился на уровне политического решения мудрого руководства, направляемого «европейски образованными» советниками. А Европа, как известно, научными дискуссиями по сей части себя не утруждает, в Европе все давно решено и определено на том же политическом уровне. И потому – не сразу, а как-то постепенно, незаметно, но основательно и незыблемо во вновь издаваемых отечественных учебниках, справочниках, энциклопедиях спор разрешился в пользу Европы, в пользу норманистов. На антинорманистов стали ссылаться (а чаще и вовсе не ссылаться), как на некий исторический полузабытый курьез – дескать, во времена тоталитарного режима была и такая, навязанная тоталитарной идеологией точка зрения, но мы, мол, прозревшие демократы и стремящиеся к «европейской образованности» свободно и демократически мыслящие индивидуумы давно от нее отказались, мол, антинорманизм – это пережиток коммунистической пропаганды, узконациональной ограниченности, великодержавного шовинизма и т. д. и т. п.
Школьные учебники один за другим начали писать про отважных шведов-мореходов, про то, как они сами гребли веслами, и про то, что смышленые финны, прознав про это, стали называть их словом неизвестного происхождения «руотси», что якобы и означает на неизвестном языке «гребцы», а несмышленые, погрязшие в распрях словени, услыхав от финнов про гребцов-«руотси» отважной и лихой шведской национальности, призвали их к себе править, грабить, собирать с себя дань и продавать себя в рабство, а заодно и прозвали себя в честь призванных шведов красивым нешведским и нефинским словом неизвестного и непонятного происхождения «руотси», которое услыхали от финнов – и стали, по неграмотности и простоте перековеркав красивое непонятное слово «руотси», русскими, а страна их стала Русью… Кто здесь страдает дебильностью – мифические «несмышленые словени» или составители учебников, пусть ставит диагноз смышленый читатель. Учебники, обучающие школьников мыслить с логичностью бреда, продолжают издаваться немыслимыми тиражами.
Но так как «европейски мыслящим» просветителям сотен миллионов экземпляров новоотечественных учебников и справочников показалось недостаточно в деле просвещения несмышленых и трудно просвещаемых славян, они принялись издавать переводные прекрасно иллюстрированные, красочные детские энциклопедии английских, итальянских, шведских, американских и прочих авторов. С этими популярными детскими изданиями было проще, ибо в них уже не только упоминаний и ссылок на пережитки и курьезы не было, но писалось все однозначно, твердо и безапелляционно.
Да, «мировое сообщество» при посредстве местных проводников «европейской образованности» принялось бомбардировать умы российских детей и юношества с такой же уверенностью в своей правоте и с такой же безапелляционностью, с какой Соединенные Штаты и НАТО (то есть то же самое «мировое сообщество») бомбардируют бомбами и ракетами суверенные беззащитные страны, громя археологические памятники и разоряя музеи.
Прежде чем перейти к сути нашей работы, приведем несколько примеров, чтобы понять – в мире каких образов растет нынешний русский, россиянин.
«Сначала викинги грабили славянские племена. Но позднее они перешли к оседлой жизни, а шведские вожди стали править славянскими городами – Новгородом и Киевом», – вот что написано в книге «Викинги», изданной в серии «Иллюстрированная мировая история» 50-тысячным тиражом, как «научно-познавательная литература для младшего и среднего школьного возраста». Прямо скажем, познавательная литература… Викингам было тяжело на Руси, и они «часто прибегали к помощи рабов-славян». В «шведы-викинги» записаны Рюрик, Олег, Владимир, Ярослав, Святослав и прочие. В общем, «господа-шведы» «германского племени» и «погрязшие в распрях» «рабы-славяне» – в прекрасно иллюстрированном альбоме для славянских детишек «младшего и среднего школьного возраста».
«Шведы основали в Восточной Европе большое королевство и назвали его Русь, от которого и произошло в дальнейшем понятие „Россия“», – так написано в «Историческом атласе для детей» Нила де Марко. Тираж тоже весьма и весьма приличный. Оформление чрезвычайно наглядное и убедительное – одним словом, Европа!
«Скандинавы основали Киев, Новгород и Смоленск, открыли Русь для торговли… настолько освоились, что княжили в Древней Руси до XI века». Это из детской книги– альбома «Викинги», автор Энн Пирсон.
«Начиная с IX века большая равнина, заселенная славянами, становится привычным пейзажем для шведов… они используют все крупные водные пути для создания целой торговой сети и центров торговли: одним из самых крупных становится Киев… Новгород, основанный шведами, являлся основным торговым центром…» – так пишет в иллюстрированном детском альбоме «Викинги» почетный профессор археологии Тулузского университета Луи-Рене Нужье, «специалист по шведам на Руси».
И опять: «Погрязшие в междоусобицах славянские племена уговорили вождя викингов Рюрика прийти править ими… Начиная с Рюрика и вплоть до сына Ивана Грозного Федора эти скандинавы правили самой крупной средневековой державой Европы – Россией», – сообщает нам энциклопедия «Исчезнувшие цивилизации» в выпуске «Викинги: набеги с севера». Издание более чем солидное на вид, внушающее немалое доверие.
А вот еще перл: «…славянские общины управлялись шведскими викингами – торговцами, которых называли русами. Первым вождем русов был Рюрик. Он основал Новгород и Киев», далее: «862 г. – шведские викинги под предводительством Рюрика захватили власть на севере и основали факторию в Новгороде» – это из «Иллюстрированной истории мира» – перевод под редакцией д.и.н. Михаила Ненашева. Вот вам и доктор исторических наук, который все знает про «славянские общины, управляемые шведами»! Такого заслуженно пригласят на симпозиумы в Стокгольм, Осло, Копенгаген и переведут по всему миру, такой доктор понимает все правильно, «по-европейски».
А вот что пишет детская энциклопедия «Открытие мира юношеством» в выпуске «От континента к континенту»: «Шведские викинги обращаются к востоку… очень скоро обнаруживают, какие богатства таят в себе славянские земли, поставляющие им меха и рабов».
Словом, опять «рабы-славяне», опять предприимчивые «шведы»-«германцы» и прочие «господа», правящие «неразумными славянами», – все как и прежде, в духе пресловутой геббельсовской пропаганды. И это в конце XX века! И это в книгах, более того, учебных пособиях, предназначенных для наших школьников.
Кто-то может возразить – мол, что поделаешь, так оно, видно, и было, против фактов, дескать, не пойдешь.
Но так не было. И факты говорят о другом.
Никаких шведов в VII–XI веках, как и норвежцев с датчанами, не было. Эти народности сформировались в лучшем случае к XVII веку. А языки – шведский, норвежский, датский – сложились только к XVII–XVIII векам. И потому говорить о том, что «шведы основали Русь», это еще глупее, чем сказать «американцы открыли Америку».
А кто же тогда был? И на каком языке разговаривал?
Были предки шведов, норвежцев, датчан, исландцев, фарерцев. Говорили они на одном языке – как принято считать, древнескандинавском. Само название – «древнескандинавский» имеет лишь поздний, географический смысл и звучит столь же нелепо, как «древнемалоазийский» или «новокрымский». В этом позднем искусственном названии нет необходимой и достаточной этнической основы. Принято считать, что древнескандинавский язык входил в северную подгруппу германской группы индоевропейской языковой семьи. Есть ли основания для этого? Только одно – в современных шведском, норвежском, датском, исландском языках чрезвычайно много германских построений и германизмов (как и латинизмов). Можно ли отсюда сделать вывод, что древнескандинавский язык был одним из германских языков? Можно… но только при заданности этой целью. А можно поступить иначе, так, как обязан поступать ученый, если он считает себя ученым, а не популяризатором политических идей, – реконструировать древнескандинавский язык, очистив его от многовековых языковых напластований и заимствований, и убедиться, что да, общеиндоевропейские основы в нем, безусловно, есть, так как он один из индоевропейских языков, – но чисто германских, увы, до X века не прослеживается.
Рассмотрим вкратце, кто же проживал по побережьям Балтийского (Варяжского) и Северного (Немецкого) морей17 или в циркумбалтийской этногеографической зоне.
Норвегия и норвежцы. Современные названия Норге и нордмен (германское заимствование). В сагах и хрониках Норвегия называется – Норег, норвежцы – нореги. Норег = Норек, нореги = нореки. Здесь мы сразу видим удивительное сходство топонима и этнонима с летописной землей, родиной славян Нориком и самими славянами, русами – нориками. Учитывая, что предки норегов не автохтоны в Скандинавии, а пришли туда, по мнению археологов, с юго-востока в III–II тысячелетиях до н. э., можно предположить, что мы имеем дело не со случайным совпаденим. В середине 1 тысячелетия н. э. (см. историко-этнографический справочник «Народы мира», СЭ. М., 1988) на территории будущей Норвегии, то есть в Нореге-Норике, проживали племена хайлегов, трендов, ранриков, раумов, аугандов, граниев и ругов. Руги, как известно, балтийские славяне, иначе – русы. Именно они составляли основу народонаселения Норега-Норика. Антропологически норвежцы-нореги относятся к балтийскому типу атланто-балтийской расы большой европеоидной расы. К тому же типу относятся и западные славяне Балтийского и Североморского побережий. Нореги отличаются высоким ростом. Вспомните описание Ибн Фадланом русов – «они высоки, как пальмы, и красны лицом». Ругии-русы – означает «светлые, красные, рыжие» (сравни «рудый», «русый» и пр.), Свой язык норвежцы-нореги и по сию пору называют словом «мол»: «риксмол» – государственный язык, «букмол» – книжный язык, «лансмол» – язык страны. Здесь четко просматривается русско-славянский корень «мол» в значении «речь, язык» (сравни – «мол-ва, мол-вить, молитва, мол-чать и т. д.). На исходном языковом уровне подобные случайные совпадения исключены. Есть еще одно обозначение норвежского языка – «норск», здесь мы четко определяем суффикс «-ск», типично славянский. Реконструируя утраченное окончание, мы получаем «норск-ий» (как, к примеру, «русск-ий, норикс-кий, славянск-ий). В летописях мы часто встречаем и обратную трансформацию «язык словенск», что нам понятно без перевода, что родственно и однотипно сочетанию «язык норск». И никаких «lange». На архаическом языковом уровне в Нореге-Норвегии мы имеем дело со славянской речью-языком-молвой. «Русско-норвежский» даже на современном норвежском звучит и пишется «russisk-norsk» в соответствии со славянским, русским словообразованием. А это отнюдь не «russian-norwegian». Так же и другие, к примеру, прилагательные: «historisk» – «исторический»; «asket – asketisk» – «аскет – аскетический». Тысячелетнее подавляющее присутствие германцев, языковая и культурная ассимиляция не смогли полностью уничтожить в Норике-Нореге-Норвегии изначальных славянских корней-основ, славяно-русского (руги-русы) начала.
То же самое мы можем сказать о других скандинавах.
Фарерские острова, фарерцы. В основном переселенцы из Норега-Норвегии, норвежцы. Антропологический тип тот же, балтийский, западнославянский. Самоназвание – фэройнгары. Слово состоит из двух частей. Первая, по-видимому, от энглизированного позже этнонима «франки» (о нем ниже будет особый разговор); восстановительно – «фаранк-фаранц-варанк-варанц». Вторая часть – «ар». Это хорошо знакомое нам словообразующее славяно-русское «ар-арь», несущее мужское, деятельное начало и приставляемое к корню-существительному: «ток-арь, слес-арь, пек-арь, пахарь» и более архаичные – типа «рыбарь-рыбак». Немецкое словообразующее «er» – «он» вторично, не имеет глубокой архаики и развилось достаточно поздно через посредство славяно-балтских языков, оно уже не несло и не несет первичной смысловой нагрузки, как и «Herr» – «господин, хозяин». Оба эти немецких слова развились из славянорусского «арь-ярь» (к примеру, славянское «Яровит» преобразуется в немецком в «Herovit»). Этимология данного «арь» проста и восходит к праиндоевропейскому «арь-ярь», понятному нам и без перевода («ярь-яр» – мужская, жизненная, пассионарная сила, энергия). В этногенезе фарерцев принимали участие и кельты – этнос, отпочковавшийся от индоевропейского этнодрева русов-индоевропейцев еще до распада германо-балто-славянской общности18. В 1 тысячелетии н. э. кельты (галаты – с-колоты) еще недалеко ушли от русов-славян в языково-культурном отношении, не далее, чем нынешние поляки, скажем, от русских. В 1 тысячелетии н. э. это были еще два близкородственных этноса. И потому вливание кельтской компоненты в любой славянский этнос мы не можем рассматривать как чужеродное. Фарерцы-варанц-яры VII–XII веков – это русы-славяне.
Исландия и исландцы. Самоназвание – ислендингар, то есть – исландик-ар, исландик-яр = «исландские яры» или «островные яры». Этимология этнонима, исходя из вышеизложеного, нам ясна. Тем более что данные «яры» также выходцы из славяно-русской (для 1 тыс. н. э.) Норвегии-Нореги-Норика. Этническая основа «островных яров» – нореги-норики-руги-русы с примесью кельтов-ирландцев (Ир = Айр = «ар-яр», то есть «ир-ландия» также есть «страна яров»). Значительную примесь составили также антропологически чужеродные «британцы», завозимые русами-ругами-норегами на остров в качестве рабов (см. указ. справочник «Народы мира»). Здесь уместно вспомнить цитаты из детских переводных энциклопедий о «господах-германцах» и «рабах-славянах» (что есть фальшивка-перевертыш), ибо фактически, исторически свободные русы-руги-норики (славяне этнические) завозили невольников-рабов германцев, в частности, в Исландию. В дальнейшем расплодившиеся германцы, бывшие рабы, сумели существенно повлиять на язык и культуру «островных яров». Но отметим попутно, что вместе с размножением и упрочением данного племени в Исландии иссякает и пассионарность (ярь-энергия) ее обитателей. Исландский язык хорошо сохранил архаику средних веков, и мы предлагаем читателю самому покопаться в словарях и найти множество соответствий (корневых основ) общего исходного языка русов-яров (речь идет не об общих индоевропейских корнях, но о более позднем и устойчивом родстве). Характерно, что, в отличие от романо-германцев, исландцы, подобно русским, сохранили практику употребления имен с отчествами до нашего времени – это чрезвычайно важная этнокультурная особенность.
Дания и датчане. Данмарк (германизм) – современное название страны. В основе четко просматривается славянорусский корень «дан-дань». Учитывая реальность Средневековья, когда господство Дании над окрестными землями и народами, обложенными данью, было неоспоримым, этимология названия не вызывает сомнений. Разумеется, можно предположить, что основой послужило общеиндоевропейское «дн-» – «река, русло, дно». Но такая трактовка менее вероятна. Самоназвание народа – данскере. Мы опять сталкиваемся со славяно-русским словообразованием «данск ере» «данские яры». И снова славяно-русские суффиксы «-ск», и снова «датско-русский» – «dansk-russisk», а вовсе не «даниш-русиш» или «данишн-рашен». Впрочем, здесь и справочник «Народы мира» не скрывает, что в этногенезе датчан помимо данов и фризов принимали участие прибалтийские славяне. Остается добавить, что даны с фризами – есть не меньшие славяне, чем прочие прибалтийские и не прибалтийские. Этимология данов нам ясна без перевода, антропология – атланто-балтийская раса, не вызывает сомнений, язык – тем более, изначально – славянский. Фризы этимологически есть «варяги» в древнерусской форме «варязи-врязи», где «в» «ф» (сравни «von» «фон»). «Фриз» «врязь». Еще Герман Голлман отмечал удивительное сходство древнерусского языка с древнефризским («Рустрингия». М., 1819). Все этнические компоненты «данских яров» – чисто русо-славянские. Пришли даны, подобно норегам-норикам, в Скандинавию во II тысячелетии до н. э. с юго-востока. Нет ни малейшего сомнения в том, что и пришли в Скандинавию не даны, нореги, свеи и прочие славянские праэтносы по отдельности, но их общие предки. Уже со временем они разделились, как русские, скажем, разделились со временем на великороссов, малороссов и белорусов. Именно потому они говорили не на своих языках каждый, а на общем, как «предполагает» научный мир Западной Европы, на «древнескандинавском», а фактически – на славянском (мы не будем сейчас расставлять приставки «пра-, прото-», ибо здесь легко ошибиться, да и не в этом суть). Не будем также останавливаться на личных именах «скандинавов» – любознательный читатель без особого труда сможет и сам убедиться, что подавляющее большинство княжеских, королевских и пр. имен имеет исконное, двусложное славянорусское происхождение, а звучание и написание данных имен лишь несколько искажено в результате долгого употребления в германоязычной среде, германо– и латиноязычных хрониках, сагах, надписях…
Швеция и шведы. Современное название страны – Сверика («Sverige») – древнешведское «Svearike». Предки шведов – свионы или свей – впервые описаны Тацитом. «Возможно, в слове „свей“ представлен тот же корень, что и в русском „свой“ – пишется в «Введении в германскую филологию» (М., 1998). Не будем оспаривать этого вывода, он вполне логичен, особенно с учетом того, что ранним и средневековым этносам свойственно было идентифицировать себя как «свои», а прочие этносы, как «чужие», «немцы» и т. п. Самоназвание шведов – свенскар («свенск ар» = «свенские яры»). Вновь мы видим вполне славянские прилагательные, причем сплошь и рядом: «svensk-risk» – «шведско-русский»; «indisk» – «индийский» и т. д. Рассмотрим простейший пример словообразования в шведском (свенск-ом) языке, который входит якобы в северную подгруппу германской группы языков. Существительное «arbete» – «работа» (напомним, что в немецкий «арбайте» попало из славянских; перевертыши типа «арб» = «раб», «арт» «род» характерны при переходе из славянских в германские языки). Восстановим слово «работник» приставлением мужского активного начала «ар» получаем в др. – русском «работ-арь», в шведском «arbet-ar». Проверяем по словарю – мы не ошиблись. Соответственно, «работница» – «arbetar-ska». То есть мы имеем дело с изначально славянским языком, до предела германизированным, основательно латинизированным и представленным на бумаге латиницей. Архаическая основа этого языка – славяно-русская. Вспомним заодно, что современный шведский язык, на котором пишутся романы про «викингов», был сформирован при самом активном участии немцев лишь к концу XVII века, значительно изменен в последующие три столетия дальнейшей германизацией. Нынешние шведы и свеи-варяги VII–XI веков говорили на разных языках, и доведись их представителям встретиться, они бы не поняли друг друга в разговоре и не смогли бы понять ни строчки из написанного другой стороной. Антропологически предки шведов относились все к тому же балтийскому типу атланто-балтийской расы. В этногенезе шведов принимали участие помимо свеев-своих еты, геты или гауты. В этих этнонимах мы без труда узнаем готов-гетов-хеттов-хаттов, тех самых готов-хаттов, что безуспешно причисляются к племенам германским, каковыми они никогда не были. В пользу их условно-германского происхождения служит лишь упоминание их Тацитом в области Германия. Все прочее свидетельствует о славянском происхождении готов-хаттов.
Безусловно, между племенами, к примеру, материковых свеев и островных готов (о. Готланд) существовали различия, подтвержденные археологическими изысканиями, как существовали различия между полянами и, скажем, вятичами, но эти отличительные особенности никогда не выходили за рамки славянской общности. Да и сам Тацит, как и прочие античные авторы, никогда не вкладывал в понятия Германия и германцы этнического содержания, не отождествлял германцев с современными нам «дойче», каковых в его времена просто-напросто не существовало.
Лингвисты еще продолжают по инерции делить (даже «Лингвистический энциклопедический словарь» подчеркивает «традиционно делятся») германские языки на три подгруппы: северную (шведский, датский, норвежский, исландский, фарерский – с их генезисом мы вкратце ознакомились и признаем, что к германской группе можно отнести с натяжкой только эти современные языки, образованные в XVI–XVIII вв. при активном участии «дойче», но не «древнескандинавский»!), западную (английский!!! – об английском особая речь – немецкий, нидерландский, люксембургский, африкаанс, фризский) и восточную (вымершие готский, бургундский, вандальский, гепидский, герульский). Очень «традиционно» – раз языки вымершие, можно причислять к германским. Между тем вандалы, гепиды и герулы говорили на славянских диалектах и носили славянские имена. И этот факт до недавнего времени был хорошо известен самим «германцам»-дойче, еще Фридрих II писал, предупреждая соотечественников от столкновений с жестоким и непобедимым народом: «Русские происходят от гепидов, разрушивших Римскую империю…» В готском и бургундском столько архаичных гото-скандинавских изоглосс (языковых соответствий-равенств), что родство их с «древнескандинавским» (негерманским) – неоспоримо. То же подтверждают топонимика и археология. Все носители вымерших языков «восточной германской языковой подгруппы» вышли из Скандинавии, точнее, из циркумбалтийской зоны. И никакой «восточной подгруппы» исторически не было, она – подгруппа эта – плод напряженной творческой работы немецких лингвистов-историков, пытающихся подвести «историко-лингвистическую» базу под современную политическую карту Европы. Сама же наука лингвистика для 1 тысячелетия н. э. делит германские диалекты не на три, а на две основные группы: скандинавскую (северную) и континентальную (южную). На рубеже 1 тысячелетия до н. э. и 1 тыс. н. э. часть обитателей Скандинавии, носителей «древнескандинавского» (негерманского) языка, переселилась на побережье Балтийского моря, в низовья Вислы и Одера… и образовала группу племен, противостоявшую носителям «германских» диалектов южной (континентальной) группы. Среди переселенцев были и готы, разделившиеся затем на остготов и вестготов. Традиция традицией, но объективности ради рано или поздно всем нам придется признать очевидное – «восточная подгруппа германских языков» есть миф. Герулы, гепиды, готы, бургунды и вандалы-венеды говорили на западно-северских славянских диалектах, которые в исходной, начальной фазе, когда они составляли один язык, теоретически можно назвать по территориальному признаку «древнескандинавским», то есть тем, на коем говорили славяноязычные предки шведов, норвежцев, датчан, исландцев – свей, норики, даны. Никаких фактических подтверждений того, что все вышеперечисленные этносы имели хоть какое-то отношение к реальным историческим германцам-немцам-«дойче», нет – ни единого. Всех их принято считать германцами без аргументации – традиционно. Некоторый повод для этого, правда, дают исследователям древнейшие саги, записанные на исландском языке, в котором прослеживаются известные германизмы. Но, во-первых, саги, записаны (сочинены), как предполагают литературоведы, в XIII веке, то есть через семьсот, пятьсот, триста лет после описываемых событий, и записаны, естественно, не языком их героев – за такие временные отрезки язык зачастую меняется до полной неузнаваемости. Но даже если признать, что в XIII веке саги были реально записаны, посмотрим, что осталось от этих записей. «Kringla» («Круг»), XIII век – «сохранился только один лист»; «Jofraskinna» («Книга на коже»), 1320 год – «сгорела; сохранилось только четыре листа» и т. д. (Джаксон Т. Н. Исландские королевские саги… М., 1994). Фактически мы имеем дело не с текстами даже XIII–XIV веков, а с более поздними списками, прошедшими обработку в руках исследователей-германистов, вытягивающих обрывки текстов на свой лад, в соответствии со специальностью, которую они получили, и родным для себя одним из германских (поздних, реально германских) языков. До нас доходят произведения, прочитанные и переписанные этническими и языковыми германцами спустя уже тысячу, семьсот, пятьсот соответственно лет после событий. Во-вторых, и это немаловажно – языковеды-германисты утверждают: исландский язык сохранился столь хорошо, что современный исландец, говорящий на современном исландском языке, свободно читает текст саг XIII века. Мы согласны, исландский сохранил архаику догерманского, «древнескандинавского» языка. Но не настолько, чтобы не измениться за семьсот лет. Напрашивается менее восторженный, но более объективный вывод – современный исландец очень хорошо понимает текст древних саг, потому что они были фактически записаны (переписаны) не так давно – в XVIII–XIX веках. Говоря проще, историзм саг следует признать. Но язык саг за почти тысячелетие их переписывания изменился до неузнаваемости, превратившись из «древнескандинавского»-славянского языка, благодаря трудолюбивым переписчикам, в близкий к германским – в исландский.