355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Брезан » Черная Мельница » Текст книги (страница 2)
Черная Мельница
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 21:55

Текст книги "Черная Мельница"


Автор книги: Юрий Брезан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Раздел V

Не успели шаги мельника стихнуть за дверью, как ворон-Крабат покинул свое узилище. Летит он над Черным Лесом, над огромным озером, над горными вершинами и опять над лесом. За лесом бескрайняя равнина тянется, по равнине река течет. Крабат летит по ее течению и за крутым поворотом видит деревню, которую описал ему Маркус. Теперь надо только отыскать старую липу и домик, что под ней прячется.

Липу он тотчас видит. Трудно ее не заметить – в лунном свете огромная ее крона отбрасывает густую черную тень.

Крабат-ворон опускается на соломенную крышу.

"Матушка спит в каморке на чердаке, и окошко ее на липу смотрит", – поведал ему Маркус при прощании.

Видит Крабат, что окошко слегка приоткрыто, и внутрь протискивается. Что такое? Сразу слышно, что в комнате не один человек спит, а несколько. Привыкнув к темноте, он разглядел три детские кроватки и одну широкую, на которой мать с отцом спят.

Крабат уверен, что попал туда, куда нужно. Да только не похоже, чтобы эта молодуха была матушкой Маркуса.

Сел он у ее изголовья и спросил шепотом у мужчины:

"Где матушка Маркуса?" А тот сквозь сон и ответил:

"Сына пошла искать". – "Где ж искать-то?" "Да повсюду", – буркнул спящий и повернулся на другой бок.

Ворон-Крабат вылетел из окна и опустился на липу.

"Брат мой Маркус, – шепчет он тихонько. – Матушка пошла тебя искать. Как же мне-то ее найти?"

Несолоно хлебавши полетел Крабат обратно. А сам зорко вниз глядит – матушку выглядывает. Уж если она пустилась по свету сына искать, может, и ночью где бредет. Заглядевшись, он налетел на башню и, оглушенный ударом, камнем упал вниз.

У подножия башни, в тихом закутке, укрытом от ветра и непогоды, прикорнула женщина в черном. Когда большая птица свалилась к ее ногам, женщина вскочила и выпрямилась во весь рост. Волосы ее седы от горя и старости, лицо измождено, а пальцы искривлены тяжким трудом. Подобрав птицу, женщина поняла, что та разбилась не до смерти.

"Ты ничего себе не поломал, черный ворон?" – спросила она участливо.

И когда ворон ответил человеческим голосом: "Ничего я не поломал, добрая женщина. Только сильно ударился", – она почему-то совсем не испугалась и вынула из кармана ломоть хлеба.

"Спасибо, – поспешил отказаться Крабат. – Я не голоден. Да и некогда мне тут рассиживаться. До восхода солнца во что бы то ни стало нужно вернуться к Черному Мельнику. Это он меня в птицу превратил".

И тут его осенило. "Лишь матери могут разрушить злые чары, – произнес он вслух. – Ты не могла бы стать моей названой матерью?"

А женщина ему в ответ: "Было у меня три сына. Один на войне погиб. Второго деревом зашибло. Третий пошел искать счастья и не нашел. Возьму тебя в сыновья".

"Третий пошел искать счастья, – повторил Крабат за женщиной. – Уж не Маркус ли?"

Женщина даже вздрогнула от неожиданности.

"Жив твой сын, матушка, жив. Но в неволе. И лишь ты одна можешь его спасти. Только для этого надо добраться до Черной Мельницы". И Крабат объяснил, как туда идти.

"Далек этот путь, сынок", – говорит женщина.

"Далек, матушка, – вторит ей Крабат. – И мельник – злой человек. Но ты все равно иди. А как придешь, потребуй, чтобы он отдал тебе сына. Тогда он поведет тебя в комнату, где двенадцать воронов сидят на жердочке и чистятся клювами. Одиннадцать чистятся под левым крылом, а двенадцатый – под правым. Он и есть твой сын Маркус".

"А как же ты? – перебивает женщина. – Теперь ты тоже мой сын".

"Спасибо тебе, матушка, – говорит Крабат. – А меня ты легко узнаешь по этому кольцу. – И он показывает ей браслет. – Мельник засмеется и скажет: "Ну, найди среди них сына". Ты покажешь на Маркуса и на меня, и самые злые чары мельника будут бессильны".

"Хорошо, я приду", – соглашается женщина.

"Я отблагодарю тебя за твою доброту, матушка", – говорит Крабат.

"Лучшая благодарность для матери – знать, что сыновья ее – достойные люди". "Ну, мне пора, – говорит Крабат. – Прощай, матушка! И приходи поскорее!"

"Приду, приду".

И летит Крабат обратно, да с такой скоростью, что и сам удивляется. И еле-еле успевает проскользнуть сквозь решетку на окне за пять вздохов до восхода солнца.


Раздел VI

Только солнце выплыло из-за Черного Леса, а мельник уж кличет к себе Крабата с Маркусом.

"Ребятки, вы мне нравитесь, – говорит он. – У кого котелок варит, а душа не уходит в пятки от страха, достоин лучшей участи, чем пойти на жаркое. Хочу назначить вас моими помощниками".

Ведет он обоих в свое жилище, а там на столе те самые косточки, которыми он вечером забавлялся, волшебство свое показывал.

"Что вы вчера видели, это еще детские игрушки, – бросает он на ходу. – Но одно бесспорно: кто все знает, тот все может".

"Где книги, мельник?" – требует Крабат.

"Коли увижу, что считаете мое дело своим, то со временем дам вам в них заглянуть. Это главные книги – Книга Знания и Книга Власти, – отвечает мельник. – Но сперва должен я убедиться, что вы мне преданы".

"Конечно, преданы, мельник", – говорит Крабат.

"Конечно, преданы, хозяин", – вторит ему Маркус.

"Слова – пустой звук, приятели. Я верю только делам. Готовы ли вы делом доказать свою преданность?"

"Готовы!" – в один голос отвечают Крабат и Маркус. "Хорошо. Но условимся сразу, чтобы между нами все было ясно. Первое: кто меня обманет – умрет. Второе: вы теперь не просто батраки, как прочие парни, а ближайшие мои помощники. Понимаете ли вы, что это значит?"

"Понимаем, как не понять"

"Ну, значит, договорились".

Подходит мельник к дубовому столу, нажимает на секретную кнопку, и один из ящиков сам собой выдвигается. Достает мельник оттуда два тонких плетеных шнура из черных и красных нитей. Один шнур прикрепляет на левое плечо Крабату, другой – Маркусу.

"Эти шнуры придают вам силу от моего имени превращать людей в животных, – говорит мельник. – И самим принимать любое обличье, какое захотите. Пока шнур у вас, можете вернуть себе человеческий облик. Но для полной ясности добавлю: против меня ваши шнуры – что муха против быка. Ясно, приятели?"

Маркус и Крабат кивают.

Мельник смотрит на часы. Времени у него в обрез: каждый год в один и тот же день наступает минута, когда ему полагается принять обличье волка на семью семь часов. Стоит хоть раз нарушить это правило, и гибели ему не миновать. И только место он волен выбирать сам. К этому времени мельник удаляется обычно куда-нибудь в глушь: не узнан – не пойман.

"На третий день к вечеру я вернусь. За этот срок вы должны наработать мне пять фунтов золота!" – приказывает он своим новым помощникам, в мгновение ока оборачивается ласточкой и стремглав улетает.

Крабат и Маркус выходят во двор, чтобы поговорить: тут хоть ушей-шпионов не надо бояться. А в доме как узнаешь, где они понатыканы?

"Первым делом, – говорит Крабат, – мы должны раздобыть два шнура, как две капли воды похожие на те, что дал нам мельник. Это на тот случай, если мельник свои обратно потребует. А вторым делом надо поскорее попасть к крестьянину, с которым мы свиньями обменялись".

"Вот ты этим и займись, – предлагает Маркус, – а я позабочусь, чтобы мельник получил свое золото. А то он сразу заподозрит неладное".

И, вернувшись к остальным батракам, давай их подгонять. Крабат же обернулся соколом и полетел на двор к тому крестьянину. Лишь у самых ворот принял он свой обычный облик и, поймав в траве муравья, превратил его в жирную свинью.

Новая свинья нравится крестьянину пуще прежней.

"Умеет твоя жена кружева плести?" – спросил его Крабат.

"Как не уметь", – ответил крестьянин и позвал жену.

"А такую штуку сплести сумеешь? – спросил у нее Крабат, показывая мельников шнур. – Разгляди его хорошенько, посчитай, сколько нитей, и запомни, какой они толщины. А потом скажи, через сколько времени сможешь изготовить два шнура, точь-в-точь таких, как мой".

Жена взяла в руки шнур, долго его разглядывала, перебирала в пальцах, считала нити. А потом и говорит:

"Через два часа будут шнуры готовы, и никто не сможет их от твоего отличить".

"Через два часа я за ними зайду", – кивает Крабат и уходит в лес, уводя с собой ту свинью, в которую злой мельник обратил одного из батраков. Убедившись, что их никто не может увидеть, Крабат произносит: "Стань, кем был".

Глядь – перед ним уже не жирная свинья, а сильный темноволосый парень. Парень падает на колени перед Крабатом: "Спасибо тебе, добрый волшебник..."

"Чепуха! – перебил его Крабат. – Никакой я не волшебник, а такой же человек, как и ты. И нет тебе спасенья, пока жив мельник. И твоим товарищам та же беда грозит. Всем нам придется здорово потрудиться, чтобы ее отвести".

Задрожал парень от страха, даже язык заплетается:

"Пока Черный Мельник жив, от него не скроешься".

"И скрываться незачем, – подбодрил его Крабат. – Пойдешь к тому крестьянину, наймешься к нему в работники и поглядишь, как его жена шнуры плетет. Потом исполнишь все, что я поручу".

Поклялся парень, что все в точности выполнит.

И когда они вместе вернулись к крестьянину, тот с радостью взял парня в работники. А его жена к тому времени уж сплела два шнура – да так ловко, что и самый острый глаз не отличил бы их от того, что дал ей Крабат.

И Крабат стрелой полетел обратно. Они с Маркусом смолой приклеили Мельниковы шнуры к голому телу, а новые прикрепили к рубахе на их место.

"Давай освободим всех наших – и деру!" – на радостях предложил Крабату Маркус.

Но тот лишь головой покачал: "Рано, брат, рано! Слабы мы еще против него. Изловит нас мельник и перебьет поодиночке. Сперва надо узнать все, что он знает, и научиться тому, что он умеет".

Маркус недовольно мычит что-то себе под нос – не терпится ему помериться с мельником силой.

"Нужно все как следует обмозговать, брат, – говорит Крабат. – Каждый наш шаг, и каждый наш час, и как одно с другим вяжется".

"Давай разыщем матерей всех батраков, – предлагает Маркус, – и мельнику волей-неволей придется..."

"Если мы их и найдем, мало что изменится, – возражает Крабат. – Мельник наберет себе новых. А надо раз и навсегда положить конец черному его владычеству".

Сели они на землю посреди двора и начали думу думать – как бы им навсегда от злого мельника избавиться. Один предлагает одно, другой – другое, и постепенно вот какой план складывается. Когда матушка Маркуса придет и освободит их, то Маркус потребует деньги за работу и тем отвлечет жадного мельника. А Крабат, воспользовавшись этим, завладеет одной из волшебных книг.

"Из этой книги мы будем набираться знаний, пока не почувствуем, что можем бросить вызов мельнику", – говорит Крабат.

"Что до меня, то учиться я не больно горазд, – возражает Маркус. – Да и зачем пичкать этой премудростью нас обоих? Ведь и у мельника одна голова на плечах. Ты учись, а я буду тебя охранять, чтобы с тобой ничего не случилось".

Грустно улыбается Крабат: "Ну что ж, будь по-твоему, брат мой и хранитель. За работу!"


Раздел VII

Сказано – сделано: Маркус отправился к жерновам, а Крабат – в жилище мельника. Там он положил ладонь на сундук и потребовал выдать ему самую главную книгу.

Сундук уперся, заскрипел, захрипел, но Крабат не снял руки, и сундук нехотя подчинился его воле. С охами – вздохами выдал он Крабату главную книгу: Книгу Власти.

Сел Крабат за дубовый стол и забыл обо всем на свете. А в Книге сказано:

Двенадцать – главный закон.

Двенадцать и один – одним больше, чем надо

Одним больше – все послушны, и животное одно.

Одним больше – самый главный закон.

Сидит Крабат и крепко думает. Медленно, с трудом проникает он в темный смысл слов. Неохотно открывается ему тайна власти. Так прошли день, ночь и еще один день.

Комнату мельника Крабат оставил точь-в-точь такой, какой она была до его прихода. А тут и мельник явился – стоит посреди двора, никто и не видел, когда он пришел. А он уже взвешивает на руке мешочек с золотыми крупинками, накопившимися за два дня. Мешочек увесистый. Мельник очень доволен. Ему и невдомек, что Маркус заставил батраков так попотеть, как мельнику и не снилось. Где уж ему догадаться, что Маркус из мешочка две пригоршни золота вынул. Ни слова не говоря, мельник рывком сдергивает шнуры с плеч Крабата и Маркуса – двенадцать воронов взлетают на жердочку спать. Маркуса так и подмывает испробовать волшебный шнур, да Крабат его одергивает.

"Кто все знает, тот все может, – говорит он. – А мы с тобой много ли знаем, Маркус?"

Сидя рядышком, оба ждут не дождутся, когда же займется новый день. Ведь в этот день должна прийти матушка Маркуса, ставшая матерью и Крабату.

Уже ближе к полудню с того берега слышится крик:

"Эй, мельник, опусти-ка мостки!"

Мельник выходит навстречу непрошеной гостье.

"Кто такая?"

– "Я – мать! Отдай мне моего сына!"

– "Твоего сына здесь нет. Уходи отсюда, старая!"

– "Отдай мне сына! Не то ручей от мельницы отверну!"

Мельник отвечает громким хохотом. Ручей-то из болота вытекает, а болото на много километров тянется и вглубь на много метров уходит. Так что отвернуть его никто не в силах. Это все равно что взяться огонь спалить.

В третий раз требует мать: "Отдай мне сына!"

"Дьявол тебя подучил!" – злится мельник: бессилен он против матери, если она трижды потребует отдать ей сына.

Взмахивает он рукой, и над черной водой ложатся мостки. Без колебаний ступает на них женщина. Скрывшись на минуту с ее глаз, мельник быстро превращает батраков в воронов и загоняет их на жердочку в темной комнате. Потом вводит туда мать.

"Ищи среди них своего сына, – говорит он со смехом. – Коли найдешь – забирай! А уж коли не найдешь, не взыщи: умрет в тот же час. Ну как, хочешь рискнуть?"

Женщина даже не слушает его речи. Она вглядывается в двенадцать воронов, сидящих на жердочке: одиннадцать роются клювом под левым крылом, и только один – под правым.

На него и показывает женщина.

"Вот мой сын! – говорит она уверенно. – Отдай мне его!"

"Проклятая баба!" – вопит мельник.

Делать нечего. Приходится ему отпустить Маркуса на все четыре стороны.

"Вот этот тоже мой сын! И его мне отдай!" – требует мать и указывает на того ворона, у которого поблескивает что-то на правой лапке.

Мельник хохочет так, что стены дрожат.

"У этого вообще нет матери!"

"А вот и врешь: я его мать! – бесстрашно объявляет женщина. – Отдай его мне!"

"Его ты только дважды потребовала, так что еще можешь одуматься! – грозно говорит мельник. – Коли твои слова ложны, после третьего раза он на твоих глазах обернется волком. А я и пальцем не пошевельну, чтобы спасти вас с Маркусом от его когтей!"

Правой рукой мать обнимает Маркуса, а левую протягивает к другому сыну: "Отдай мне его!"

"Ты сама этого захотела!" – рычит мельник и дотрагивается до ворона – Крабата палочкой.

В тот же миг к Крабату возвращается человеческий облик, он бросается к матери, и та обнимает его свободной рукой.

Мельник так огорошен, что не в силах слова вымолвить.

А Крабат уже обнимает мать: "Благодарю тебя, матушка. – Потом поворачивается к мельнику: – Давай мой заработок, хозяин!" Глаза мельника мечут искры.

"Вон отсюда!" – вопит он так, что пена изо рта брызжет.

"Тогда я сам возьму то, что мне причитается", – говорит Крабат.

"И я, я тоже возьму сам", – вторит ему Маркус и делает шаг к двери. Но мельнику жалко золота, и он сломя голову мчится на мельницу, готовый защищать свои мешки.

Быстрее молнии вбегает в его комнату Крабат, хватает ту книгу, которую можно упрятать под рубаху, и, выскочив во двор, кричит: "До свидания, братцы, мы еще увидимся!"

"Недолго осталось!" – добавляет Маркус.

И пока мельник сторожит свое золото, мать с сыновьями выбираются из болотистого леса – блуждающим огонькам так и не удалось заманить их в трясину.

А на рассвете второго дня они уже в родных местах.

На то золото, что было взято на мельнице, они откупили домик под липой и пригласили всех соседей отпраздновать вместе с ними счастливое возвращение под родимый кров.


Раздел VIII

В ту же ночь мельник обнаружил, что одна из книг пропала. Первая его мысль – это дело рук Крабата. Но как тот добрался до книг? Не мог же парень знать, что с помощью шнура их можно похитить. А кроме того – шнура-то у него не было!

Мельник выдвинул ящик стола – оба шнура на месте.

Он рассмотрел их внимательно: сомнений нет, те самые.

Сосчитал нити: число сошлось. Тогда он решился на последнюю проверку: если шнуры настоящие, то любой огонь погасят, даже лесной пожар. Сунул он первый шнур в пламя горящей свечи – шнур тлеет, свеча горит. Схватился за второй – свеча горит, а от шнура только кучка черного пепла осталась. Принюхался к золе мельник, почуял, что от нее паленой шерстью пахнет, и от ярости совсем голову потерял. "Воры! – кричит. – Обманщики!"

Но потом взял себя в руки. И сразу стал похож на голодного волка, предвкушающего добычу.

"Кто хоть раз меня обманет, смертью скорой и страшной умрет!" – грозится он. Глаза бешено сверкают, губы в ниточку сжаты.

Миновало уже двенадцать часов с той минуты, как Крабат забрал книгу. Много ли это или мало для тех, кому мельник прочит скорую смерть? А мельник не теряет время даром: вдруг издал совиный крик – да такой жуткий, что весь лес содрогнулся. Совы прервали ночную охоту и слетелись на мельничный двор. Вырвал мельник у двенадцати сов левый глаз, а у других двенадцати – правый, помял две дюжины глаз в ладонях, как мнут снег, делая снежок, и велел глазному шару в тот же час отыскать беглецов. С этим напутствием он подбросил шар высоко в небо.

Разогнал мельник сов, трижды ударил волшебной палочкой по земле, и мельничный двор превратился в копию всех окрестностей. Рвет и мечет мельник – не терпится ему поскорее нагнать обманщиков. И часа не прошло, а шар из совиных глаз опустился на мельничный двор.

Один взгляд на карту – и мельнику ясно, в какой стороне их искать. Топнул ногой мельник – лопнул глазной шар, огласился лес ужасными воплями, растворилась карта в ночном воздухе.

Подозвал мельник одну из свиней, что дружно хрюкали в хлеву, прикоснулся к ней палочкой – и вот перед ним один из батраков.

"Назначаю тебя надсмотрщиком, – сказал мельник. – Твоя задача – заставить всех работать так, чтобы пот градом лился. Ты ведь знаешь, что смерть твоя у порога стояла?"

"Знаю, хозяин", – отвечает парень.

"И знаешь, что ты – всего-навсего свинья?"

"Знаю, хозяин".

"А я тебя спас. И теперь твой долг – верная и преданная мне служба. Если буду доволен – оставлю в живых. А на какой срок – только от тебя зависит. Понял?"

"Да, хозяин, я понял".

Мельник дает ему кнут.

"Пускай его в дело почаще! – приказывает он. – И чтобы никто не смел отлучаться со своего места!"

"Никто!" – эхом откликается парень и щелкает кнутом.

Вырывает мельник кнут и в гневе хлещет парня по чему ни попадя.

"Вот как бить – то надо! – говорит он. – И я тебя до смерти забью, если..."

"Да, хозяин, понял, хозяин!" – жалобно скулит парень.

Но мельник уже от него отвернулся: он превращает воронов в батраков и гонит их на работу. А надсмотрщик уже тут как тут, и кнут его со свистом опускается на спины бывших товарищей.

Мельник, перекрыв запорами и решетками все входы – выходы на мельнице, обернулся стрижом и улетел прочь.

По пути он ненадолго приземлился и в образе мельника нанял на работу двух деревенских парней. Ибо закон у него – двенадцать.

Наутро мельник добрался до той местности, где совиные глаза заприметили Крабата с Маркусом. Под видом бродячего торговца он стал ходить по деревням, якобы покупая зерно и скот, а сам высматривал Крабата.

Он готовил ему страшную месть и перебирал в уме самые жестокие муки, какие только можно причинить человеку. И дал себе зарок: чем дольше придется искать, тем страшнее будет месть.

Он брел от деревни к деревне, от хутора к хутору и везде расспрашивал всех встречных и поперечных, еще и еще раз убеждаясь, что каждый день приближает его к цели.


Раздел IX

Крабат пришел к спасенному им парню, что остался в работниках у крестьянина.

"Пойдешь вместе с нами против мельника?" – спросил он.

"Я человек мирный, – замялся тот. – Никому ничего плохого не делаю. С чего бы кому-то вздумалось причинить мне зло? По мне, была бы только работа на земле, пища на столе да крыша над головой... А кроме всего прочего, пришлась мне по сердцу хозяйская дочка. Да и я ей люб. Так что прямо скажу: мне бы жениться и жить здесь в довольстве и покое".

Крабат возразил: в одиночку, мол, мельника одолеть никому не под силу.

Но парень лишь засмеялся в ответ: "Пусть заявится! Всажу ему вилы в брюхо, вот и весь разговор!"

Так ничего и не добившись, вернулся Крабат к Маркусу. Стали они судить да рядить и решили: перво-наперво спасти тех, кому грозит гибель. А грозит она двенадцати парням, что сейчас в хлеву хрюкают, значит, надо раздобыть двенадцать свиней и их подменить. Матерей искать уж некогда.

"Получим двенадцать новых соратников", – заметил Маркус.

"Скорее всего, поменьше", – возразил Крабат, вспомнив про парня, что предпочел покой и довольство.

Для подмены поймали они дюжину муравьев, превратили их в свиней и погнали к мельнице. Но только вступили в Черный Лес, как чары рухнули, и муравьи вновь стали муравьями.

Дважды еще пытались они прорваться – один раз с полевками, второй – с кротами. Но Черный Лес каждый раз разрушал чары.

"Придется настоящих купить", – вздохнул Крабат.

"А денег где взять? – вскинулся Маркус. – От золота ни крупицы не осталось!"

И тут Крабат возьми и скажи:

"Я обернусь волом, а ты продашь меня на рынке. Чем не выход? Только привязь, бога ради, не забудь себе оставить. Этой привязью будет шнур. Продашь вола с ним – вовек не вернешь. Он мне еще пригодится".

Маркусу не по себе: слишком уж рискованный этот план. Но Крабат не дал ему и слова сказать: "Продай меня самому ловкому перекупщику – такому, что при каждой сделке норовит сразу две шкуры содрать. Только сними с шеи привязь, и тревожиться не о чем! Может, я быстрее дома буду, чем ты!"

Вышел Крабат во двор, и оттуда донесся такой зычный рев, какого Маркус еще и не слыхивал. Выскочил он на крыльцо – стоит посреди двора вол, огромный, откормленный. Не вол, а целая гора мяса. Ай да Крабат, ай да молодец! Что тут делать? Взял Маркус вола и повел его в город. А день был базарный, и на рыночной площади толпилось столько народу, что у него даже в глазах зарябило. Тут и продавцы, и покупатели, и такие ловкачи, что и без купли – продажи нажиться умеют. Перед самой ратушей ряды крестьянок с корзинами. Чего тут только нет! И масло, и яйца, и грибы, и мед, и гуси, и яблоки. В левом проулке за ратушей разложили свой товар корзинщики, в правом торгуют рыбой и птицей; тут тебе и форель, и карпы, и рябчики, и фазаны. За ратушей, посреди широкой площади с фонтаном, бойко торгуют скотом. Согнали сюда и волов, и телят, и коров, и свиней, и овец, и коз. В одном углу визжат поросята, в другом блеют ягнята, а из-за высоких каштанов в конце площади лошадиное ржание слышится.

Едва Маркус вышел на площадь, как барышники плотно обступили его со всех сторон. Такого вола на рынке еще не видывали!

"Сколько хочешь за него, приятель?" – кричит один. А второй: "Пошли выпьем по маленькой, да и по рукам!" И третий: "Ни с кем не рядись, приятель. Тут все одно жулье! Продай вола мне, я по совести заплачу!"

Что тут началось! Все ругаются на чем свет стоит, никто никого не слушает, уже и кулаки в ход пошли. А Маркус стоит себе спокойненько, почесывает вола между рогами и говорит – негромко, но так, что все слышат: "Вола получит тот, кто больше заплатит!" Опять все разом орут, опять стараются один другого оттереть, оттолкнуть, в сторону оттащить. Наконец протиснулся к Маркусу главарь всех барышников – толстый, как бочка, алчные глазки жиром заплыли, а рот огромный и прожорливый, как у акулы. Он самый большой пройдоха из всех, что когда-либо обжуливали крестьянина.

"Бери, пока дают! – шепнул он Маркусу. – Сроду еще за вола такую прорву денег не отваливал!"

И вдруг как заорет: "Бери, тебе говорят, и сматывайся, пока я не передумал!"

Маркус взял деньги – их оказалось вдвое больше, чем он рассчитывал. Отвязав шнур, он тотчас отправился восвояси. Барышники вместе с главарем заспешили к городским воротам – собрались обмыть выгодную сделку в придорожном трактире.

Шумной компанией ввалились они в зал, расселись за столами и ну командовать! Подай им и то, и это, и окорок, и жаркое, и вино, и шнапс. А один из них велит служанке:

"И нашему чудо-волу кинь-ка сенца! Пусть живет да здравствует, пока не сдохнет!" Вошла служанка в хлев, а вол как заговорит человеческим голосом: "Принеси-ка и мне жаркого!"

Та со страху чуть об пол не грохнулась. А опомнившись, со всех ног бросилась в зал и, запинаясь на каждом слоге, еле выговорила:

"В-в-а-ш в-о-ол пп-ро-о-с-сит ж-ж-жаркого!"

"Вот это да! – завопил перекупщик. – Пускай тогда и шнапса тяпнет!"

Взрыв хохота, все горланят и, шатаясь, вываливаются из трактира – пошли вола шнапсом поить. А вот и дверь хлева. Открыли ее, и наружу со щебетом вылетела ласточка. Хлев пуст. Главарь перекупщиков мешком осел на кучу навоза: "Ну и жулик! Надуть меня, самого ушлого из всех барышников!" И взревел, словно вол, которого живьем жарят на вертеле.

Когда Маркус явился домой, Крабат уже поджидал друга, стоя в воротах.

"Вот удача так удача! – улыбнулся он. – Небось теперь денег хватит?"

"Хватить – то хватит, да только на свиней, а надо еще и на телегу; не на себе же их тащить".

"Вола второй раз продавать не станем, – рассудил Крабат. – Чересчур уж опасно. А вот переоденься-ка стариком крестьянином. Будто пришел ты на рынок лошадь продавать..."

И опять Маркус пытался перечить, и опять Крабат убедил его – медлить и раздумывать некогда, надо товарищей вызволять. Авось кривая вывезет. А кто смел, тот два съел.

"Только поводья смотри вместе с конем не продай!" – напомнил он.

И откуда ни возьмись, стоит перед Маркусом конь-огонь, с мощной грудью и тонкими бабками, нетерпеливо копытом бьет.

Вскочил Маркус на него и галопом понесся в город. А там торговля еще в полном разгаре. Слух о том, как надули главаря перекупщиков, распространился по рынку с быстротой молнии. И окрестные крестьяне, вернувшись домой, разнесли его по всей округе. Так прослышал об этой истории и Черный Мельник.

Сразу смекнув, что напал на след Крабата, он кратчайшим путем направился в город разузнать в подробностях, кто привел вола на рынок. Уже издали видит он большую толпу барышников и зевак, собравшуюся под высокими каштанами в конце площади. Мельник проталкивается поближе, замечает вороного жеребца... Одного взгляда достаточно: он уверен, что перед ним Крабат.

Отойдя в сторону, он превращается в рыжего мужика и подходит к Маркусу – хозяину лошади – в ту самую минуту, когда один из барышников предлагает за коня цену – три тысячи.

"Вот тебе десять тысяч, – говорит Маркусу рыжебородый. – Давай сюда коня".

Протянул Маркус руку за деньгами, а мельник в тот же миг вырвал у него поводья, вскочил на вороного коня, впился в пах ему шпорами и исчез в клубах пыли.

"Поводья отдай! Поводья!" – в отчаянии завопил Маркус.

В ответ раздался такой злорадный хохот, что Маркус тут же смекнул, кому он жеребца продал.

Побелел Маркус, лица на нем нет. Но страх страхом, а времени терять нельзя. Он-то знает, что речь идет о жизни и смерти. И, дотронувшись до спрятанного под одеждой шнура, обернулся Маркус черным дроздом и полетел вслед за мельником.

А тот знай себе погоняет, впиваясь острыми шпорами в тело Крабата. Оно все уж исколото и кровоточит.

"Кто меня обманет – умрет! Ты что, забыл об этом, злодей? – шипит мельник сквозь зубы. – Только не спеши радоваться скорой смерти, мой милый! Будешь ползать на коленях и молить о ней, как о милости! Выцежу из тебя жизнь по капельке!.."

Вот они скачут по улице какого-то села, и мельник замечает за околицей деревенскую кузницу. В голове у него рождается новая мысль. Подлетев к крыльцу, он натягивает поводья и кричит: "Эй, кузнец!"

Кузнец выходит и видит взмыленного, загнанного коня, до крови исколотого шпорами.

"Ну, что тебе?" – хмуро спрашивает он.

"Подковать требуется, – отвечает мельник. – Все четыре ноги. Да раскали подковы докрасна!"

А в это время на кучу железного лома за кузницей садится черный дрозд. И вот уже возле дома возится с какой-то железкой парень – видимо, подмастерье. Он не сводит глаз с хозяина и заказчика.

"Докрасна? – Кузнец решительно мотает головой. – Не такой я живодер, как ты!" Он поворачивается и, скрывшись в кузнице, принимается бухать по наковальне.

"Заплачу сотню!" – кричит ему вслед мельник.

Но кузнец грохочет молотом и не слышит. Тогда мельник продевает поводья в кольцо, вделанное в стену кузницы, и входит внутрь.

"Пять сотен!" – говорит мельник.

Пять сотен – большие деньги, а у кузнеца дома – мал мала меньше, так что удары молота постепенно стихают.

Из-за угла выбегает подмастерье.

"Эй, парень, – шепчет Крабат. – Сними с меня поводья! Да поживее!"

"Это же я, Маркус, – отвечает тот и быстро сдергивает поводья. – Осторожно! Он идет!"

Одним прыжком скрывается Маркус за углом дома, а Крабат взвивается в небо жаворонком. В тот же миг, изрыгая страшные проклятия, из кузни выскакивает мельник. Увидев, что произошло, он тут же превращается в ястреба и устремляется вслед за жаворонком. Раз погоня переместилась в небесные выси, то и Маркус недолго думая оборачивается орлом и устремляется вверх следом за ястребом.

И вот уже ястреб, обогнав жаворонка, бросается на него с немыслимой высоты, но жаворонок камнем падает вниз, на лету превращается в крошечную серебристую рыбку и ныряет в глубокий колодец с прозрачной водой. В прозрачной воде лицо мельника всегда выглядит волчьей мордой. Поэтому он никогда не наклоняется над такими водоемами – никто не должен видеть его волчьего облика. Но в мутной воде он может ловить рыбку. Вот он и принялся сгребать в кучу мусор: мол, сброшу в колодец, вода и замутится. Тут к колодцу подходит молодица – переодетый Маркус.

"Эй, добрый человек! – окликает мельника молодица. – Смотри не замути наш колодец?"

Мельник не узнал Маркуса – голова занята Крабатом.

"Ваш колодец отравлен, – возразил он. – И мне поручено его засыпать".

Но молодица только смеется в ответ и спускает ведро в колодец.

Ведром вместе с водой зачерпывает и рыбку. Молодица крутит ручку, и ведро вползает на край сруба. Мельник хочет столкнуть его вниз, но молодица успевает опустить руку в воду, и рыбка оборачивается золотым колечком на ее пальце.

"Красивое колечко! – хочет подольститься мельник. – Не продашь ли мне?"

"Ишь чего захотел!" – возражает молодица и скрывается в доме.

Но мельник не уходит. Торчит под окнами и ждет – решил любой ценой заполучить кольцо, если понадобится – отнять силой. Тут он замечает на земле возле дома топор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю