412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Цыпленкова (Григорьева) » Наследие (СИ) » Текст книги (страница 3)
Наследие (СИ)
  • Текст добавлен: 1 декабря 2017, 05:30

Текст книги "Наследие (СИ)"


Автор книги: Юлия Цыпленкова (Григорьева)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 47 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

Рик, потрясенный увиденным, несмело приблизился к Дальгарду. Тот поднял голову, услышав шаги, взглянул на Илейни покрасневшими глазами и опять отвернулся к умирающему дракону.

– Мы налетели на гребень, – негромко произнес пожилой лорд. – Рагдар спас меня: он отчаянно цеплялся за выступы, стараясь не перевернуться и не задавить своего седока. Даже драконья чешуя не может выдержать всех напастей, и крылья… – Мужчина замолчал, закрыл лицо свободной ладонью, и до Риктора донеслись его сдавленные рыдания. Но Дальгард взял себя в руки и стер слезы. – Как ты выбрался?

– Мы спустились вниз, – голос Илейни сел, и мужчине пришлось прокашляться. Он вдруг представил, что Гор мог так же… – Там… там были камгалы. Давейн тоже был со мной. Потом Гор унес меня наверх, и все рассеялось. Гальтора я пока еще не видел. Он не догнал нас.

Дальгард слабо улыбнулся.

– Я рад, что это именно ты, Рик. Вы с Гором заслужили свою славу. – Затем вновь повернулся к дракону. – Иди, не теряй времени, Давейн может появиться, и лучше схлестнуться с ним в верхнем зале, чем в недрах или на этих проклятых выступах.

– А как же ты? – Риктор присел рядом и погладил дракона по шее.

– Я останусь, – ответил Дальгард. – Это должна была быть наша последняя Игра… и стала последней. Я буду с Рагом, пока Огненные не призовут его, потом вернусь через переход. Иди, Рик.

Илейни в последний раз провел ладонью по шее дракона, мгновение смотрел, а затем поднялся на ноги и решительно направился к пещере. Он старался не думать о том, что только что видел, не хотел допускать ни единой мысли, что с его Гором может что-то случиться. «Одно сердце на двоих». Да, пожалуй, слуги правы. Риктор Илейни мог представить свою жизнь без земель и замков, без милости короля, без отца и матушки, без верной Нэми, но совершенно не мог представить, как сможет перенести потерю своего дракона, ставшего для него целым миром.

Когда-то Октор Илейни говорил сыну: «Не стоит привязываться к зверю: он никогда не сможет оценить твоей любви так, как оценит ее человек». Октор Илейни был неправ – это Рик знал с самого детства. Не было на свете существа вернее и преданнее, чем Гор-ин-Сианлэй. Люди забывали, лгали, предавали – даже те, кому, казалось, можно верить без оглядки. А Гор никогда. Он не пытался втереться в доверие, не таил за спиной кинжала, не подстраивал несчастий на охоте. Гор был предан ему, а Рик был предан Гору, и не было силы, способной пошатнуть эту дружбу.

Войдя в пещеру, Риктор вновь остановился, упираясь ладонями и лбом в прохладный камень: здесь солнца не было. Илейни отчаянно зажмурился. Перед его глазами вновь лежал поверженный скалами гигант, который, умирая, спасал своего драконоправа. И кто скажет, что драконы не способны любить? Кто посмеет сказать, что у них нет разума? Пусть тот, кто будет это утверждать, катится в проклятую Бездну, и его пожрут Виллианы.

– Ну, хватит! – одернул сам себя мужчина, оттолкнулся от скалы, зажег светлячок и направился к лестнице.

Лестница, несмотря на то, что ее сушили и чистили, все равно была влажной и скользкой. Пару раз Риктор чуть не скатился вниз, но сумел удержаться. Светлячок выхватывал из темноты ступеньку за ступенькой. Звук шагов молодого лорда отражался от стен, казался оглушающим, но это помогало отвлечься от невеселых дум. Шаг за шагом, ступенька за ступенькой Риктор приближался к заветной цели.

Он ступил на пол, и темнота взорвалась тысячей огненных всполохов. Каменная зала осветилась огненными письменами, прославляющими Богов и небесных летунов, которых Боги послали людям. Илейни опустился на колени, признавая правоту рун. Драконы – посланники Огненных Богов. Их дружбу можно только заслужить. Вознеся краткую молитву, лорд продолжил свой путь, закончившийся у возвышения. Риктор протянул руки, взял ларец и прерывисто вздохнул, понимая, что последние несколько шагов даже не дышал.

– Хвала Огненным Богам, – шепотом произнес он, скинул с плеч плащ и завернул в него ларец.

Обратный путь показался ему бесконечно долгим, оттого выход к дневному свету стал полной неожиданностью. Риктор ненадолго остановился, снова привыкая к солнечным лучам. Когда он приблизился к Дальгарду, его дракон затих, но бока все еще судорожно вздрагивали. Осталось совсем немного, и гордый Рагдар отправится на горные склоны Огненных. Дальгард поднял голову и печально улыбнулся.

– Осталось немного, Рик, и ты вернешь себе то, что заслужил, – произнес он. Затем ненадолго задумался и поднялся на ноги. – Я слышал драконий рев. Будь осторожен: Давейн может поджидать тебя. Если хочешь, я перемещу вас с Гором сразу на ристалище.

– Нет. – Рик покачал головой. – Переходом возвращаются проигравшие.

– После тех испытаний, которые нам устроили, можно забыть о правилах, – недобро усмехнулся Дальгард, и Илейни понял, что лорд вернется, чтобы потребовать у короля ответа за все, что произошло на этих Играх.

– И все-таки плата за нарушение может быть слишком высока, – ответил Риктор. – Я не могу позволить себе вольность.

– Понимаю, – кивнул Дальгард. – Гор – сильный дракон, он легко справится с обратной дорогой… если не будет новых напастей. И все же, если передумаешь, ты знаешь, где меня искать.

Не дожидаясь ответа, лорд вернулся к своему дракону, казалось, сразу перестав замечать, что творится вокруг. Риктор поджал губы. Искушение было велико. Гор сильный, но измотан испытаниями, полет может стать для него непростым. Илейни кивнул спине Дальгарда и поспешил наверх – туда, где его ждал верный летун. Но чем выше он поднимался, тем медленней шел, останавливаясь и прислушиваясь у каждого выступа.

Наконец Илейни остановился, заново обернул ларец и забросил его за спину, скрепив концы плаща на груди. Теперь руки его были свободны, и мужчина вытянул из ножен меч предка. Крадучись, он приблизился к очередному выступу, перебрался через него и замер, услышав едва различимый шорох. Некоторое время ушло на то, чтобы дыхание успокоилось, и тогда он услышал хриплый вздох.

– Давейн, – позвал Риктор, прижимаясь спиной к скале и сжимая рукоять двумя руками. – Я слышу тебя.

За выступом выругались, и Гальтор вышел из своего укрытия. Он был изрядно потрепан, одежда оказалась разодрана в клочья, по лицу тянулся кровавый шрам от шипа камгала. Давейн сплюнул и посмотрел на противника.

– Я не пропущу тебя, – сказал он.

– Я не отступлюсь, – ответил Риктор.

– Тогда я тебя убью, – Гальтор сделал шаг к Рику.

– Или я тебя, – пожал плечами Илейни.

Места для драки было ничтожно мало. Один неверный шаг – и Бездна раскрывала свои объятья противникам. И все же отступать было некуда. Или вперед, или вниз. Рик предпочитал вперед. Он отделился от скалы и приготовился отразить атаку. И Давейн бросился на Риктора. Звякнула сталь скрещенных мечей, нагрелся амулет Илейни, и Гальтор отлетел назад.

– К Бездне! Магия! – воскликнул он.

– Защита матушки, – ответил Рик. – Не глупи, Давейн. Ты знаешь, что мне нужна эта победа. Твои Игры еще впереди. Ты продержался до конца, твое падение будет забыто, а имя прославлено уже оттого, что ты прошел все испытания.

– Нет, – мотнул головой Гальтор, обнажая браслет подчинения.

– Это не действует на людей, – Илейни следил за тем, как Давейн поворачивает браслет на руке, и он загорается всполохом алого свечения.

– Ошибаешься, – криво усмехнулся Гальтор. – Я хорошо подготовился.

Браслет полыхнул, и смертоносная молния полетела в Риктора. Он выставил перед собой меч, и родовая сила поглотила магический выплеск, затем еще один и еще, а после Давейн снова взялся за клинок. Риктор отступал под натиском Гальтора. Меч Риктора Победителя отражал выпады меча Гальтора, ловил выплески, но вот Давейн ударил сразу магией и оружием. Илейни успел отразить выпад клинка, душа матушки прикрыла от магического удара. Но нога Рика неловко подвернулась, и он с силой приложился к каменной стене.

Рик вскрикнул, хватаясь за плечо, и Давейн ударил снова.

– К Бездне, – зарычал Риктор, чувствуя, как начинает слепить ярость.

Он уже приготовился к отчаянному броску вперед, но снизу донесся драконий рев. Голос Гора Илейни узнал бы среди рева тысячи драконов. Он бросил взгляд вниз и увидел, что его тот висит на каменной стене, цепляясь лапами за ее неровности, и смотрит на него.

– Рик, уходи! – крикнул Дальгард, появляясь за спиной Илейни.

– Нет, не отпущу! – прохрипел Давейн. – Победа моя!

– Не в этот раз, Гальтор, – ответил Риктор, убрал в ножны меч и прыгнул со скалы.

Гор сорвался с места, резко ушел вниз и поймал своего драконоправа. Рик упал на широкую спину, покрытую черной чешуей, перебрался в седло, и Гор взмыл вверх. Илейни увидел перекошенное лицо Давейна, заметил, как тот метнул алую вспышку вслед черному дракону. С ладоней Дальгарда сорвались потоки магии, рассеивая алую молнию и захватывая Гальтора в ловушку.

– Нет! – заревел тот, когда открылся переход, и Давейна унесло на ристалище.

Дальгард помахал Риктору и направился к площадке, где лежал изможденный и израненный дракон Давейна. Большего Илейни не успел увидеть: Гор взревел и рванул вперед из всех своих драконьих сил. Так быстро, кажется, он еще никогда не летал.

– Спокойней, мальчик, – крикнул ему Рик, но Гор ослушался.

Он мчался назад к берегу, желая оградить своего человека от новой беды. Гор-ин-Сианлэй хотел сохранить свою стаю, и готов был отдать за это жизнь. Земля, показавшаяся вдали, немного успокоила дракона. Гор снизил скорость, но перед берегом вновь ускорился. Для Рика земля слилась в цветные росчерки, он не мог различить ни людей, ни ристалища. Он не слышал людского шума, только свист ветра и победный рев дракона, который облетел вокруг замка на утесе и замедлился настолько, что люди узнали его.

– Гор! – единым порывом сорвалось из тысячи глоток. – Гор!

Дракон летел теперь низко, неспешно помахивая крыльями, давая людям на земле рассмотреть себя. Гул нарастал, достигая ристалища, но вместо радости победы лорд Илейни чувствовал полное опустошение. И когда Гор приземлился посреди арены и лег на брюхо, Риктор слез с него, освободил концы плаща и достал ларец. На мгновение притихшие трибуны взорвались яростными криками. Народ ликовал. Люди кричали, топали ногами, неистовствовали, а лорд Риктор Илейни, последний представитель древнего рода, шел к ложе короля, сжимая в руках ларец с такой силой, словно хотел его раскрошить в пыль.

Король не стал ждать, когда он подойдет и опустится на колени – его величество уже бежал вниз. В лице его не было ни кровинки, губы дрожали, как и руки, которыми он сжал плечи победителя.

– Это не я, Рик! – выкрикнул король, тряся Илейни. – Слышишь? Я не готовил эти испытания! Это не я! Но я узнаю, кто посмел вмешаться, кто изменил Игры. Я узнаю, Рик, и он жестоко пожалеет, что сотворил такое!

Венценосец рывком прижал к себе благородного лорда. Ларец уперся королю острыми углами в живот, и Ледагард вспомнил о награде для победителя. Он отпрянул, забрал ларец, снял с шеи цепочку с ключом и открыл замок. Затем достал содержимое и отбросил ларец в сторону. На траву выпала диадема, но король даже не посмотрел на нее. В руках он держал свиток. После сломал печать, развернул и провозгласил:

– Лорд Риктор Илейни, потомок славного рода, некогда управлявшего прибрежными землями, признается законным наследником своих предков, и в его владение возвращаются земли, издревле принадлежавшие роду Илейни. Лорд Риктор признается защитником и хранителем побережья и наших морских границ. Лорд Илейни, опуститесь на колено.

Рик послушно исполнил повеление. Его величество махнул рукой, и к нему приблизился паж, держащий в руках подушку. Король взял с нее серебряный обруч, возложил его на голову Риктора и объявил:

– Лорд Риктор Илейни признан аниторном Побережья!

– Ваше величество, – тихо позвал паж и скосил глаза на диадему.

– Это награда для других победителей, – отмахнулся венценосец, но подумал и поднял диадему. – Ты получил главную награду, а это отдай, кому пожелаешь.

– Благодарю, – кивнул аниторн Илейни. Он встал на ноги, уже отвернулся, желая скорей вернуться в замок, но опомнился и склонился перед королем. – Прошу прощения и приглашаю на празднество в мой замок на утесе, ваше величество.

– Отдыхай, – отмахнулся король. – Я сам еще не в себе. Расследование уже началось. В замок прибуду с наступлением темноты.

Риктор снова поклонился и вернулся к Гору. Им предстоял путь до замка под крики ликования и поздравления, под градом белоснежных цветов ганадора, но, выдержав испытания, можно было потерпеть и людскую любовь.

– Держись, мальчик, – сказал Рик своему летуну. – Скоро мы отдохнем.

Гор вывернул голову и издал закономерное:

– Пф.


Глава 3

Ворота замка на утесе, распахнутые при появлении дракона и лорда, сидевшего на спине летуна с поднятой в приветственном жесте рукой, закрылись, как только Гор вошел в замковый двор. На господина обрушились крики ликования, но он лишь устало отмахнулся. Дракон лег на брюхо, давая человеку слезть с него, и люди испуганно затихли, глядя на разорванную окровавленную одежду лорда. В воцарившейся тишине Риктор повел Гора в драконник, не желая никому доверять заботу о своем летуне.

– Мы это сделали, мальчик, – негромко сказал мужчина, когда они остались одни, скрытые стенами драконника. – Мы это сделали.

– Пф-ф-ф, – ответил Гор, ткнувшись носом в раскрытую ладонь Рика.

– Спасибо тебе, – мужчина обхватил голову летуна и прижался щекой к шершавому холодному лбу. – Рагдар погиб… Дальгард плакал. Это было тяжело… страшно. Не хочу потерять тебя. – Он замолчал, глядя в пространство пустым взглядом, но вскоре снова заговорил. – Ты моя семья, Гор. Мой единственный друг.

– Ар-р, – проворчал дракон. Он вывернулся из объятий человека, поднял лапу и опустил ее на плечо Рика, заставляя сесть. После этого укрыл своим крылом и глубоко вздохнул.

Риктор не спешил выпутываться из перепончатого укрытия, в которое его упрятал Гор.

Мужчина прижался к драконьему боку, подложив ладонь под щеку, и вскоре усталость взяла верх, и лорд Илейни задремал. Когда драконоводы осторожно вошли в драконник, боясь помешать господину, то застыли в изумлении, глядя на дракона, с которого еще не была снята упряжь. Один из мужчин хотел подойти, решив, что лорд изменил себе и ушел в свои покои, оставив летуна прислуге, но Гор, мирно посапывавший все это время, поднял голову, показал клыки и фыркнул, отгоняя драконовода.

– Ты что, Гор? – мужчина попятился назад. – Я же хочу помочь тебе. Расседлать, накормить.

– Ар-р, – заворчал дракон, нервно дернув хвостом. Затем осторожно поднял крыло, и трое драконоводов охнули, глядя на господина. – Ар.

– Я понял, – мужчина понизил голос. – Ты не хочешь, чтобы мы разбудили лорда Илейни.

– Пф, – подтвердил Гор, снова укрывая Риктора крылом и опуская свою голову на пол. – Пф.

– Порой мне кажется, что этот дракон наполовину человек, – пробормотал драконоправ. – Ему дар речи, и он бы жреца Огненных в мудрости за пояс заткнул.

– Ага, – согласился его товарищ, и мужчины поспешили покинуть драконник, чтобы рассказать о маленьком чуде, которое только что видели.

Один из них, выходя, споткнулся, пнул какаю-то ржавую железяку, брошенную у входа, и та отлетела в угол, звонко ударившись о каменную стену. Драконовод вжал голову в плечи и испуганно обернулся. Гор поднял голову, глядя на него суженными глазами, из ноздрей его вырвалась струйка дыма, и недотепа-драконовод поспешил покинуть драконник. Однако этот шум разбудил лорда. Он охнул и выбрался из-под драконьева крыла.

– Прости, дружище, – покачал головой Рик. – Уснул, надо же… Сейчас я освобожу тебя от упряжи и накормлю. Прости, мальчик.

Дракон протяжно вздохнул. Он готов был потерпеть упряжь, седло, попону, лишь бы подольше его человек находился рядом. Гор знал, что сейчас он уйдет в свой большой дом и появится оттуда нескоро. А еще он понял, что скоро в замке будет много народа, и его человек будет занят гостями.

– Ты грустишь, – уверенно сказал лорд Илейни, останавливаясь перед мордой летуна. – Не хочешь, чтобы я уходил?

Гор посмотрел на человека, фыркнул и прижал к нему голову. Рик тут же сел на пол и улыбнулся:

– Я побуду с тобой, мальчик. И потом еще зайду, но я не могу не встретить короля. И не могу его встретить в крови и лохмотьях. К тому же я хочу узнать, кто сегодня пытался нас убить. – Риктор пробежался кончиками пальцев по чешуйкам. – Я уверен, что в Игры вмешались из-за нас с тобой, точней, из-за меня. – Дракон приоткрыл сожмуренный глаз и взглянул на лорда. – Сам подумай, мы впервые участвовали с тобой в Играх, и наша награда была не безделушка. Решалась судьба целого побережья. Похоже, кто-то очень не хотел, чтобы я возвращал себе земли моего рода. Значит, убить пытались нас. – Гор издал недовольный рев, шлепнув хвостом по полу. – Почему на Играх? Я знаю ответ, ни кинжал наемного убийцы, ни яд, ни стрела меня не возьмут. От всего этого меня охраняет матушкина душа. От авехендр и камгалов амулет бессилен… Бездна, Гор, кому-то я очень мешаю, и мешаю именно здесь, на Побережье. Этому кому-то не нужен аниторн Илейни. И все-таки мне непонятно очень многое, и я собираюсь во всем этом разобраться.

Гор нервно забил хвостом по полу.

– Не переживай, я буду осторожен, – улыбнулся Рик. – И я буду с тобой.

– Пфр, – хвост вытянулся, и дракон удовлетворенно прикрыл веки.

– Потерпи немного, дружище, – продолжал Риктор, поднимаясь на ноги и продолжая расстегивать ремни упряжи. – Сегодня отпразднуем, а послезавтра отправимся в наш горный замок. Нужно будет закончить там дела прежде, чем мы окончательно переберемся сюда.

Лорд Илейни снял седло, стянул попону и замер на несколько мгновений, о чем-то думая. Затем сходил за водой, взял скребок и принялся чистить дракона. Кормил он Гора тоже сам, предварительно проверив мясо, чтобы ничей злой умысел не коснулся его летуна. Тело болезненно ныло, одежда присохла к ранам, и теперь, когда лорд делал резкие движения, отрывалась вместе с коркой. Кровь вновь сочилась, пропитывая заскорузлые лохмотья, но Риктор не желал уходить, пока не позаботится о своем драконе.

Гор вдыхал запах свежей крови, недовольно ворчал и все норовил лизнуть, то предплечье, то бок, но мужчина грозил ему пальцем и продолжал мучить себя. Дракон злился. Глупый человек должен был заботиться о себе, должен был позвать того старика, который исцелял его. Гор не единожды был свидетелем, как старый маг-целитель выпускал свою силу, запах которой неизменно вызывал желание у дракона укусить целителя и попробовать на вкус, до того шел соблазнительный аромат от голубоватых выплесков. От других магов так не пахло, только целитель. Гор как-то даже лизнул старого мага, надеясь, что так сможет его распробовать, но кожа старика была на вкус кисловатой, отдавая, то ли плесенью, то ли старостью. Целитель тогда жутко перепугался, и Рик качал головой, укоряя Гора за его поведение. Дракон пофыркал, показал ябеде целителю зубы и гордо ушел в драконник.

Но все это было мелочью, главным было то, что после вкусной магии исчезал запах крови от ссадин лорда, раны затягивались, и человек снова был здоров. А сейчас он терзал себя, желая сначала позаботиться о нем, о Горе, который просто устал и хотел есть.

– Ар-рф, – наконец, не выдержал дракон, топнув передней лапой.

Рик выдохнул и оперся на чешуйчатый бок. Гор почувствовал неприятный запах болезни. Он зарычал громче, поднялся на лапы, вынуждая человека отойти от него, затем потянулся к нему и подтолкнул носом к двери. Илейни удивленно взглянул на дракона, но тот был неумолим, продолжая выталкивать человека из драконника. Затем лизнул одну из ран, следя за тем, как скривилось лицо Риктора, и снова подтолкнул его, продолжая ворчать, отчитывая за легкомыслие.

– Да позову я сейчас Расследа, позову! – возмущенно воскликнул Рик.

– Гр-р-р, – нарычал на него Гор, вытолкнул из ворот драконника и величаво направился в свой загон ужинать, не забыв фыркнуть на прощание.

– Тоже мне нянька, – проворчал Илейни. – Ругается еще.

Усмехнувшись, лорд вошел в двери замка, где уже вовсю кипела суета, челядь готовила празднество. Заметив господина, слуги замерли и склонились в поклонах. Риктор кивнул и прошел мимо, но обернулся и велел:

– Расследа ко мне.

– Целитель уже ожидает в ваших покоях, – ответил один из слуг.

– Хорошо, – кивнул Илейни, собираясь продолжить подъем, но тот же слуга добавил:

– Он хотел идти к вам в драконник, чтобы исцелить раны немедля, но побоялся Гора.

Лорд негромко рассмеялся, вспоминая, как дракон подкрадывался к старику Расследу, сохраняя на морде невинное выражение, будто говоря: «Меня здесь нет, я вам привиделся». Смысл облизывания мага Рик так и не понял, но Гор давно к нему присматривался, слишком пристально и плотоядно, чтобы не решиться все-таки подойти однажды. После того случая Гор предпочитал втягивать носом воздух издалека, когда старик призывал свою силу, но уже не подходя. Однако целитель с тех пор бегает от дракона, как от огня, и быстрей откусит себе руку, чем приблизится к драконнику.

Продолжая усмехаться, Риктор поднялся к себе в покои, открыл дверь и почувствовал, насколько он разбит. Стянув с себя остатки доспехов, камзола и рубахи. Затем избавился от сапог, штанов и повалился на кушетку, крикнув:

– Расслед, где ты там? Я сейчас отправлюсь к Огненным, и ты себе никогда не простишь, что лишил Побережье его аниторна!

– Если бы аниторн больше заботился о себе, а не о своем драконе, то уже давно был бы здоров и забыл об Огненных, как привык это делать, – проворчал целитель, выходя из его спальни, где ждал господина.

– О Богах я помню всегда, – возразил Рик. – Я их почитаю, но встречаться не спешу.

– Однако спите под боком своего кровожадного чудовища, а не спешите ко мне, – укорил лорда маг.

– Гор не кровожадный, – покачал головой Илейни.

– Ну да, ну да, а почтенных людей сожрать пытается, – проворчал Расслед, осматривая тело господина. – Эти раны не от меча, – заметил целитель.

– Авехендры, – усмехнулся Рик. – Там еще где-то меня хлестнул щупальцами камгал. И есть рана, нанесенная магическим выплеском.

– Проклятые Виллианы! – воскликнул целитель. – Но как такое…

– Король уже начал расследование, – ответил Илейни, кривясь от боли. – Исцеляй меня, Рас, иначе точно сдохну.

– Такие, как вы, мой лорд, не дохнут, – усмехнулся маг. – Скорей, остальных в могилу сведете, будете жить со своим Гором и на пару жрать честных целителей. С вас станется.

Илейни отрыл рот, чтобы возмутиться, но Расслед накрыл его грудь сухенькими ладонями, и веки лорда дрогнули.

– Ваша болтовня меня отвлекает, – буркнул целитель. – Разбужу, как только закончу. Камгал… надо же…

Большего Рик не слышал, потому что провалился в сон, навеянный магом, а когда проснулся, от его ран не осталось и следа, почти не осталось. Илейни еще чувствовал сильную слабость, у него болела голова и несколько рубцов на теле еще напоминали о ранах. На полу сидел Расслед, откинув голову на кушетку. Он держался за грудь, хрипло дыша и судорожно вздрагивая.

– Рас!

Рик опустился подле мага на колени. Он осторожно потряс целителя за плечо.

– Рас, что с тобой?

– Пустой, – сипло ответил старик. – Все выплеснул.

– Но зачем? – Риктор легко поднял мага на руки и уложил на кушетку. – Я найду целителя.

– Не надо, – Расслед открыл глаза и слабо улыбнулся. – Мне нужен мой настой и добрый сон, а потом много еды.

– Зачем ты опустошил себя? – Риктор накинул на себя халат и вышел из покоев, крикнув, чтобы принесли зеленую бутылку, в которой целитель хранил настой только для себя. Об этом настое лорд знал, как и многие в замке.

Затем вернулся и сел подле мага, взяв его за руку. Пальцы старика дрогнули, ответив слабым пожатием.

– Зачем, Рас? – тихо повторил свой вопрос Илейни.

Расслед открыл глаза, окинул господина мутноватым взглядом.

– Потому что ты умирал, сынок, – устало ответил он, переходя на простое обращение. – Камгал отравил тебя, в их шипах яд. Мне пришлось терять время и искать в своих книгах все, что есть по этим древним существам, чтобы понять, как вернуть тебя. Если бы не амулет твоей матери, Гор принес бы в замок мертвеца. Матушка опять спасла тебя. А теперь дай мне полежать спокойно.

Послушно кивнув, Риктор отошел от старика. В это время открылась дверь, и слуга принес пузырек со снадобьем. Лорд открыл бутылочку, бережно приподнял старика, помогая ему сделать глоток.

– Теперь я буду спать… долго, – зевнув, пробормотал маг и затих.

Риктор с тревогой осмотрел его, но успокоился, как только приложил ухо к груди и расслышал, как стучит сердце. Он отнес Расследа в его комнаты и вернулся к себе. Лорд прошел сразу в купальню, где его уже ждала глубокая лохань, наполненная горячей водой. С блаженным вздохом Риктор погрузился в нее, откинул назад голову и закрыл глаза. Головная боль мешала расслабиться полностью, это раздражало.

Рик потер виски пальцами и улыбнулся, когда его руки накрыли прохладные ладони.

– Нэми, – прошептал мужчина.

– Да, мой господин, – ответила женщина, убирая руки лорда от его головы.

Ее пальчики ловко пробежались по скулам Риктора, добрались до висков, покружили и зарылись в волосы.

– М-м-м, – тихо простонал Рик, чувствуя, как отступает головная боль.

Женские ладони скользнули на плече, даруя напряженным мышцам легкость и отдых. Лорд открыл глаза и взглянул на Нэми. Женщина улыбнулась уголками губ, продолжая ласкающими движениями оглаживать и разминать его плечи. Прядь белых волос, скрепленных на затылке, упала вниз и теперь плавно покачивалась на воде, задевая мужское плечо. Риктор поднял руку, и капельки воды, стекающие с нее тихо, застучали по горячей водной поверхности, всколыхнувшейся от движения Риктора.

Он стянул с женских волос, удерживающую из заколку, жмурясь от удовольствия, когда воздушный водопад белого шелка обрушился вниз, скользя по его лицу и плечам. Проследил, как волосы Нэми коснулись воды и негромко рассмеялся, когда услышал ее укоризненный вздох.

– Мой лорд развлекается, а у меня теперь мокрые волосы, – с улыбкой сказала женщина.

– И правда, – с притворной задумчивостью отозвался Риктор. – Волосы намокли, только волосы. Это неправильно.

Он развернулся, ухватил женщину за талию и затащил к себе. Вода выплеснулась на пол, оставляя на ней лужи. Нэми вскрикнула и уперлась в широкую грудь ладонями.

– Теперь я вся мокрая, – пожаловалась она.

– Да, теперь все так, как должно быть, – согласился Рик, рассматривая наложницу. – Нет, не так. Кое-что нужно исправить.

Мужчина встал на колени, развязал шнуровку и стянул с женщины платье, скинул его на пол, оставляя ее в сорочке. Тонкая белая ткань намокла и прилипла к телу, открывая все, что было скрыто от мужского взгляда еще несколько мгновений назад. Риктор отвел за спину наложницы ее волосы и отстранился, рассматривая ее. Его взгляд остановился на приоткрытых полных губах, с которых срывалось прерывистое дыхание, скользнул по острому подбородку, прошелся по шее и на мгновение задержался на ямочке между ключицами. Но вскоре вновь заскользил вниз, чтобы остановиться на груди, облепленной мокрой сорочкой. Рик сглотнул, глядя на темные ореолы с тугими горошинами, натянувшими влажную ткань.

– Встань, – приказал Риктор. В его голосе сейчас появилась хрипотца, заставившая женщину закусить губу, опустить длинные черные ресницы и рвано вздохнуть.

Она поднялась во весь рост. Сорочка прилипла к телу, открывая лорду каждую частичку женского тела. Жадный взгляд мужских глаз прошелся по плоскому животу, по темнеющему провалу пупка, спустился ниже, и на губах Риктора появилась улыбка, наполненная предвкушением – исподнего белья на Нэми не было. Сорочка, откровенно облепившая бедра, показала ему темный треугольник волос между бедрами, стыдливо сжатых ног.

Под откровенным изучающим взглядом господина женщина откинула голову назад, ее ладонь скользнула по бедру вверх, огладила живот и ненадолго задержалась на груди, коснувшись возбужденного навершия. Рик смотрел на то, как приоткрылись ее губ, и из груди вырвался тихий стон. Узкая ладонь поползла дальше, кончики пальцев прошлись по шее, добрались до губ, и рука безвольно упала вниз, разбрызгивая воду. Капли попали Рику на лицо, заставив его моргнуть и очнуться.

Он подался вперед, широкие мужские ладони легли на узкие бедра наложницы, сжали их на мгновение, а затем скользнули под воду, отыскивая подол сорочки. Забрались под него и теперь уверенно продвигались вверх. Риктор притянул к себе женщину, на мгновение взглянул вверх, поймал взгляд черных глаз и искушающе улыбнулся, приближая лицо к ее животу, скрытому мокрой тканью. Он коснулся губами темной впадинки пупка, приподнялся выше, прокладывая дорожку поцелуев, и чувствуя губами жар женского тела сквозь остывающую ткань сорочки.

Его ладони уже добрались до бедер, вновь чуть сжали их и скользнули на округлые ягодицы, поглаживая их. Рик снова отпрянул, усаживаясь удобней. Одна его ладонь перебралась на живот, прошлась по нему ласкающим движением и накрыла темный кустик мелких кучеряшек внизу живота Нэми. Большой палец спустился ниже, и женщина застонала вновь, чуть раздвинув ноги. Риктор огладил влажный бугорок, наблюдая, как судорожно втянула живот его наложница, слушая ее стоны и загораясь все сильней.

– Горячая моя, – прошептал Рик, целуя через мокрую ткань треугольник волос внизу упругого живота. Затем коснулся кончиком языка средоточия женского желания и рвано вздохнул сам, услышав, как протяжно вскрикнула Нэми.

Он вздернул ткань сорочки наверх и поставил ногу женщины на край лохани. Теперь она была ему открыта полностью. Хрипло выдохнув, Риктор обвел пальцем возбужденный бугорок, провел между нежными створками ее лона и проник внутрь, не сводя взгляда с лица Нэми и жадно ловя каждый оттенок того, что она чувствует. Затем присоединил второй палец к первому и задвигал ими. Женщина вновь вскрикнула и подалась к нему бедрами.

– Не мучай меня, – взмолилась Нэми.

И Риктор, ухватив ее за бедра, потянул вниз, усаживая на себя. Его затвердевшая плоть вошла в женское лоно, погружаясь в тугую сочную глубину.

– Ри-ик, – протяжно застонала женщина, и он поймал ее губы, не спеша двигаться дальше.

Он дразнил ее легкими касаниями языка, то лаская губы, то женский язык. Пальцы наложницы впились в плечи лорда, после нырнули ему в волосы, и поцелуй стал глубже, настойчивей, жарче. Риктор ловил обжигающее дыхание женщины, смешанное с ее стонами. Первой не выдержала Нэми. Она приподнялась и снова опустилась на твердый ствол, позволяя ему проникнуть в ее тело на всю длину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю