355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Погуляй » Черный корабль » Текст книги (страница 2)
Черный корабль
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:23

Текст книги "Черный корабль"


Автор книги: Юрий Погуляй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

С тех пор прошла пара лет, и некоторые пушечные гнезда совсем опустели, уступив место различным бочкам да тюкам.

Флейт тем временем неотвратимо приближался к «Восторженному», и, несмотря на отчаянную возню матросов, которых кнутом проклятий подгонял Хайгарден, у их ост-индского судна не было ни единого шанса уйти от странного преследователя. Эрик поднялся на ют и остановился рядом с мрачным Скарлеттом. Первый помощник плотно стиснул зубы и гневно раздувал широкие ноздри. Гостям он был отнюдь не рад. Его верхняя губа подрагивала, будто у ярящегося пса.

– Добро пожаловать в Вест-Индию, сынок, – процедил Фрэнки, скосив глаза на Эрика.

Харрис не ответил, наблюдая, как на грот-мачту взбирается черный флаг со скалящимся черепом. Вопросов у него больше не было. Пираты.

Эрик задрожал от ярости.

– Это глупо! А море дураков не любит. И это значит, у них что-то есть за пазухой, – хрипло прокаркал мистер Скарлетт. Первый помощник мерил бешеным взглядом корабль корсаров. – Но бывает, и идиоты попадаются.

Увидев непонимание молодого штурмана, Фрэнки терпеливо пояснил:

– Пушек у них примерно столько же, сколько у нас. Команда меньше. Чего они хотят, лопни мои глаза? Думают, что на легкую добычу наткнулись? Да сорок ядер им в задницу, дорого же они заплатят за это!

Скарлетт сплюнул за борт и взревел:

– Мистер Буллит! Предупредительный!

Пушка «Восторженного» одиноко гавкнула прежде, чем успело рассеяться эхо от голоса первого помощника. Однако Фрэнки даже не посмотрел, куда ушло ядро. Он сделал вызов пиратам и теперь ждал их ответа.

С корабля корсаров послышался издевательский смех и улюлюканье, и левый борт флейта лениво огрызнулся залпом легких пушек. Капитан пиратов даже не озаботился повернуться к противнику боком: он, как и Скарлетт, просто отослал свое сообщение чужакам. Затем флейт начал перестраиваться, дабы не попасть под следующий выстрел мистера Буллита. Черный флаг на грот-мачте скользнул вниз, на смену же поднялся ярко-красный – так корсары предупредили команду «Восторженного», что пленных брать не станут.

Эрик поправил перевязь с саблей и проверил, как держится пистолет за поясом. Сердце его колотилось, но он старался не показывать виду. У них опытная команда, у них бывалые матросы. А он – офицер на борту «Восторженного» и, значит, должен быть лучше всех. Пусть хоть зеленые флаги вешают!

– Поджилки не трясутся, Восемь Фунтов? – раздался за его спиной деловитый голос Джека. Хайгарден поднялся к офицерам и задумчиво воззрился на корабль пиратов. Крики со стороны корсаров звучали все задиристей.

– Ничуть.

Эрик не солгал. Сейчас он больше всего на свете хотел вступить в драку. Руки – да, тряслись, да и те от желания встретить сталью наглецов.

Хайгарден подмигнул ему и опять воззрился на медленно подплывающий флейт. Капитан пиратов вел свой корабль к «Восторженному», но при этом старательно не лез под орудийные порты. Хотя откуда ему было знать о бережливости Смарта? Странным было то, что он и сам не стрелял.

Скарлетт отер нос рукавом, вновь сплюнул и неожиданно усмехнулся:

– Они все-таки пойдут на абордаж. Разомнемся, джентльмены?

– Только этого и ждем, – хохотнул Джек, и тут Фрэнки помрачнел. Боцмана он недолюбливал, но близость битвы на мгновение заставила об этом забыть. Минутная слабость прошла, и первый помощник стал самим собой.

– Мистер Хайгарден, – сурово одернул он Джека. – Ваше место на палубе, а не здесь.

– Как прикажете, мистер Скарлетт, – с недовольным видом поклонился ему боцман и ушел.

Команда тем временем неторопливо готовилась к бою. У фальшборта выстроилось несколько метких моряков с мушкетами, и сейчас они выглядывали на приближающемся флейте предводителей пиратов.

Эрик, наконец, смог прочитать название корабля. «Быстрый Вепрь». Им посчастливилось столкнуться с англичанами.

На борту флейта флибустьеры уже готовили абордажную команду, до Эрика донеслись обрывки удалой пиратской песни. Раскатом громыхнули пушки «Восторженного», но ядра ушли в сторону от судна корсаров.

Штурм начался рутинно и буднично. «Вепрь» поравнялся с «Восторженным», затрещали столкнувшиеся борта, и вверх с флейта полетели «кошки». Тут же грянул залп моряков с палубы, и на доски полилась первая кровь. Бывалые корсары не пытались забросить абордажные крючья за фальшборт или свисающие части такелажа – они использовали для этого орудийные порты, и только сейчас до Эрика дошло, насколько же уязвим их корабль без достаточной команды канониров. Сколько там сейчас было матросов? Десяток? Или меньше?

– Я вниз! – крикнул он Фрэнки и бросился на палубу.

Снаружи застонали стягиваемые друг с другом борта, торжествующе завопили корсары и прокатилась горохом череда выстрелов. Харрис не увидел, как шальная пуля попала суровому Скарлетту в левое плечо. Первый помощник дернулся, ощерился, гневно глянул вниз и здоровой рукой достал пистолет.

Эрик опоздал. Пока он и несколько моряков, присоединившихся к нему по дороге, пробирались к дальним орудийным портам, туда уже успели забраться первые пираты. Флибустьеры сцепились с орудийными расчетами и, к сожалению, справились с артиллеристами очень быстро и почти без потерь.

Харрис подоспел, когда у камбуза добили последнего из защитников. Навстречу ему из темноты опердека выскочил огромный лохматый корсар. В обеих мускулистых руках он сжимал по страшной кривой сабле, и чувствовалось, что обращаться с ними бандит умеет. Однако проверять таланты флибустьера Эрик не стал: выдернул пистолет из-за пояса и разрядил его прямо в широкую волосатую грудь пирата. Тот охнул, с какой-то обидой посмотрел на молодого штурмана и, выронив сабли, повалился на тюки.

Следующим противником Эрика оказался беззубый юркий коротышка с длинными обезьяньими руками. Пират взорвался серией ударов, и Харрис попятился, сдерживая безумный ураган ошеломительных атак. У его товарищей дела шли не так удачно. Из четырех моряков, спустившихся с ним, двое погибли сразу. В третьего с оглушительным громом разрядил свой пистолет корсар в широкополой шляпе, увешанной странными оберегами, но лишь ранил, – впрочем, эту ошибку чуть позже исправил обезьянорукий коротышка.

Эрик сдерживал его почти до лестницы на верхнюю палубу, проклиная великолепные навыки фехтования у грязного пирата. Однако у самого подъема беззубую мартышку оттеснил в сторону огромный одноглазый негр, и Харрис с большим облегчением пронзил новому противнику живот.

Наверху тем временем тоже загремел сабельный бой. Видимо, часть бандитов смогла забраться аж до фальшборта и перевалить через него на палубу «Восторженного».

Эрик и последний из уцелевших моряков намертво встали у лестницы, не позволяя корсарам зайти сражающимся наверху товарищам в тыл. Харрису повезло уложить еще двоих пиратов, когда из глубины захваченной палубы к ним вернулся коротышка. Беззубый флибустьер с удвоенным запалом набросился на защитников, но теперь ему уже мешали тела менее удачливых соратников.

– Пистолет! Пистолет! – прокаркал, кто-то из глубины палубы. – Пристрелите этого щенка!

– Он мой! – визгливо заверещал коротышка. С каждым ударом он противно пищал, все больше разъяряясь от ловкости Эрика.

Грохнул выстрел. Затем второй.

Пираты не сразу сообразили, что на опердеке появился кто-то еще. Сквозь порты лезли их боевые товарищи, артиллерийская команда «Восторженного» была перебита, и подмога, на взгляд разбойников, увязла на лестнице. Но тогда кто стрелял?!

Третий выстрел осветил темный участок орудийной палубы рядом с камбузом, и Эрик увидел приземистый силуэт мистера Буллита. Воспользовавшись заминкой, Харрис бросился вперед, наотмашь полоснув проклятую «мартышку» саблей. Уцелевший моряк «Восторженного» кинулся следом за штурманом.

Пираты заметались в поисках укрытия: вспышка выстрела высветила множество пистолетов, заткнутых за ремни мистера Буллита. Канонир оказался ходячим арсеналом.

– Мистер Буллит! – заорал Эрик и, подтолкнув моряка, бросился к артиллеристу.

У него были с собой порох и пули, и он мог попытаться помочь канониру с зарядкой. Нырнув за бочки и пребольно ударившись коленом о брошенный канониром пистолет, Эрик прижался спиной к покатым доскам и полез за кошелем с порохом. Рядом грохнулся моряк.

– Как звать?

– Морган, – ошалевшим голосом произнес тот. – Гарри Морган, сэр.

– Держи, Гарри. – Он ткнул в него рукояткой пистолета. – Заряжать умеешь?

– Да, сэр.

– Так заряжай!

Мистер Буллит, не глядя на соратников, хохотнул и сместился чуть левее. Отсюда ему были хорошо видны силуэты мечущихся среди бочек пиратов. Люки для пушек были открыты только с одной стороны, как раз с той, куда полезли флибустьеры. Самим корсарам из-за темноты никак не удавалось отследить перемещение канонира. Ни одна лампа на палубе не горела, а света через решетки на потолке явно не хватало.

Эрик тем временем зарядил свой пистолет и зашарил по полу руками. Буллит стрелял трижды. А значит, среди мусора во тьме хоронятся еще два разряженных пистолета. Рядом натужно сипел сосредоточенный Морган.

Бахнул выстрел. Грохнулся о доски еще один пистолет. Эрик приподнялся над бочками, выглядывая противников. Краем глаза он успел заметить, как кому-то из пиратов удалось прорваться на лестницу.

– Будь я проклят, – пришло запоздалое раскаяние: они не должны были покидать проход!

Наверху бушевала смерть, и над гулом сражения то и дело раздавался хохот Джека. Вот кому было совсем не страшно. Эрик увидел, как через пушечный порт в корабль попытался залезть еще один пират, и выстрелил. Пуля сбила корсара вниз, и тот безмолвно, камнем рухнул в море.

Харрис бросил разряженный пистолет Моргану.

Справа грянул выстрел мистера Буллита, и в тот же миг Эрик увидел темный силуэт за широкой спиной канонира. Артиллерист закашлялся, захрипел и повалился на доски.

Смерть вечно улыбающегося канонира заставила Харриса похолодеть от бешенства. Тщательно сдерживаемая ярость вдруг затопила Эрика могучей волной, и он плотно стиснул зубы, чтобы не зарычать.

Пираты. Пираты! Он ненавидел пиратов. Ненавидел их желание уничтожать все, что попадало в их руки. Они не строят, они не растят. Они разрушают и грабят. То, что было добыто честными людьми потом и кровью, – легко может стать добычей какого-нибудь подонка, в жизни не ударившего пальцем о палец.

И такие люди без раздумий обрывают чужую жизнь!

Так, спокойно. Рядом с Эриком возился с пистолетом Морган. Буллит мертв. Те трое бедолаг, которые спустились на опердек вместе с ними, – погибли. Пиратов за дальними бочками человек пять. Плюс тот, кто убил канонира. Итого шесть. По веревкам в порты больше никто не лез, но это не значило ровным счетом ничего. Подмога морским разбойникам может прийти в любую секунду.

У него два пистолета. Это два выстрела. Можно добраться до тела Буллита, но это не так-то просто, и не факт, что канонир перед смертью не истратил все заряды. А еще Эрик не был уверен, что проклятая «мартышка» окончательно успокоилась после случайного удара. Такие ребята отличаются поистине дьявольской живучестью. Хотя он сейчас ранен и не сможет больше изображать из себя обезумевшую мельницу.

Пуль у пиратов не должно было остаться. По крайней мере Эрик на это надеялся.

Наверху по-прежнему кипела драка, но криков поубавилось. Джек по-прежнему слал проклятия корсарам, и оставалось надеяться, что команда «Восторженного» достойно встретила морских разбойников.

– Гарри, – прошептал он испуганному матросу, который весьма ощутимо дрожал от страха. – Поговори со мной. Только громко, Гарри. Убеди меня сдаться.

Морган ничего не понял, испуганно вцепился в его рукав, и Эрик решительно отвел его руку в сторону.

– Отвлеки их, – бросил Харрис и тихонько скользнул в темноту. В сторону, где погиб Буллит.

– Мистер Харрис, давайте сдадимся, – спустя пару мгновений послышался тонкий голос Моргана. Молодец парень, все понял правильно!

– Нет, каналья! – прохрипел он же из-за бочек. – Харрис не сдается! И тебе, шваль, не советую.

Эрик с изумлением покачал головой. Гарри нашел интересную импровизацию. Неожиданную.

Тихо пробираясь меж тюков и аккуратно выбирая место, куда поставить ногу, он слушал представление Моргана.

– Прошу вас, сэр! Умоляю, их больше. Мы проиграли. Они заберут все и уйдут! – дрожащим голосом умолял Гарри. – Ты дурак, Гарри! – яростно рычал он потом, – они повесят тебя на рее, если ты им сдашься.

Эрик услышал слева от себя хриплое дыхание и застыл. Мимо него на звук «голосов» пробирался темный силуэт. От пирата мерзко разило немытым телом и перегаром. Резким ударом Харрис пронзил бандиту горло, перехватил падающее тело и осторожно опустил его на пол. Осталось пять.

– Не трогайте меня! Не трогайте! Я сдаюсь! Пощадите! – кричал Гарри.

Эрик добрался до того ряда бочек, за которыми должны были прятаться пираты. Там они и находились. В свете дня, пробивающегося через орудийные порты, он увидел всех пятерых. Разбойники нерешительно переглядывались. Видимо, среди них не осталось командиров или хотя бы лидеров. Обычные морские шакалы, ждущие приказа истинного волка.

– Застрелю! Застрелю мерзавца!

Харрис прижался к бочке, осторожно выглядывая в проем, где затаились корсары. Один из них, наконец, сделал другому жест рукой, мол, обойди их. Большая удача. Пират возмущенно и беззвучно что-то прошептал, резко махнул рукой и поспешил выполнять приказание. Он получил кинжалом в печень, едва добрался до места, где прятался Эрик. Сразу после того как бандит с воем упал на доски, Харрис отбросил нож и шагнул в проем, выхватывая пистоли. Два выстрела слились в один. Два корсара рухнули замертво. На появившегося Эрика воззрились две пары испуганных глаз. Слишком быстро пираты превратились из охотников в дичь. Слишком неожиданно для них.

У одного из бандитов не выдержали нервы, и он ринулся к орудийному порту. Но второй с ревом бросился в атаку. Эрик встретил его простым блоком, а затем двумя ударами рассек ему горло и живот.

– Молодец, Гарри! – крикнул он сметливому моряку и бросился в погоню за беглецом.

Тот, обхватив веревку, скользнул по ней на борт своего корабля, и Харрис, ни минуты не раздумывая, поспешил следом. Только тогда, когда его ноги оторвались от тверди родного корабля, а руки в перчатках вцепились в грубую веревку, – Эрик понял, что на самом деле происходит. Однако палуба чужого корабля стремительно приближалась. Беглец рухнул на доски «Вепря», поднял голову и испуганно заорал.

Со стороны руля к нему на подмогу бросился плечистый пират с голым, разукрашенным татуировками торсом.

Не успел. Эрик пружинисто спрыгнул на палубу флейта, в два шага настиг беглеца и пронзил его насквозь, а затем повернулся к рулевому. Краем глаза он заметил, что корсары спасаются с борта его корабля бегством. А это означило только одно – победа!

В руках рулевого появился огромный тесак, больше подходящий мяснику, чем воину. Однако такое оружие хорошо для неповоротливых противников, о чем громила, видимо, никогда не задумывался. Ловкий Эрик увернулся от мощного удара пирата и тут же оказался у него за спиной. Детина растерянно замер на секунду, пытаясь сообразить, куда же пропал его противник, но в следующий миг сабля Харриса перерубила ему шею.

На палубу прыгнул первый из спасающихся пиратов. Он даже не пытался посмотреть, что происходит на его судне. Бандит вскочил и хотел было перерубить тросы «кошек», дабы расцепить корабли. Однако Эрик не позволил ему этого сделать, пронзив горло. Корсары спасались бегством с «Восторженного», еще не зная, что «Вепрь» им уже не принадлежит. Не зная, что скользят в руки смерти. Большой ошибкой морских волков было оставить свой корабль без защиты. Одинокий рулевой – плохая охрана. Видимо, капитан флибустьеров оказался слишком уверен в своих силах. И наверняка уже погиб.

Вскоре битва стихла, а с борта «Восторженного» до Харриса донеслось довольное:

– Будь я проклят, Восемь Фунтов, если ты не захватил этот чертов корабль!

Джек перегнулся через фальшборт и приветственно взмахнул своей чудовищной саблей. На палубе «Восторженного» ликовали моряки, из орудийного порта высунулась улыбающаяся физиономия Гарри Моргана.

– Победа… – Эрик попробовал на вкус сладкое слово, и ему понравилось. – Победа!

На борт «Вепря» спустились несколько разгоряченных схваткой моряков и по-хозяйски принялись осматривать корабль. Каждый из них с немым восхищением смотрел на молодого штурмана и трупы пиратов у его ног.

Эрик тем временем забрался на палубу «Восторженного», где его радость немного поугасла. Настил был залит кровью, под сапогами неприятно хлюпало. Подошвы липли к алым доскам, а тошнотворный запах смерти перебил привычную соль морского ветра. Драка здесь была нешуточная. Сердце Харриса неприятно екнуло, когда он увидел, что у грот-мачты, прижавшись к ней спиной, сидит мертвый Скарлетт. Черт… Рядом с погибшим первым помощником валялось несколько зарубленных им пиратов. Хмурый британец ушел на тот свет как настоящий мужчина.

Стянув с головы платок, Эрик окинул палубу встревоженным взглядом. А где Тони?

Старика нигде не было видно. Ноги сами понесли Харриса к капитанской каюте, и пока он бежал туда, оскальзываясь на мокрых от крови досках, то воображение рисовало поистине страшные картины. Ведь кто-то же пробрался с нижней палубы к лестнице. Кто-то же прошел! Мог подняться и на шканцы…

Оказавшись у капитанской каюты, Эрик не стал стучаться. Просто вломился внутрь – и застыл в оцепенении. Седовласый Смарт сидел в своем резном кресле, из его груди торчал длинный пиратский нож, а уже знакомый Эрику убийца копался в столе. Беззубый пират, похожий на обезьяну, поднял голову и нехорошо улыбнулся. На груди корсара еще алел росчерк сабли, однако такая рана не смогла его удержать.

– Убью! – прорычал Эрик и бросился на пирата. Тот драться не стал, а с разбегу прыгнул в окно каюты и вместе с тысячей осколков полетел вниз, в море.

– Чтоб ты сдох, каналья! – заорал ему вослед Харрис. Он оперся руками об оконную раму и жадно выглядывал внизу голову проклятого пирата. Тот все не выныривал. Прошла пара минут, прежде чем Эрик нашел в себе силы повернуться к убитому Смарту. Старик и после смерти улыбался.

Внутри заныла пустота… Харрис не мог оторвать взгляда от погибшего капитана. Вечный Тони, добрый Тони, славный Тони – мертв? И что, теперь его никогда больше не будет? И теперь даже словом с ним не перекинуться в кают-компании?!

Стало так больно и обидно. Ноги загудели, и Эрик медленно осел на пол, глядя на склонившуюся голову Смарта. Старик даже не успел удивиться перед смертью. В его глазах навсегда застыло веселье.

С палубы донесся ликующий рев.

Как же некстати такая радость. Как же некстати…

Ликование было вызвано находкой моряков, обыскавших захваченный флейт. Трюмы корсарского корабля ломились от богатой добычи, которая теперь, по морским законам, отходила команде «Восторженного». Золота и серебра у пиратов оказалось так много, что в глазах большинства моряков загорелась сумасшедшая алчность. В таком состоянии начинаются драки даже за медный грош, несмотря на то, что под ногами золотые плиты.

– Капитан погиб… – проговорил Эрик, выйдя на шканцы, но его никто не услышал. У команды были новости поважнее. Золото. Много золота.

– Смарт погиб, – громче повторил Харрис, но его вновь не услышали.

Кто-то оказался рядом и радостно затряс Эрика за плечо, не заглядывая в распахнутую дверь капитанской каюты. Внизу, на палубе, моряки хлопали друг друга по спинам, поздравляя с победой и удачей.

В ярости Эрик что было сил заорал:

– Капитана убили!

На судне мгновенно наступила тишина, прерываемая лишь потрескиванием и скрипом от соприкасающихся бортов да шумом волн. Среди десятков обращенных к Эрику лиц он наконец увидел Хайгардена. Джек, залитый кровью с ног до головы, медленно положил себе на плечо свою чудовищную саблю и нахмурился.

* * *

– Что же теперь делать? – в очередной раз спросил Мэллоун. Корабельный доктор в своем извечном белом парике и с черным саквояжем на коленях в кают-компании чувствовал себя неуютно. Он вообще редко выбирался из своей каюты, которая также служила ему и приемным покоем.

– Все согласно морскому закону, – солидно заявил Хайгарден. – Согласно морскому закону команда должна сама выбрать себе капитана и офицеров. А это сейчас просто необходимо, клянусь печенкой Кракена!

Эрик устало кивнул меланхоличному Мэллоуну. Джек был прав. Из офицеров на борту «Восторженного» осталось лишь трое: Харрис, Хайгарден и сам доктор. Канонир погиб, первый помощник погиб, капитан погиб, и даже корабельного плотника Саббатини зарубили во время схватки на палубе. Весть о смерти Тони Смарта немедленно охладила весь боевой пыл команды. Многие из моряков ходили под парусами «Восторженного» уже не первый год. Некоторые были вместе с Тони еще в то время, когда тот подобрал Эрика на одном из островов. И теперь старина Смарт погиб. Верить в это не хотелось.

Но как ни печально было признавать – смерть капитана спасла «Восторженный» от бойни. Джек рассказал, какие призывы звучали среди моряков, пока не пришла весть о гибели Смарта. Часть моряков, возбужденная «легкими деньгами», клялась, что готова тотчас поднять черный флаг, раз у корсаров бывает такая добыча. Часть команды на это отреагировала более чем агрессивно. Джек едва унял пару стычек между матросами, – не обошлось, конечно, без парочки боцмановских тумаков особо обезумевшим от золота морякам.

Стоило больших трудов навести порядок на судне и дождаться, пока не схлынет боевая горячка. И теперь уже можно было решать насущные вопросы.

– Флейт мы взять не сможем. Нам не хватит людей, чтобы довести два корабля до порта. А жалко, – заметил Джек. – Хороша посудина. Ее можно продать за отличные деньги, джентльмены. Клянусь яйцами дьявола – преотличные деньжата можно за него выручить. Может, спрятать его в какой-нибудь бухте на этом острове?

– А сколько осталось до Гринфорда? – Мэллоун его будто бы и не услышал. Доктор выглядел потерянным. Всю схватку он просидел, запершись у себя в каюте, и Эрику стоило больших усилий уговорить уроженца Лидса выйти оттуда, даже когда сражение утихло.

– День? Два? – предположил Харрис. – Я не уверен, что перед нами Оксбэй. Это может быть и Рэдмонд. А может, еще какой-нибудь островок. Нам нужно подойти поближе и все разузнать.

– Но для этого мы должны выбрать капитана, – вкрадчиво заметил боцман. Он уперся могучими кулаками себе в бока. – Согласно морскому закону.

– Пусть будет Харрис? – посмотрел на него Мэллоун, но Джек неожиданно сурово покачал головой:

– Согласно морскому закону, док, пусть решает команда!

– Но вас же всего двое. Капитаном надо стать кому-нибудь из вас. Разве команде надо выбирать? Разве вы не можете договориться так? Смарт любил Харриса, я думаю, он хотел бы, чтобы Эрик возглавил «Восторженный», – непонимающе улыбнулся Мэллоун.

Джек поиграл желваками, вперив в него тяжелый взгляд:

– Согласно. Морскому. Закону.

– Хорошо-хорошо, – поднял руки доктор. – Но я сразу отказываюсь участвовать в этих выборах. У меня жар, мне нужно идти к себе в каюту.

Эрик обменялся с Джеком взглядами, и Харрис с удивлением заметил нехороший огонек в обычно веселых глазах Хайгардена. Или показалось? Неужели боцман всерьез надеется стать капитаном? Неужели думает, что команда выберет его? При всем уважении к старине Хайгардену – слава у Джека была не самой лучшей. Из-под маски веселого добродушия то и дело прорывался разъяренный морской дьявол, а подобные взрывы простых моряков настораживали.

Эрик почти не сомневался, что вскоре встанет у руля «Восторженного». И дело было не в высоком самомнении и тщеславии. Просто из всех кандидатур на пост капитана ему хоть что-то противопоставить мог только ныне покойный Фрэнки Скарлетт. Сурового британца уважала и любила вся команда. Он умел заставить себя слушать без лишних тумаков, чем выгодно отличался от несдержанного Джека.

– Пойду сообщу команде. – Боцман поднялся из-за стола и вышел.

– Берегись его, Эрик, – тихо проговорил Мэллоун и с опаской поглядел на дверь. – Джек не так-то прост, как кажется. Я боюсь, что он сам… из этих…

– «Из этих»? – не понял Харрис.

– Из пиратов, Эрик. Осторожнее с ним, мой друг. – Мэллоун торопливо засобирался. – А теперь я, пожалуй, пойду. Мне, кажется, пора.

Эрик остался к кают-компании один. Он медленно выпрямился и оглядел родные стены. Не нужен ему «Восторженный» без Смарта. Не нужен, и все тут. Со смертью старика Тони, Фрэнки и мистера Буллита из корабля будто ушла душа. И вроде бы все так, как прежде, но на плечи лег тяжелый, непривычный груз.

Он никогда не думал о тех временах, когда капитан решит уйти на покой. Никогда не думал, что может оказаться на месте старика. А теперь…

Прогнав из головы лишние мысли, Эрик поднялся. У него еще много дел. Пока команда не выбрала себе новых офицеров, они с Джеком главные на посудине покойного Смарта. А дела в море не ждут. Скорбеть о мертвых можно, только когда живые в безопасности.

На палубе матросы отдраивали с досок кровавые пятна, кто-то правил поврежденный такелаж. Эрик молча прошелся от кормы до бака, вслушиваясь в разговоры моряков. Говорили только об одном. О сокровищах, которые лежали в трюме «Быстрого Вепря». Один из матросов и вовсе разоткровенничался:

– Мы можем перебраться на флейт, братцы. Обрубить канаты и уйти прочь. Кто нас найдет здесь? А добра до конца жизни хватит. Клянусь Господом Богом – я своими глазами видел: сколько там сокровищ!

Его товарищи заметили Эрика, но не успели шикнуть болтуну. Один из них состроил страшные глаза – мол, обернись.

– Так-так, – глухо подал голос Харрис. Моряк застыл, словно его пронзила шпага, и испуганно сжался.

– Значит, перебраться на флейт? Имя, матрос!

– Джим Хопкинс, сэр, – пролепетал тот и повернулся. Остальные матросы попятились, мечтая скрыться с глаз долой. В старушке Англии за такие речи можно было сразу угодить на рею и пообщаться с пеньковой вдовушкой.

– Джимми, значит. Хорошее имя. Славное. – Эрик одним мягким движением оказался совсем рядом. – Легкого хлеба захотел?

Моряк нервно замотал головой и умоляюще посмотрел в глаза Харрису.

– Ты хоть раз задумывался, скольких убили эти мерзавцы, чтобы забить свой трюм? А? Задумывался? – Харриса захлестнул гнев. Его рука сжала эфес сабли так сильно, что побелели костяшки. – У тебя есть родственники, Джимми?

– Отец, сэр. В Престоне, сэр. – На несостоявшегося пирата было больно смотреть. Он побелел от ужаса, а его губы предательски задрожали.

– Эрик? – рядом оказался Джек. Огромный, вездесущий Джек. – Что случилось, старина?

– У нас тут кое-кто хочет податься в пираты. Я вот думаю, не вздернуть ли его? – прорычал Харрис, не сводя бешеного взгляда с Хопкинса.

Боцман все сразу понял, злобно фыркнул на провинившегося матроса и увлек Эрика в сторону:

– Это Карибы, Восемь Фунтов. Здесь уже другие законы. Здесь надо быть мягче, если не боишься проснуться утром с кинжалом в сердце. Чем провинился Джимми?

Эрик в двух словах рассказал приятелю об услышанном.

– За последний день я слышал несколько таких предложений, приятель, – покачал головой боцман. – Будь терпеливее. Ребята увидели, какой может быть жизнь в этих краях. Но увидели только одну ее сторону – удачливую. Дай им время успокоиться, подумать. Поверь, это в них еще кровь говорит!

– На флейт надо поставить охрану. Иначе и правда найдется дурак, который попытается увести его вместе с сокровищами, – буркнул Эрик.

– Лучше все перетащить к нам. А пиратское судно затопить. Зачем силы распылять? А добычу можно поделить среди команды, по-братски. Заслужили, клянусь Кракеном! Ты ведь помнишь, что офицерам двойная доля положена?

Боцман не удержался от широкой улыбки и этим неожиданно разозлил Харриса.

– Тебе тоже золото важнее, да?

– Я любил старика Тони, – посмурнел Джек. – Ты зря меня упрекнул, Восемь Фунтов. Но старик мертв, а мы, чертова канитель, еще живы. И нам надо жить и идти дальше. Понимаешь меня, проклятая каракатица? А мальчишку прости.

Эрик обернулся было к незадачливому Хопкинсу, но тот уже куда-то скрылся.

– Думай о том, что нам делать после того, как прибудем в Оксбэй, приятель. Разрази меня гром, если у меня есть хотя бы одна идея. – Широкоплечий боцман сокрушенно взмахнул рукой. – Старик всегда все знал.

Чего там думать? Все давно уже придумано. У Харриса появился план, едва Тони Смарт принял решение идти в Вест-Индию. Еще до того момента Эрик уже откладывал сбережения на дорогу к далеким Карибам, еще до рокового выбора старого капитана знал, что покинет судно для путешествия в Новый Свет. И когда «Восторженный» отправился в поход, был уверен, что как только они бросят якорь в первом карибском порту, в тот же день он сойдет на берег. Однако случайный абордаж все перечеркнул и подарил Эрику горький шанс остаться на борту родного корабля и продолжить поиски Фенна.

Весь день и вечер команда «Восторженного» перетаскивала сундуки с пиратскими сокровищами в заброшенную каюту стюарда да погребала в море павших. Сцепившиеся в абордажном порыве корабли неспешно дрейфовали в открытое море, превращая далекий остров в узкую полоску земли. Когда настала очередь старика Тони, то «Восторженный» будто заплакал, застонав всеми палубными досками, от чего многие перекрестились. А Эрик, насупившись, наблюдал за тем, как тело капитана принимают темные карибские волны. Старик уходил с улыбкой на лице, одним из трех десятков убитых товарищей. Хмурый Харрис шмыгнул носом, вспомнив тот день, когда Тони выкупил его из рабства. Он ведь тогда не поверил британскому капитану. Был уверен, что завтра начнутся новые побои. И только спустя два месяца плавания в Старый Свет понял, что свободен – если можно так сказать про юнгу на борту торгового корабля…

Проклятие, то было хорошее время.

Когда пробило восемь склянок, все уцелевшие в утренней драке матросы собрались на шканцах для выбора капитана. Руководить выборами поставили Мэллоуна, несмотря на тихое ворчание Джека, который врача из Лидса открыто недолюбливал. Меланхоличного лекаря поместили на бочку и заставили держать речь.

– Джентльмены, – начал тот и поправил парик.

Моряки загудели, выражая свое одобрение. Сейчас, на совете, все были равны, и человек благородный, дворянин, коим являлся Мэллоун, только что тонко это подметил.

– Собрание наше скорбно, – грустно продолжил он. – И видит Бог, лучше бы его и вовсе не было, но неисповедимы пути Господни. И теперь стоим мы здесь, в окружении братьев наших по морю, чтобы решить дальнейшую судьбу нашего любимого «Восторженного». Многие из вас прошли под этими парусами большую часть своей жизни и не знали другого капитана, кроме старика Смарта. Но время Энтони прошло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю