355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юна-Мари Паркер » Великосветский скандал » Текст книги (страница 7)
Великосветский скандал
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:53

Текст книги "Великосветский скандал"


Автор книги: Юна-Мари Паркер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)

– Вы живете в Париже? – спросил Марк, чтобы поддержать разговор.

– Нет, в Лондоне, – коротко ответил Гай.

– Ага. – Марк отметил его легкий американский акцент. – Вы американец?

Гай с усталым видом посмотрел на Марка:

– Я наполовину американец.

– Очень приятно, – сухо сказал Марк. Затем улыбнулся Диане: – Вы, конечно же, англичанка?

– Да, я родом из Оксфордшира.

В этот момент леди Анструтер привела еще одну пару.

– Позвольте представить сэра Пэлхэма и леди Понсонби, – с лучезарной улыбкой проговорила она. – Сэр Пэлхэм находится здесь в связи с сессией НАТО.

Все снова пожали друг другу руки. Сэр Пэлхэм был хорошо известной политической фигурой и членом правительства Великобритании.

Гай, как заметил Марк, проявил вдруг необычайный интерес к новой паре. «Стало быть, я прав, сочтя его амбициозным и тщеславным», – подумал Марк. Он снова повернулся к Диане. В ней было нечто такое, что привлекало его.

– Что вы делаете в Париже? Вы много путешествуете? – вежливо осведомилась она.

– Да. Провожу кое-какие изыскания.

– Изыскания? Вы ученый?

Внезапно Марк понял, что она не имеет понятия, кто он.

– Для своих книг, – сказал он. – Я здесь для того, чтобы изучить военную историю Франции.

– Ах, мне должно быть стыдно! – Лицо Дианы порозовело. – Ну конечно же, Марк Рейвен! Как же, я помню «Нечестивый призрак». Мы все читали этот роман в школе.

– Спасибо. Приятно слышать. – Он слегка улыбнулся. – Расскажите о себе. Чем вы занимаетесь?

Румянец снова обжег щеки Дианы.

– Особенно нечего рассказывать. Мы живем в Лондоне, часто путешествуем. Иногда на уик-энд выезжаем в деревню. – При этих словах какая-то тень набежала на ее лицо.

– А чем занимается ваш муж?

Диана ответила не сразу. Этот странный, лишенный внешнего лоска мужчина почему-то волновал ее. Она вдруг подумала, уж не смеется ли он над ней.

– Семья Гая владеет компанией «Калински джуэлри».

И вдруг его осенило. Господи, почему он так плохо запоминает имена? Франческа называла имя своего брата. Гай! Она произносила это имя сотни раз. На какой-то момент зал словно погрузился в туман.

– Могу я предложить вам еще выпить? – заикаясь, проговорил он.

Диана взглянула на свой полный бокал и затем подняла недоумевающий взгляд на Марка.

– Н-нет, благодарю.

– Простите меня. – Марк тоже посмотрел на свой полный бокал. – Я не очень люблю шампанское. Хочу узнать, нет ли у них виски.

Спустя мгновение Диана обнаружила, что осталась одна.

К концу вечера Марк снова увидел Диану. Она разговаривала с женщиной средних лет. Шелковое платье пикантно обтягивало ее небольшие груди с отчетливо выраженными сосками. Под юбкой вырисовывались длинные стройные ноги, и Марк почувствовал накат желания. Она была такая теплая, нежная, с мягким аппетитным ртом.

Марк поймал на себе взгляд Карлотты и понял, что она догадалась, о чем он сейчас подумал.

– Ну что, – проговорила Карлотта, сбрасывая норковую накидку, едва они вошли в свой номер, – тебе сегодня не удалось покорить ни одной женщины? Эта глупенькая англичанка, похоже, не проявила к тебе интереса. Я ведь не ошибаюсь? Только не смотри на меня так, Марк! Я ведь пока еще не круглая дура. Я знаю, что ты смотришь на женщин с вожделением, это сразу заметно, но я не позволю, чтобы ты делал это на глазах наших друзей! – От возбуждения Карлотта заговорила с сильным испанским акцентом. – Что скажут люди? Они скажут: вот идет бедняжка Карлотта, которая замужем за этим ужасным человеком, блудливым, как кобель, а она такая хорошая жена!

– Ты все сказала? – Подобные баталии возникали у них почти после каждого вечера, и Марк до чертиков устал от них.

– Нет, не все! – Она стянула с себя платье и стояла теперь перед Марком, словно дразня его, в черном атласном кружевном белье и черных подтяжках, поддерживающих шелковые чулки. – Ты не понимаешь, что тебе повезло со мной! Ты думаешь, что те глупые девчонки, за которыми ты бегаешь, ублажат тебя лучше? Ты принадлежишь мне! – Карлотта быстрым шагом подошла к Марку и остановилась совсем рядом. Ее пышные тяжелые груди вздымались, глаза метали искры. – Ты забыл, да? Забыл, насколько ты нуждаешься в малышке Карлотте?

Она крепко обняла его за талию, прижалась лобком к его бедру и стала медленно раскачиваться. Подняв лицо, Карлотта провела языком по его шее, за ухом, по подбородку. Марк стоял неподвижно, пытаясь противостоять этому натиску. Внезапно Карлотта убрала руки с его талии и прижала их к его паху. Она почувствовала, как стал твердеть и набухать его пенис, как запульсировала в нем кровь.

– Перестань… – простонал Марк.

– Но ведь тебе приятно, – хрипло проговорила она, расстегнула ему брюки и вытащила пенис. Отработанными умелыми движениями она стала гладить и сжимать его, одновременно другой рукой лаская мошонку. Марк наблюдал за тем, как тонкие пальцы Карлотты двигались вокруг восставшего члена. Волны возбуждения и сладострастия разлились по всему телу Марка. Тихонько застонав, он сжал ягодицы и подался вперед. Теперь он боялся лишь того, что Карлотта прекратит сладострастную игру.

Марк поднял руки и положил их на плечи Карлотты, затем стал нажимать на них и делал это до тех пор, пока Карлотта не опустилась на колени перед его раздвинутыми ногами. Ему было видно, как она забирает пенис в рот. Изысканное, нежное пламя обожгло его плоть, и Марк конвульсивно дернулся вперед. Погрузив ладони в длинные густые волосы Карлотты, он прижал ее голову к себе, чувствуя, как конец пениса толкается ей в небо. Карлотта отнюдь не оставила своих усилий, продолжая совершать энергичные сосательные движения. Слегка пошевелившись, она принялась давить языком, сводя Марка с ума все возрастающими сладострастными ощущениями. Он подался вперед, чувствуя, что приближается разрядка, которая должна освободить его от сжигающего и все нарастающего возбуждения.

Из его груди вырвался хриплый стон:

– Уже скоро… Совсем скоро… Боже мой, сейчас… Вот, начинается!..

Через несколько минут наступил оргазм. Марк конвульсивно задергался. Казалось, из его тела выйдут сейчас все соки.

– Вот видишь, до какой степени ты нуждаешься в Карлотте, – услышал он через минуту, когда Карлотта поднялась и поцеловала его в губы.

Утром следующего дня Марк спустился в фойе отеля, чтобы заплатить по счету. Он горел нетерпением побыстрее оказаться в долине Луары и начать работать и надеялся, что Карлотта и няня уже закончили паковать вещи.

Он увидел, что к лифту подошла Диана. Она была одна, без Гая.

– Доброе утро! – сказал Марк, подходя к ней и пожимая протянутую руку.

Поначалу Диана казалась несколько удивленной, но затем на ее лице появилась дружелюбная улыбка.

– Доброе утро! Как поживаете? – спросила она.

– Отлично. Мы уезжаем через несколько минут. А когда уезжаете вы? – Марк вдруг обратил внимание на ее глаза – они были более голубые и ясные, чем казались вчера вечером, а также на красивую форму губ, подкрашенных розовой помадой.

– После завтрака. Гай хочет сделать еще какие-то покупки.

Марк слегка улыбнулся:

– Ему следовало бы объединиться с моей женой. Она очень любит это занятие… Так вы возвращаетесь в Англию?

Диана кивнула, не спуская глаз с его лица.

– Ну… было очень приятно познакомиться с вами, – неуклюже проговорил Марк, испытывая вдруг сожаление, что ему не удалось узнать эту женщину получше. – Если будете в Штатах, загляните к нам. Мы живем в Нью-Йорке, как и семья вашего мужа, – снова как-то неуклюже добавил он.

– Это было бы приятно.

Показалось ли ему или в ее взгляде в самом деле мелькнуло сожаление? Марк не был уверен. А в следующий момент из лифта вышел Гай и присоединился к ним.

– Должен проститься с вами, – сказал Марк, продолжая смотреть на Диану, ощупывая взглядом ее изящную, стройную фигурку и длинные ноги.

– До свидания, – как-то мягко проговорила она, и Марк готов был поклясться, что она прочитала его мысли.

Гай сдержанно кивнул и сказал:

– Пошли, Диана.

И они направились к выходу.

Марк смотрел им вслед, следя за белокурой головкой Дианы. Он вдруг испытал какое-то необъяснимое чувство утраты. Словно внезапно набежавшее облако закрыло солнце. В последний момент Диана повернулась и посмотрела через плечо в его сторону. Марк помахал рукой. Это был своего рода салют потерянному раю. Диана подняла руку в белой перчатке и помахала в ответ. В этом ее жесте было что-то детское. Затем Гай заслонил ее собой, и она оказалась окончательно потерянной для Марка.

Глава 7

1951 год

Франческа схватила блокнот и ручку, не в силах справиться с волнением. Спустя всего лишь восемнадцать месяцев после начала работы в «Калински джуэлри» ее посылают в Лондон, чтобы помочь организовать там новый филиал, который должен открыться на Бонд-стрит. Она должна вылететь в Лондон на следующей неделе и встретиться с архитектором и декоратором. Ее счастье было бы полным, если бы не ложка дегтя, которая способна испортить многое.

Франческа должна была работать над проектом совместно с Гаем.

– Если Гай не может переехать в Нью-Йорк, чтобы работать здесь, он по крайней мере может представлять компанию в Лондоне, – так заявила Сара в присутствии Франчески и Генри. – Ты будешь работать под его началом, Франческа, помни это! Я позволяю тебе отправиться туда лишь для того, чтобы проконтролировать работу декораторов. У Гая много других дел, и ему будет не до того, – подытожила она.

– Что именно Гай собирается делать? – осторожно спросила Франческа.

– Нанять управляющего, подобрать персонал, рекламных агентов, – живо отреагировала Сара. – И потом ему надо организовать и обустроить мастерскую. Поначалу мы будем снабжать филиал продукцией отсюда.

Франческа уловила предостерегающий взгляд Генри. Она знала, что он думает точно так же, как и она: Гаю очень скоро все наскучит, и разгребать авгиевы конюшни придется кому-то другому. Насколько им было известно, после женитьбы на Диане лишь щедрые денежные посулы Сары заставили Гая снизойти до согласия участвовать в организации филиала. По словам друзей, он проводил время либо предаваясь светским развлечениям, либо посещая сомнительные заведения без Дианы.

– Ясно, – сказала Франческа, вставая. – Я сообщу тебе, как у нас пойдет дело.

– Помни, что Гай главный. Я надеюсь, что после открытия филиала на Бонд-стрит у него появится желание вернуться сюда. Так что не расстраивай его, Франческа, – напомнила Сара.

– Я? – Франческа изобразила притворный ужас. – Да разве я способна, мама?

Генри хмыкнул и поспешил сделать вид, что закашлялся. Вставая, он сказал:

– Думаю, что тебя ожидает волнующая поездка.

– Полагаю, что да, – ответила Франческа, не глядя на него.

Черное такси резко остановилось. Дизельный мотор продолжал громко тарахтеть.

– С вас два шиллинга шесть пенсов, любовь моя.

Таксист, плотного телосложения лондонец с живым, веселым лицом, за время поездки ознакомил Франческу со своими взглядами, касающимися правительства и королевской семьи, а также сообщил результаты последних матчей по крикету. Франческа протянула ему две полкроны.

– Спасибо. Сдачи не нужно.

– Спасибо, любовь моя. Удачи вам.

Франческа посмотрела на ряды симпатичных домов, неброская красота которых свидетельствовала о наследственном богатстве их владельцев. Дома были выкрашены блестящей белой краской, двери с латунными дверными кольцами – черной. У мраморных ступеней стояли, словно часовые, подстриженные лавровые деревья.

Не приходилось сомневаться, что у Дианы и Гая хороший вкус. Позвонив, Франческа ждала целую минуту. Наконец дверь открылась, и на пороге появился пожилой дворецкий.

– Добрый вечер, мадам, – без улыбки сказал он и проводил Франческу в небольшой зал с зеркалами в позолоченных рамах. Яркая люстра создавала ощущение простора. Франческа последовала за дворецким по коридору и оказалась в гостиной. Навстречу ей шла с распростертыми объятиями Диана.

– Франческа, как я рада тебя видеть! – Они вежливо поцеловали друг друга в щеки.

– Я тоже рада видеть тебя.

– Проходи, садись. – Диана показала на диван у окна, которое выходило в сад.

Франческа окинула взглядом комнату, оценив декор, создающий впечатление, что сад является частью дома. Белые стены, шторы и обивка бледно-желтого цвета привносили атмосферу летнего дня, цветы в высоких вазах наполняли комнату ароматом.

– Хорошо вновь оказаться в Англии, – сказала Франческа, усаживаясь на диван, – хотя путешествие меня изрядно утомило.

– Может, тебе лучше остановиться у нас, а не в Дорчестере? Комнат у нас достаточно.

– Это очень любезно с твоей стороны, Диана, но мои приходы и уходы могут быть столь неожиданными, что лучше мне остаться на прежнем месте. Как идут дела у вас с Гаем? – спросила Франческа, пытаясь скрыть смятение, которое испытала, увидев, как изменилась Диана. Она не видела невестку со дня их с Гаем свадьбы. Куда девались ее английская красота, гладкие блестящие волосы и простая строгая одежда? В Диане еще чувствовались некоторая детскость и непосредственность, однако на лице было слишком много косметики, которая тем не менее не могла скрыть темные круги под глазами. Но самая разительная перемена произошла с одеждой. На Диане были красное платье из джерси, более подходящее женщине лет сорока, черные шелковые чулки и черные туфли на высоких каблуках.

– Ты бываешь очень занята? – Франческа чувствовала себя несколько не в своей тарелке. Трудно было найти общий язык с новой Дианой.

– О да! – с готовностью подхватила тему Диана. – Обеды и вечера, три бала на этой неделе, коктейли каждый вечер. Масса развлечений! Я совершенно выдохлась.

Но утомленной она отнюдь не казалась, заметила про себя Франческа. Диана больше походила на девочку, которая слишком переполнена впечатлениями. Глаза ее лихорадочно блестели, она энергично жестикулировала. Франческа не удивилась бы, если бы Диана вдруг разрыдалась.

– Где Гай?

Диана удивленно посмотрела на Франческу:

– Куда-то ушел… Он должен скоро вернуться. Я хочу предложить тебе что-нибудь выпить. Чего бы ты хотела? – Диана направилась к столу с напитками.

– Апельсиновый сок, если есть. Я сегодня обедаю с нашим дизайнером и хочу сохранить ясную голову.

– Гай тоже носится как угорелый, набирает штат… и все такое прочее.

Франческе почему-то показалось, что Диана старается защитить Гая.

– Я бы очень хотела узнать, кого он набрал, поэтому заскочу к вам вечером. Он скоро придет?

Диана подала Франческе апельсиновый сок, себе же налила джина с тоником.

– Надеюсь, что да, – неопределенно проговорила она. – Расскажи о себе. Мы не виделись около двух лет.

Франческа кивнула:

– Прежде всего я теперь работаю в «Калински джуэлри», в чем мне здорово помог дядя Генри, поскольку убедил мать, что я справлюсь с работой. А кроме того, я переехала на новую квартиру.

– Ты живешь одна? – ужаснулась Диана. – Я не смогла бы жить самостоятельно.

– Мне это нравится, – сказала Франческа. – Если бы ты жила с мамой так долго, как я, очень даже захотела бы самостоятельности. К тому же меня это устраивает, поскольку я много работаю.

– И ты намерена все время работать? Я хочу сказать, разве ты не собираешься выйти замуж и стать хозяйкой собственного дома?

Франческа посмотрела на Диану пристальным взглядом. У нее на языке вертелись слова: «И стать такой же, как ты? Несчастной порхающей светской бабочкой?», но она вовремя сдержала себя.

– Не сейчас, – ответила Франческа. – Мне нужна свобода, чтобы сделать карьеру и принести наибольшую пользу «Калински джуэлри».

– У тебя нет времени даже на то, чтобы обзавестись приятелем?

Франческа вдруг почувствовала укол в сердце, на ее лицо набежало облачко. Ответила она не сразу. Воспоминания о Марке, даже спустя два года, бередили ей душу. Сколько же времени ей понадобится, чтобы зажила эта сердечная рана?

– У меня есть несколько знакомых, но я ни с кем особенно не близка.

Разговор прервался появлением Гая. Обходительный и элегантный, он был в светлом двубортном костюме, выгодно контрастировавшем с его черными волосами и смуглой кожей.

– Привет, сестренка, – непринужденно проговорил он, словно они расстались всего несколько дней назад. Затем Гай подошел к столу с напитками. – Здесь нет лимона, Диана, – сердито бросил он.

Диана тут же вскочила на ноги, чтобы лично удостовериться в этом.

– Я уже говорил тебе, что нет лимона. Почему ты не следишь за этим? Бентли! – громко позвал он дворецкого.

Пунцовая и расстроенная Диана возвратилась на место, бормоча про себя:

– Я была уверена, что лимон есть.

– Ну, в конце концов это не светопреставление, – засмеялась Франческа.

– Что конкретно ты делаешь в Англии, Франческа? Я думал, что за всю эту операцию отвечаю я один, – сказал Гай, сделав глоток мартини и садясь между женщинами.

– Не беспокойся, Гай, – с сарказмом сказала Франческа. – Я здесь вовсе не для того, чтобы украсть твои лавры. Мама просто хочет быть уверенной, что декоратор сделает все так, как она запланировала.

– Я мог бы сделать это и сам.

– Она считает, что ты слишком загружен другими делами. Штат и все такое.

Гай пожал плечами:

– Все это делается. Чертовски занудная работенка. В первый и последний раз я занимаюсь подобными вещами. Это не мое амплуа. А мама платит мне довольно скудно.

– Она все еще надеется, что эта работа вдохновит тебя, что ты приедешь в Штаты и станешь президентом, – выложила всю правду Франческа. – Ты как, собираешься?

– Ни за что на свете! Мое будущее здесь, в Англии.

Франческа сдержала вздох облегчения. Десяти минут пребывания в одной комнате с Гаем хватило ей, чтобы понять, что они никогда не смогут работать вместе.

– Ты будешь завтра в выставочном зале?

– Завтра? – Гай поморщился и поднялся с дивана, чтобы вновь наполнить бокал. – Нет, завтра у меня другие дела.

– Хорошо. – Франческа плотно сжала зубы. В ней поднимался гнев. Это так характерно для Гая, подумала она. Они с дядей Генри как в воду глядели, полагая, что именно так все и будет.

На следующее утро Франческа появилась в новом просторном выставочном зале в девять тридцать и застала архитектора и дизайнера Энтони де Бомана за беседой. Архитектурные переделки были завершены, и сейчас шла оклейка стен голубыми шелковыми обоями. Работа была в полном разгаре.

Франческа посмотрела вокруг и осталась довольна. Эскизы оформления зала лежали на козлах, и она подошла, чтобы взглянуть на них. Не приходилось сомневаться, что этот зал будет одним из самых эффектных выставочных залов на Бонд-стрит, и Франческа испытала гордость за свою фирму.

В этот момент у входа в здание остановился средних лет мужчина в мятом темно-синем костюме, некоторое время потоптался перед дверью, очевидно, не вполне уверенный в том, что пришел по нужному адресу, и в конце концов решил все-таки войти.

– Чем могу помочь? – Франческа направилась к мужчине и встретилась со взглядом воспаленных и одновременно тусклых глаз. В нос ей ударил запах виски. Мужчина слегка покачивался. – Мне кажется, – сказала Франческа, надвигаясь на мужчину, чтобы выдворить его из помещения, – вы попали сюда по ошибке. Боюсь, мы еще не открыли магазин для торговли.

– А… гм… кто вы? – Мужчина бросил на нее непонимающий взгляд.

– Хозяйка магазина. Будьте добры покинуть зал! – Она выпрямилась во весь рост, чтобы выглядеть как можно более грозной.

Мужчина вдруг хихикнул.

– Вы не хозяйка! Я знаю хозяина, – пробормотал он.

– Я хозяйка! – твердо сказала Франческа.

– А как… как ваша фамилия? – заикаясь спросил мужчина.

– Эндрюс, – ответила она холодно, с неприязнью глядя в его лицо, покрытое красными пятнами. Больше всего на свете Франческа не любила пьяных, а стоявший перед ней мужчина, кажется, мог претендовать на лавры самого отпетого забулдыги.

– Эндрюс! Это п-правильно. Гай Эндрюс. Но вы не Гай Эндрюс! Я же знаю Гая Эндрюса! Он мой большой друг!

– А кто вы такой? – стараясь сохранять спокойствие, спросила Франческа.

– Я Эрнест Марш. Новый управляющий.

– Франческу необходимо остановить, Генри! Она выведет из себя кого угодно. – Сара Эндрюс наклонилась вперед, поставив локти на полированную поверхность старинного письменного стола.

Было десять часов утра, и она попросила Генри Лэнгхэма прийти в офис до начала заседания совета директоров компании, назначенного на девять тридцать.

Франческа вернулась из Лондона лишь накануне вечером. Но этому предшествовал звонок Гая, который поведал Саре, что там произошло.

– Но ведь мы услышим ее отчет на этом заседании, верно? – увещевающе произнес Генри. Ему следовало быть предельно осторожным в эти дни, лавируя между матерью и дочерью. Он должен поддерживать Сару, но одновременно весьма важно дать возможность Франческе работать так, чтобы ее несомненные таланты получили развитие.

Сара некоторое время изучала свои аккуратно наманикюренные ногти. Сегодня они были дымчато-розового цвета. На левой руке сверкал и переливался бриллиант в сорок пять каратов.

– Мне не нравится, что она вмешивается в дела, которые ее не касаются. – Голос Сары был тверд, как бриллиант. – Ее посылали в Лондон для того, чтобы проверить работу архитектора и дизайнера на Бонд-стрит. И ничего больше. А если судить по тому, что я слышала, она взяла бразды правления в свои руки и вела себя весьма предосудительно.

– Откуда вам это известно? Надо бы узнать все из первых рук.

– Я верю тому, что говорит Гай! – выкрикнула Сара. – Одно совершенно очевидно. Я не позволю ей снова лететь туда. Я сама отправлюсь на открытие и надеюсь, что ничего дурного там за это время не произойдет.

Генри смотрел на руки Сары и удивлялся, как у столь жесткой и бескомпромиссной женщины могут быть такие изящные руки.

– У вас есть еще какие-нибудь причины возражать против ее новой поездки в Лондон? – мягко спросил он. Какой-то всплеск интуиции подсказал ему этот вопрос.

Сара метнула на Генри быстрый взгляд. За эту секунду он успел заметить в ее глазах удивившую его уязвимость.

– Я не хочу, чтобы она опять виделась с Гаем.

На лице Генри отразилось удивление, отчего оно стало казаться еще более морщинистым.

– Почему?

Сара раздраженно вздохнула и поджала губы.

– Вполне очевидно, что ее появление рождает у Гая чувство, будто когда-нибудь «Калински джуэлри» перейдет к ней. Я уверена, Франческа делает все, чтобы он не приехал, и настраивает служащих компании против него. Гай сам сказал мне об этом по телефону вчера вечером.

Генри никак не отреагировал, однако подумал, что, по всей видимости, Гай снова принялся за свои старые трюки. Еще ребенком он всегда умудрялся представить дело так, будто во всем виновата Франческа, а он совершенно ни при чем.

– Лучше бы мы вообще не брали ее в компанию, – продолжала Сара. – Я подозревала, что это приведет к беде. Мы должны сделать все, чтобы вернуть Гая.

– Каким образом вы собираетесь это сделать? – На сей раз в голосе Генри зазвучали твердые нотки, чувствовалось, что в нем поднимается раздражение. У Сары была какая-то совершенно нелепая предубежденность против дочери. Меньше всего Генри хотелось видеть Гая у руля, командующим всеми ими. – Если Гай хочет остаться в Англии, то, черт возьми, что способно заставить его вернуться?

– В следующий раз я сама отправлюсь в Лондон.

– И вы надеетесь уговорить его вернуться? – скептически спросил Генри.

– Я не собираюсь говорить с ним на эту тему.

– В таком случае что вы собираетесь предпринять?

– Дорогой Генри, вы сегодня как-то не очень хорошо все схватываете. – При этом Сара почти кокетливо улыбнулась. – Что привлекает Диану больше всего в жизни? Почему, по вашему мнению, она преследовала Гая до тех пор, пока он не женился на ней?

На языке Генри вертелся ответ, что он не имеет понятия, но, мгновение подумав, он сказал:

– Так объясните мне.

– Деньги, разумеется! Что же еще? Диана, может, и относится к высшим слоям общества, но у Саттонов нет денег, а у молодой леди большие запросы. Я вынуждена была даже увеличить жалованье Гаю из-за ее экстравагантных желаний. Так всегда бывает с людьми, познавшим бедность. Стоит им дорваться до денег, и они уже не могут остановиться. – Сара достала из сумки золотую пудреницу и какое-то время внимательно изучала в зеркальце свое лицо.

– Вы меня удивляете. Я всегда считал Диану скромным и тихим созданием. На что же она тратит деньги? – осторожно спросил Генри.

Сара пожала плечами и со щелчком закрыла пудреницу.

– Откуда мне знать? Так или иначе, у меня есть план. Чему вы меня учили Генри? Нужно бить в слабое место – и в конечном итоге получишь то, что хочешь. Как видите, я способна кое-чему научиться, не правда ли?

На некоторое время Генри потерял дар речи и молча смотрел, как Сара складывает в папку какие-то документы.

– Люди должны жить так, как им хочется, – сказал он наконец. – Если Гай не желает жить в Нью-Йорке и работать на компанию, я полагаю, будет большой ошибкой принуждать его. Он будет чувствовать себя несчастным, и вы в конечном итоге – тоже.

– Вздор. – Сара быстро поднялась, разгладила черную юбку костюма, застегнула ладно сидящий на ней жакет. – Он будет вполне счастлив, когда поселится здесь. В конце концов, именно его дед основал «Калински джуэлри», и вполне справедливо, если он станет президентом после моей отставки.

– А Франческа? – Вопрос Генри повис в воздухе между ними, как если бы был чем-то материальным и ощутимым.

Сара подошла к филенчатым дверям, ведущим в зал заседаний, остановилась и повернулась к Генри:

– Она может проявить свои способности в отделе рекламы или где-то еще. И вообще ей пора замуж… Вы идете, Генри? Не станем заставлять всех ждать. И не забывайте, пожалуйста, что я жду от вас поддержки на этом заседании.

Генри молча поднялся и последовал за Сарой.

В это утро Франческа поднялась раньше обычного. Она заметно нервничала, понимая, что на совете директоров ее станут пытать с пристрастием. Разумеется, приятного в этом мало. Мать пристально наблюдала за всем, что делала Франческа в эти дни, ожидая, когда дочь совершит ошибку, примет неверное решение или когда ей просто-напросто все надоест. Франческа видела враждебность в глазах Сары, когда ее действия были удачными. Взгляд матери как бы говорил: «Я хотела бы, чтобы здесь работал Гай, а не ты». Франческа отдавала себе отчет в том, что, если Гай вернется, для нее это будет конец. Мать избавится от нее в мгновение ока. Сегодня она придет на заседание совета директоров с открытым забралом и будет твердо отстаивать свои убеждения. Она была уверена, что поступила правильно, что приняла единственно верное решение.

Франческа приняла душ, вымыла волосы и надела простой белый костюм от Шанель, отделанный черной тесьмой, с черной шелковой блузой. Золотые с жемчугом цепочки от «Калински джуэлри», а также серьги прекрасно сочетались с ее нарядом. Наконец, поразмыслив, она дополнила его черными на высоких каблуках туфлями из кожи ящерицы и такого же цвета сумочкой. Эффект получился потрясающий. Оставалось надеяться, что эффект от ее выступления будет нисколько не меньшим.

Когда Франческа появилась в выставочном зале на Пятой авеню, она не задерживаясь прошла к лифту, который доставил ее на десятый этаж, где находился зал заседаний совета директоров – просторное, обитое деревянными панелями помещение, на одной стене которого были окна, а на двух других висели портрет Говарда Дж. Уэйна, выполненный маслом, и небольшой пастельный портрет матери Говарда – Катерины Калински, именем которой названа компания, датированный 1900 годом. Франческа внешне была очень похожа на свою бабку. Портрет был единственной миниатюрной вещью в зале. В центре находился огромный стол красного дерева, вокруг которого располагалась дюжина кожаных кресел темно-бордового цвета. В торце стола стояло еще одно, более массивное кресло с подлокотниками – президентское кресло. Зал выглядел настолько величественным, что вселял трепет. На заседаниях никогда не звучали шутки. Никаких вольностей здесь не допускалось. Строго соблюдалась повестка дня, все замечания делались через председателя.

Когда в зал ворвалась Франческа, брызжущая молодостью и энергией, собравшиеся повернулись к ней, заулыбались и дружно сказали: «Доброе утро!» Даже самые уравновешенные и степенные директора размягчались под воздействием ее темперамента.

– Доброе утро! – ответила Франческа, окидывая взглядом собравшихся и думая, кто из них пожелает остаться с ней в дружеских отношениях после окончания заседания.

По одну сторону стола сидели Вальтер Джарвис – опытный банкир, проработавший директором почти двадцать лет, Макс Дицлер – крупный инвестор, Клинт Фридман и Тони Стейвэр и поныне работающие в качестве директоров, а рядом с ними – Крейг Гринуолт, отставной агент по продаже. С другой стороны восседали Сильвестр Бранд – в прошлом биржевик с Уолл-стрит, Шон Ричмонд, сколотивший состояние на продаже косметики, Моррис Эйотт и Дэн Уинтроп, которые также являлись директорами. Они владели пятнадцатью процентами акций.

Франческа заняла место между Моррисом и Дэном и открыла папку. Все смотрели на нее с таким любопытством, словно она была волшебницей и собиралась достать из шляпы кролика. Франческа положила доклад на стол перед собой, стараясь сдержать дрожь в руках. Ни в коем случае нельзя показать, что ее всю трясет. «Господи Боже, – вознесла она молитву, – надеюсь, что я все сделала правильно».

– Доброе утро, джентльмены.

Десять пар глаз смотрели на двустворчатую дверь, ведущую в офис президента. В зале установилась строгая тишина.

На пороге появилась Сара, элегантная, в черном костюме, с надменно поднятой головой. Она молча прошла к своему креслу, сопровождаемая Генри.

– Очень хорошо, джентльмены, – ледяным голосом проговорила она. – Поскольку все на месте, давайте начнем.

Она даже не засвидетельствовала присутствие на заседании дочери.

* * *

– Пункт третий, – объявила наконец Сара.

Первый пункт повестки дня касался предлагаемой наценки на жемчуг, импортируемый из Японии. По второму пункту состоялась довольно продолжительная дискуссия относительно расходов на рекламу на предстоящий год. Теперь Франческа должна была дать отчет о своей поездке в Лондон, и все смотрели на нее весьма дружелюбно. В самом деле, будет даже приятно послушать о том, какие цвета и какой материал выбраны для оформления выставочного зала на Бонд-стрит, а также какую мебель и ковры планируется закупить. И лишь Сара смотрела прямо перед собой, словно что-то рассматривала на противоположной стене, и лицо ее напоминало непроницаемую маску.

– Должна сказать вам, джентльмены, – начала Франческа, – что увиденное в Лондоне повергло меня в настоящий шок. В мою задачу входило обсуждение с дизайнером характера ремонта и нового оформления филиала на Бонд-стрит. Однако выяснились прямо-таки вопиющие вещи, о которых я расскажу через минуту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю