Текст книги "Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога (СИ)"
Автор книги: Юлия Малиновская
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Диса, остановившись и оглянувшись на неё, пренебрежительно фыркнула. Продавец тоже перестал идти. В свою очередь он смерил Наю понимающим взглядом.
– Тебе не обязательно выходить, – с улыбкой сказал он. – Можешь пересидеть проверку ножей у меня в закутке, вон там, – и он указал рукой на небольшую зелёную (под цвет обоев) дверь с противоположной стороны помещения. – Я там отдыхаю и перекусываю, когда нет визитёров. Комнатка совсем маленькая, – голос его стал извиняющимся. – У меня поместилась в ней только кровать, стол и стул. Но тебе хватит, – с уверенностью заключил он.
– Спасибо, – с чувством произнесла девчушка. – Конечно, я пойду туда.
И уже Дисе:
– Не люблю быть там, где опасность.
– Как хочешь, – ответила она.
И они с продавцом продолжили идти к двери на улицу. А Ная устремилась к маленькой зелёной дверце. Продавец открыл входную дверь. Высунул голову наружу. И сразу же втянул её внутрь, захлопнув дверь.
– Что там? – спросила Диса.
Её чуть не сбил с ног влетевший в приоткрытую дверь порыв ветра.
– Там поднялся жуткий ураган, – ответил мужчина. – Прохожие ныряют в ближайшие лавки. Улица стремительно пустеет. Я, пожалуй, не пойду наружу. Присоединюсь к Нае. У меня в комнатке обоим места хватит. А вы не забудьте закрыть лавку на задвижку.
И продавец зашагал к маленькой зелёной двери.
Диса же прислонилась спиной к входной.
"Здесь отличное место для метания, – подумала она. – Мишень прекрасно видно. И угол броска будет такой, как надо. Но зачем при таком ветре запирать дверь на задвижку? Какой дурак сейчас ходит по улицам? В ураган-то. А я быстренько управлюсь".
С этими мыслями Диса достала выбранные ножи и стала проверять их балансировку метанием в цель. Ножи были изумительные. Диса отправила в полёт уже 4 штуки. И все они теперь торчали вплотную друг к другу в центральном кружке мишени. Диса достала пятый нож. И тут получила ощутимый толчок дверью в спину.
Он был такой мощный, что Диса отлетела, упав на пол. А она-то думала, что подпирая дверь своим телом, сдержит приход нечаянного посетителя. Хотя его вообще не должно было быть. Дверь распахнулась. И в лавку вошёл герцог с охраной.
Она застонала:
“Опять он. Да ещё так не вовремя. Хотя я не хотела бы его видеть никогда. Ни вовремя, ни не вовремя".
Завидев женщину на полу, сидящей к нему спиной, он бросился к ней со словами:
– Я помогу вам подняться. Обопритесь на мою руку.
Он обогнул Дису. Увидел кто это. И сразу отдёрнул протянутую руку.
– Как мне “повезло”, – сказал он насмешливо. – Сумасбродка собственной персоной. Значит, неприятности рядом с ней.
И он пошарил взглядом вокруг Дисы. Остановил его на отлетевшем ноже. Рукоятка ещё одного торчала из чехла, который висел у неё на плече. Он перевёл взгляд на мишень из которой торчали 4 ножа.
– Та-а-ак, – угрожающе протянул он – Сумасбродка метает ножи. И, конечно, с открытой дверью. А что они могут отлететь в посетителя, её не волнует.
К герцогу резво приближался продавец. Он выскочил из своей комнатки, как только звякнул входной колокольчик. Из-за приоткрытой зелёной дверцы выглянуло любопытное лицо Наи. Но завидев герцога тут же скрылось.
Диса, отряхиваясь, встала с пола. Нещадно болело место, на которое она упала. То, что пониже спины. Но она, сцепив зубы, решила не демонстрировать это перед Самодуром.
Хозяин лавки, наконец, поравнялся с герцогом.
Низко поклонился и сказал:
– Ваша светлость, для меня большая честь видеть вас у себя. Может, вам что-то показать?
– Нет-нет, – заверил его герцог – Ничего определённого. Я был рядом, когда начался ураган. Вот и укрылся от него в ближайшей лавке. Я поброжу, посмотрю на оружие, может, чего и выберу.
– Как пожелаете, – продавец опять склонился в поклоне.
А выпрямившись, недоумённо пролепетал:
– А как вы вообще прошли в закрытую лавку? Или она не была закрыта? – и он с укором посмотрел на Дису.
Она ответила виноватым взглядом.
– Естественно не была, – громом прозвучал голос герцога. – Этой женщине, – он повернул голову в Дисину сторону, – ни в чём нельзя доверять.
– Я, пожалуй, пойду, посижу с Наей, – сказала она продавцу торопливо, – пока не уляжется ураган. Да, ножи восхитительные. Я их беру. Давайте, я расплачусь.
– Но вы же не до конца проверили набор, – продавец уставился на 4 ножа в мишени.
– Я уже всё поняла, – стояла на своём Диса. Она ни минуты не хотела оставаться рядом с герцогом. – И он мне подходит.
– Проходите в мою комнатку. Минут через 5 я туда приду. Там и рассчитаемся.
– Хорошо, – это Дису вполне устраивало, только бы не видеть и не слышать Самодура. – Принесите туда ещё ножницы, иголку и катушку красных ниток. Это я тоже куплю.
Диса видела, что здесь, помимо оружия, торгуют и этими мелочами. Она хотела, не откладывая, сделать боковой разрез на свой красной нижней юбке. И повесить под неё, на бедро, чехол с ножами. А закрытая для чужих глаз комнатка тут была.
Продавец, как бы извиняясь, сказал:
– Моя жена настолько увлеклась шитьём, что нужные для рукоделия вещи разместила для продажи.
– Они как раз кстати, – успокоила его Диса. – Я, купив ваши ножи, хочу сразу расположить их на себе. А для этого кое-что подогнать. Очень удобно, что мне не надо ходить и искать другую лавку. Здесь этим и займусь.
Девушка думала, что мало ли с чем или кем предстоит сегодня столкнуться. Она помнила о планах Наи показать ей местные достопримечательности. Вообщем она решила, что оружие ей точно не помешает.
Диса развернулась. Её ноги плохо гнулись. А боль в пятой точке ещё не прошла. Но она легко и непринуждённо пошла к зелёной дверце. Герцог и продавец провожали её взглядами.
ГЛАВА 3. Лесное чудовище
Когда ураган утих, герцог покинул оружейную лавку. Диса с Наей тоже вышли на улицу. Там опять было много народа. Как будто и не было страшного буйства стихии. Люди деловито сновали мимо. Никаких следов в виде разрушений вокруг они не заметили.
В первую очередь Ная повела Дису осмотреть две церквушки. Те, которые она собиралась показать, ещё когда они только пришли на главную площадь. Идти до них было недалеко. Диса побывала внутри. И впечатлилась чудесными зданиями. А Ная радовалась, что девушке пришлась по душе их красота.
Потом по дороге обратно, они заглянули на поле роз. Растения здесь были не посаженные, они выросли сами. А представляли собой большие цветущие кусты разных цветов.
Всех, кто приезжал в эту местность, водили сюда. А ещё на белую гору, которая была на окраине поля.
Ная после поля роз тоже повела Дису посмотреть эту диковинку. Гора получила название белой, потому что была из камня этого цвета. На нём лежала земля, а на ней росла трава, кусты и деревья. Но местами голый камень выпирал. И его большие куски виднелись среди зелёной растительности.
Между высокой травой, густыми кустарниками и раскидистыми деревьями вилась довольно широкая тропа. По ней можно было подняться на самый верх горы. Что Ная с Дисой и сделали. Подъём был долгий. Но он того стоил.
Сверху открывался изумительный вид. На зеленую громаду леса. На засеянные пшеницей и кукурузой обработанные поля. На пёстрые от цветов дикие поля – в том числе и на поле роз. На миниатюрный отсюда посёлок.
Ная с Дисой спустились с горы. И девчушка предложила посмотреть ещё одну местную достопримечательность. Она находилась в лесу.
– Там можно находиться, только когда у тебя на палец надет артефакт, – сказала Ная.
Она переводила взгляд с Дисиного кольца на своё, которое носила не снимая, говоря:
– Оно должно быть на руке. Или на цепочке на шее. Но не в сумке. В таком месте, где оно будет касаться кожи. Иначе артефакт не работает.
Диса помахала рукой с надетым на палец кольцом, как бы говоря, что у неё всё в порядке.
– В лесу живут ужасные чудовища, – продолжала Ная. – Они выше нас, трехглазые. С широкой пастью полной ядовитых зубов. С длинными и острыми когтями.
– Может, нам в лес не ходить? – несмело спросила Диса. – Какая нам необходимость? И без него прекрасно обойдёмся.
– Не бойся, – Ная ободряюще улыбнулась. – Чудовища нас не тронут. Да, у них отличный нюх. И они могут очень быстро перемещаться. Но мы их не увидим. Они будут держаться вдали от тех, кто носит эти кольца.
Она подняла руку с ним. И покрутила ей в воздухе. Диса с уважением посмотрела на кольцо на своём пальце.
– Ценная штука, – протянула она. – Я бы сказала, незаменимая.
– Ещё какая! – подхватила Ная. – Ну пошли уже! – она нетерпеливо схватила Дису за рукав и потянула в лес.
Они переступили его границу. Зашли за ближайшую могучую ель. И Диса обескураженно замерла.
Высокий густой лес обступил их со всех сторон. Лучи солнца не могли пробиться через переплетающиеся кроны огромных деревьев. Поэтому под ними царил полумрак.
Диса почувствовала себя неуютно. Ей даже показалось, что из-за ближайших стволов за ней наблюдают злобные глаза. К тому же она обратила внимание на гнетущую тишину. Ветер здесь не шумел. Птицы не пролетали. И не пробегал никакой зверь.
Под ногами рос мох. Дневного света не было видно. Пахло гнилью и сыростью. К этому надо прибавить затхлый и тяжёлый воздух.
Дисе стало жутко.
Она непроизвольно сделала шаг назад, подумав:
"Какая незадача привела меня сюда? Что я не видела в этом лесу, без чего не могу обойтись?"
Диса решила, что надо возвращаться пока не поздно. Она собралась сказать это Нае.
А та сама дернула её за рукав:
– Ты чего встала? Опять боишься?
Дисе не хотелось признаваться девчушке, что да, она боится. И очень.
Поэтому она сказала:
– У меня камень попал в ботинок. Сейчас только его вытрясу и пойдём.
Она наклонилась. Сняла и старательно потрясла пустой ботинок. Ная тем временем бойко вещала, что она всё здесь знает. И что нужная им тропинка справа от “вон того дерева”. Надев ботинок, Диса обреченно зашагала за Наей вглубь леса.
– Куда мы идём? – на ходу спросила она.
– К Водопадной реке, – не оборачиваясь, ответила Ная. – Поверь, она стоит похода через лес. Сейчас выйдем на тропинку, а там идти не долго.
Тропинка, действительно, оказалась за тем деревом, к которому шла Ная. Она уверенно ступила на неё. И устремилась вперед. Диса старалась не отставать от шустро шагающей девчушки.
Вдруг лес прервался. Взору открылась живописная поляна с лесной рекой. Она потоками низвергалась с отвесных уступов. Большие и маленькие водопады искрились и переливались под солнцем.
– Это место считается у нас одним из самых красивых, – сказала Ная. – Тебе нравится?
– Очень. Это бесподобно.
– Я тоже так думаю. Да, каждый водопад имеет своё название. Ближайший к тебе – это "Разноцветный цветок". Затем – "Солнечный прыжок". А самый дальний – "Переливающееся облако".
– Они прекрасны. Я вижу над ними радугу. Она часто бывает?
– Всегда.
"Это водяная пыль так играет под солнечными лучами", – подумала Диса.
– Знаешь, – сказала она вслух, – мне хочется любоваться и любоваться на это чудо природы.
– Тогда постоим ещё. А потом пойдём кормить белочек. Я захватила для них орешки, – Ная указала на свою сумку.
– Я могу обойтись и без белочек. Лишь бы отсюда не уходить.
– Да? Тогда подожди меня здесь. А я быстренько, – уже на бегу говорила Ная. – Только туда и сразу обратно.
Она скрылась за деревьями.
А Диса всё смотрела на каскады воды. На радугу между замшелых валунов. И ощущала трепет в сердце. Он был от очаровавшей её мощи водопадов и их изящества.
Она не могла оторвать глаз от летящих с высоты струй. От искрящихся брызг. От окружающего пейзажа. Шум падающей воды казался ей музыкой. А запах свежести кружил голову.
* * *
Дисе захотелось подойти к воде и сунуть в неё ладонь. Нет, не в водопад. А в спокойную, прозрачную речку. Там, где она неторопливо текла после стремительных падений со скал.
Девушка подошла вплотную к воде. Встала на прибрежный камень и посмотрела вниз. Речка была мелкая и чистая. Такая, что Диса видела её песчаное дно во всех деталях. Она наклонилась и сунула туда палец. Вода была прохладной и необычайно приятной.
Диса погрузила в неё руку по запястье – ту самую, что была с кольцом. И с наслаждением стала болтать ею в воде. Она увлеклась приятным процессом.
Вдруг кольцо-артефакт соскользнуло с пальца.
"Ну вот, – расстроилась Диса. – Я же знаю дурацкое свойство колец слетать в воде. Даже не купаюсь с ними. А тут забылась".
Артефакт лежал на песчаном дне. Диса его видела. Надо было только потянуться за ним. Но тут Диса боковым зрением уловила какую-то тень. Она мелькнула возле одного из деревьев, которые росли вокруг поляны.
Девушка быстро развернулась и вскочила на ноги. Это было чудовище. Большое. Выше человеческого роста.
Сверху донизу оно было покрыто густой коричневой шерстью. Имело четыре лапы. Передвигалось – на двух задних. А две передние свешивались до земли.
Оно было бы похоже на огромную гориллу, если бы не глаза, пасть и когти. Три ярко-красных круглых глаза злобно смотрели на Дису. В огромной приоткрытой пасти виднелось два ряда острых треугольных зубов.
"Ядовитых", – вспомнила Диса.
Длиннющие когти больше напоминали клинки остро заточенных кинжалов. И эта жуть неотвратимо надвигалась на неё. Неотвратимо и не спеша. Чудовище не торопилось – добыча никуда деться не могла. И сильного голода оно не испытывало.
"Я только что потеряла кольцо. А чудовище уже тут, – пронеслось в голове у Дисы. – Сразу же появилось. Ну да, Ная ведь говорила, что они могут очень быстро перемещаться и обладают отличным нюхом. Надо же было мне обронить артефакт!"
Чудовище готовилось к прыжку. Диса молниеносным движением вытащила метательный нож из чехла на бедре. И запустила в зверя. Умело, сильно и точно.
Нож попал зверю в сердце. Он вошёл в его тело по рукоятку. Чудовище издало предсмертный рык и повалилось на бок. Оно не дышало.
Диса была горда своим броском. Он спас ей жизнь. Она подумала, что нож надо обязательно вынуть из тела зверя. И убрать обратно в чехол. Хоть и страшно подходить к мертвому чудовищу. Но ничего не поделаешь.
Только сначала она решила достать из воды своё кольцо. А то ещё набегут чудовища со всего леса. И это могло произойти в любую секунду.
Диса стояла на камне у реки. С него опускала руку в воду. Она присела. Соскользнувший артефакт лежал на песчаном дне реки почти у её ног.
Диса его хорошо видела. За время схватки оно никуда не делось. Течение его не снесло. Никакая рыба не проглотила.
Девушка потянулась вперёд. Погрузила в хрустальную водную гладь руку. И сразу же почувствовала под ней своё кольцо. Она там же, под водой, сжала его в ладони. Потом аккуратно вытащила руку. И не мешкая ни мгновения, ещё сидя на корточках, нацепила кольцо на палец.
И тут раздался уже хорошо знакомый голос, который она надеялась в ближайшее время не услышать. А ещё лучше не слышать никогда.
– Какая неожиданность! – голос герцога звучал весело. – Я тут по поступившему сигналу спешил спасти кого-то от чудовища. А этим “кто-то” оказалась опять ты.
Диса выпрямилась и повернулась лицом к говорящему.
– Ваша светлость, "спасать кого-то" вы опоздали, – отчеканила она, глядя в его смеющиеся глаза. – Вы сюда "спешили" так долго. Что уже некого было бы "спасать". Если бы у меня не было метательных ножей.
– Я не опоздал. Стоял тут, за деревом. Наблюдал. Видел, что тебе помощь не нужна, – он был сама любезность. – Но, на всякий случай, решил подстраховать.
– Спасибо за страховку, – тихо и мягко пробормотала она. И уже громче добавила: – А вы получаете сигнал, когда чудовище нападает на человека?
– Нет, за это отвечают другие. Дело было так, – он улыбнулся. – Я как обычно объезжал посты лесных спасателей. И при мне им пришло магическое сообщение. О том, что в этом месте чудовище готовится напасть на человека. Я сказал: “Пойду сам”. Воспользовался стационарным порталом к водопадам. От постов спасателей они ведут во все места в лесу, куда ходят люди. И был здесь вовремя, чтобы увидеть твой меткий бросок ножа. И твою победу.
Диса зажмурила глаза от удовольствия. Только что не заурчала, как кошка. ”Меткий бросок”, “победа”. Его слова бились в голове.
"Вообще-то этот герцог ничего. Совсем даже не самодур и не козёл", – расслаблено думала она.
Но тут же напряглась, когда он продолжил:
– Я вижу, что кольцо-артефакт, отгоняющее чудовищ, у тебя на пальце. Если бы оно всё время было там, зверь к тебе не смог бы подойти. И что ты доставала из реки? Не это ли кольцо?
Диса решила, что запираться бессмысленно.
И честно ответила:
– Это. Оно у меня соскользнуло с пальца.
Лицо герцога помрачнело.
И он зло проговорил, выплёвывая в Дису слова:
– Я так и думал. Только безмозглая Сумасбродка может потерять охранный артефакт. И потерять именно там, где он необходим.
– Я не нарочно.
– Ещё не хватало, чтоб нарочно, – парировал он.
"Нет, всё-таки он самодур и козёл, – подумала она. – Первое впечатление было верное".
Тем временем герцог развернулся. Подошёл к трупу чудовища. И выдернул нож из его тела. Сев на корточки у реки, тщательно вымыл лезвие. Затем вытер его белым носовым платком, который достал из поясной сумки.
– Держи, – сказал он Дисе, подходя и протягивая ей нож.
Она взяла его, стандартно поклонившись. И сочла за лучшее побыстрее убраться отсюда, с глаз герцога. Она уходила, держа нож в руке. Вставлять его тут в чехол под юбками ей категорически не хотелось.
Пока она не скрылась за деревьями, герцог провожал её взглядом. И в нём не было ничего хорошего.
Наю она подождала поблизости. На тропинке, по которой та ушла от водопада. По ней, как Диса и рассчитывала, та и вернулась. Вместе они пошли домой.
Диса предвкушала уютное тепло дома. Расспросы Соан. Их с Наей рассказы.
Она решила, что умолчит о столкновениях с герцогом. Во-первых, ей это было неприятно. Во-вторых, она считала их малозначительными. Такими, что в разговоре их не стоило даже касаться.
С такими мыслями Диса приближалась к “своему дому”. Так она уже его расценивала и называла.
ГЛАВА 4. Стакан «воды»
На следующее утро Диса проснулась, умылась и позавтракала. И сразу после этого приняла от Соан новую информацию о мире, в котором оказалась.
Девушка была рада получить такие необходимые знания. Соан не уставала ей напоминать, что их государства ничто не связывает, кроме нечастых посольских миссий.
А после занятия Диса призадумалась, как бы половчее избежать сегодняшней встречи с герцогом. Она хорошо помнила, что он собирался прийти в полдень. И не хотела даже случайно с ним столкнуться. Поэтому она решила, что самым лучшим вариантом для неё станет уйти из дома на весь день. Она постаралась уговорить Наю пойти с ней в окрестные поля.
– Мне очень интересно, что окружает наш дом, – разливалась соловьём она. – А ты, Ная, возможно, набредёшь там редкие травы. Вот Соан обрадуется.
Наю тотчас охватил энтузиазм. Глаза её загорелись в предвкушении чудесных находок. А ещё удивления и похвалы матери, когда она их принесёт домой.
– Я сейчас, – уже срываясь на бег, ответила она, – Только возьму корзину для трав.
– И ещё лопатку, – донёсся до Дисы её голос из другой комнаты. – Может, мы какую новую траву выкопаем. И мы с мамой её посадим у себя в палисаднике.
Диса улыбнулась. Уговорить Наю оказалось проще, чем она думала.
Девчушка не заставила себя долго ждать. Моментально собралась. И, довольная интересным предложением, быстро вышла из дома. В полях Ная показывала Дисе еле заметные тропинки. Свои любимые места. Редкие растения. Словом, снова взяла на себя роль экскурсовода.
День пролетел быстро. Обеим понравилось, как они его провели.
Уже смеркалось, когда они подошли к дому. Ная несла корзинку. До их возвращения этим занималась Диса. Ей хотелось освободить ребёнка от тяжести. А корзина всё время была такой.
Как только Соан узнала, что они собрались в поля на целый день, то дала им собой эту корзину. С огромным количеством еды. Вся она туда едва поместилась. И Диса сразу же взялась носить этот вес.
Она не поддавалась на уговоры Наи делать это по очереди. Когда же они съели приготовленный им в дорогу обед, корзина опять наполнилась. Выкопанные саженцы лежали на дне, а сверху их прикрывали пучки целебных трав.
Но когда они подходили к родной калитке, Ная настояла на том, чтобы передать корзину ей. Девчушке хотелось похвастать перед матерью, какая она сильная. И показать ей редкие растения, которые она нашла.
Диса и Ная шли рядом.
На улице уже смеркалось, повеяло ночной прохладой. И Диса с предвкушением думала, что сейчас они вернуться в милый и безопасный дом. И отдохнут после чудесной, но утомительной прогулки.
Они уже были в нескольких шагах от калитки.
И тут их окружила стая бродячих собак.
Причём Диса их не интересовала. Они принюхивались к корзине у Наи в руках. Видимо, она пропиталась запахом еды. И её аромат привлёк псов.
Оскалив зубы в утробном рыке, они медленно наступали на Наю. Но та не собиралась отдавать им корзину. Ведь в неё она положила такие ценные травы.
Ная только удобнее её перехватила. И вцепилась в ручку так, что побелели пальцы. Лицо девчушки перекосилось от страха. Она открыла рот, чтобы закричать.
– Кричать нельзя, – шепнула ей Диса. – Тогда будет только хуже. Бежать тоже нельзя. Собаки почувствуют твой страх и будут яростней нападать. Постарайся заглушить ужас.
– Как? – пискнула Ная, раздумав кричать и бежать прочь.
– Перестань дрожать. Убеди себя, что всё будет хорошо. Попытайся успокоиться. Я обязательно что-нибудь придумаю. А пока остановись. Опусти руки и не шевелись.
Диса знала, что все собаки боятся, когда в них с размаху кидают палки или камни. Она посмотрела под ноги. Но на дороге не было ни одной палки и ни одного камешка.
Тогда она наклонилась за несуществующим камнем. Девушка старалась соблюдать плавность движений и не махать руками. Выпрямилась. Сделала вид, что подняла что-то с земли. Размахнулась. И кинула зажатый в кулаке воздух в собак.
Они попятились. Но не развернулись и не убежали, как рассчитывала Диса. Стая поглядывала на самую большую и самую агрессивную собаку.
"Это вожак", – поняла Диса.
И сконцентрировала внимание на нём. А он, быстро оправившись после её имитации броска, оскалился. И стал наступал на застывшую Наю. Остальные собаки, которые сначала отступили, делали как он. Кольцо вокруг Дисы с Наей сжималось.
И тут Дисе подумала о последнем средстве – своих метательных ножах. Быстрым движением она выхватила один из них из набедренного чехла. И запустила его в вожака. Задом наперёд. Девушка не хотела убивать собаку. Рукоятка ножа с силой ударила её по голове. Собака свалилась на землю.
Остальные члены стаи, завидев, что стало с их предводителем, бросились наутёк. А Диса с Наей в свою очередь кинулись к своей калитке.
Они пронеслись по палисаднику. Взлетели на крыльцо. Своим ключом Ная мгновенно отперла входную дверь. Они ворвались на террасу, на ходу опять заперев дверь.
Страх перед стаей был ещё силён. Они опасались погони бродячих псов. Хотя обе хорошо понимали, что она была только в их разыгравшемся воображении. Но ничего с собой поделать не могли.
На террасе обе упали на стулья у круглого стола, чтобы отдышаться. Пить хотелось ужасно. У обеих пересохло горло после перенесенного шока.
– Сейчас бы водички, – прошелестела Ная.
– Ага, – еле выдавила пересохшим горлом Диса.
И тут взгляд её упал на стакан полный воды. Он стоял посреди стола, прикрытый сверху салфеткой. Диса протянула руку и схватила его.
– На, попей, – она щедро протянула воду Нае.
Ведь та была ребёнком. И Диса чувствовала за неё ответственность.
– Что ты! – Ная отшатнулась. – Может, это мама сварила какие-нибудь лекарство. Конечно, оно не подействует, как яд. Мама говорила, что у неё рука не поднимается оставить такое без присмотра. Но лекарство может быть. Надо у неё спросить, – рассудительно заключила она.
– Если мы до неё сможем дойти, – усмехнулась Диса. – В чём я лично сомневаюсь. Сейчас я понюхаю, что там.
Она поднесла стакан к носу и втянула воздух.
– Ничем, кроме воды, не пахнет. А если чуть-чуть попробовать? – задала риторический вопрос она.
Ная с ужасом смотрела на неё. Диса смочила язык в стакане и зачмокала.
– Вкусно. Точно вода. Свежая, прохладная и бодрящая. Ная, я её от сердца отрываю. Бери, не бойся.
Диса собиралась очередной раз протянуть Нае стакан. Она даже начала движение. А та уже открыла рот, чтобы отказаться. И тут дверь в комнату отворилась.
На пороге возник герцог.
Для Дисы это было полной неожиданностью. Она была уверена, что он уже сто раз покинул их дом.
Руки Дисы задрожали от осознания неприятной встречи.
И она залпом выпила стакан с водой, который всё ещё держала в руке.
– Не-е-ет, – услышала она отчаянный крик герцога, когда допивала последние капли.
* * *
На его крик прибежала Соан. В дверном проёме её голова показалась за ним.
– Что случилось? – с тревогой спросила она.
Её взгляд метнулся на Наю. Потом на Дису. И остановился на пустом стакане. Его девушка всё ещё держала. Лицо Соан вмиг стало серым. Они с герцогом переглянулись. И шагнули на террасу.
– Какое несчастье, – причитала Соан. – Ваша светлость, это моя оплошность. Мне не надо было оставлять отвар остывать без пересмотра. Не гневайтесь на Дису. Она не знала, что творит.
Тем временем разъяренный герцог подошёл к девушке.
Схватил её за плечи и начал трясти, приговаривая:
– Зачем ты выпила содержимое стакана, Сумасбродка?
– Очень хотелось пить. А я думала, что это вода. Что это было?
Диса, после слов Соан, уже поняла, что в стакане была не вода. И теперь её волновал не столько гнев герцога. Сколько вопрос: "Что же она в себя залила, и какими для её организма будут последствия?"
Герцог прекратил её трясти. Он даже отступил на шаг.
И зло проговорил:
– Я специально приехал ещё раз, когда освободился от дел, за отваром. А ты его выпила. Выпила то, что должен был выпить я.
"Слава богу, – пронеслось в голове у Дисы, – значит, "вода" была безопасна".
Облегчение, видимо, отразилось у неё на лице.
И герцог правильно его истолковал.
Потому что с осуждением добавил:
– В стакане могло быть что угодно. Без вкуса и запаха. И только безголовая сумасбродка способна выпить неизвестно что.
"Самодур. Козёл, – привычно подумала Диса. – Недаром я всячески избегала встречи с ним".
– Ная сказала, – попыталась оправдаться она, – что Соан не могла оставить ядовитый отвар.
– Кроме него существует ещё много чего, – парировал герцог.
И тут же повернулся к Соан:
– Сделай мне новый отвар. Прямо сейчас.
Соан побледнела. Отчего её серое лицо стало ещё более блёклым.
И сказала глухим безжизненным голосом:
– Ваша светлость, в этот отвар входит редкий цветок. Он был у меня последний. Извините, что я поставила его остывать на террасе. И что не уследила.
– Ты не виновата, – быстро сказал герцог. – Это я предложил террасу. Думал, там никого нет. А входная дверь заперта.
– Спасибо, ваша светлость, – с чувством сказала Соан. – Так вот этот цветок распускается только весной. Его трудно добыть. Но я сделаю это. И сразу же сварю вам отвар, – Соан поклонилась.
– Весной – это поздно, – изрек герцог. – Слишком поздно. До весны почти год. Я не могу столько ждать. Может, цветок можно у кого-нибудь купить? За мой счёт, естественно.
– Сожалению, но нельзя, – Соан развела руками. – Его ни у кого нет. Он показывается не каждому. Только тем, кто может видеть невидимые растения. А здесь это под силу только нам с Наей.
– А если поискать в столице? – с надеждой спросил он.
– Бесполезно. Как-то я пыталась. Ради интереса. И чтобы прицениться. В это время года его уже там не бывает.
Дису охватила паника.
"Я так подвела Соан, – понеслось у неё в голове. – Чёрт меня дёрнул выпить эту воду. То есть отвар".
Герцог задумчиво произнёс:
– Как я помню, ты, Соан, говорила, что отвар удачи…
"Вот что я выпила”, – подумала Диса.
– будет действовать 3 месяца.
– Это так.
– Значит Сумасбродке…
Тут Диса оскорбилась:
"Не считает нужным называть меня по имени. Самодур! Козёл!"
– будет способствовать удача всё это время. Я же остался без отвара.
Он сделал паузу и выжидательно посмотрел на Соан.
– Всё так, – откликнулась она. – Но, Ваша светлость, я не понимаю, куда вы клоните.
– Всем известно, что соприкосновение с человеком, выпившим отвар удачи, приносит везенье.
Диса в испуге попятилась поближе к Соан.
– Не хотите же вы забрать, – Соан развела руки, словно пыталась загородить Дису от герцога, – её в свою поездку?
– Именно это я собираюсь сделать. – Присутствующие особы женского пола дружно охнули. – И мне это позволяет моё право герцога, – он обвёл всех недовольным взглядом, остановив его на Дисе.
– Собирайся, – велел он ей. – Раз уж ты выпила мою удачу, буду пользоваться твоей.
– Соан! – взмолилась Диса. – Не отдавайте меня! Разве так можно поступать с живым человеком?
– Я не могу тебя не отдать, – Соан опустила плечи. Она выглядела так, словно на неё навалилась тяжёлая плита. – Герцог в своём праве. Ты издалека. Не знаешь этот закон. Всё-таки я не уберегла тебя.
И Соан разрыдалась.
– Не надо плакать, – герцог погладил её по руке. – Я буду оберегать Сумасбродку. Обещаю тебе, Соан. Мне необходима удача. Но отвара нет. Придётся её привлечь хоть так. А Сумасбродка вернётся к тебе сразу, как закончится моя поездка.
– Правда? – Соан улыбнулась сквозь слёзы.
– Я сделаю для этого всё, что от меня зависит.
Соан повернулась к Дисе:
– Пойдём, милая, я помогу тебе собраться.
– И я с вами, – подала голос Ная.
Они вошли в комнату и прикрыли дверь на террасу. Диса пребывала в каком-то странном, заторможенном состоянии. Она не могла поверить, что всё это происходит с ней.
И что ТАКОЕ здесь в порядке вещей.
Довольно быстро они сложили вещи Дисы. Положили её в два объёмных баула. Таща их, они вышли на террасу. Там сумки сразу же подхватили охранники.
– Девочка моя, давай прощаться, – сказала Соан.
Они с Наей шагнули к Дисе.
– Но я не хочу с вами расставаться! – воскликнула Диса. – Я же могу отказаться ехать с герцогом?
Она до последней секунды пыталась сопротивляться обстоятельствам.
– Я сожалею, – печально сказала Соан. – Такие у нас порядки.
– Никуда не годные порядки, – гневно прокомментировала Диса. – Просто отвратительные. Там, откуда я родом, о таком и помыслить не могли.
– Конечно, в твоей глухомани, – встрял герцог. – Хватит болтовни. Прощайтесь, и мы уезжаем.
Соан со слезами на глазах бросилась обнимать Дису.
– Береги себя, – прошептала она ей. – Я буду просить за тебя богов.
– Постараюсь, – Диса тоже шмыгала носом. Её глаза блестели. Но усилием воли она сдерживала рыдания. Ей не хотелось показывать свой страх перед герцогом. А он, не отрываясь, смотрел на них. – Я рада, что судьба привела меня к вам.
Соан отошла, вытирая слёзы платком. А на шее Дисы повисла Ная.








