355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлиана Еременко » Последняя куколка монстра (СИ) » Текст книги (страница 2)
Последняя куколка монстра (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:57

Текст книги "Последняя куколка монстра (СИ)"


Автор книги: Юлиана Еременко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

– Я думаю, что вам нужно позвонить своему брату или жениху. Пройдемте в кабинет. – Сказал Дэвид и повел Кассандру к кабинету. – У меня нет жениха. Думаю, надо дозвониться до Алена, он сейчас должен быть в Бостоне. Попав кабинет, она поняла, что это самое любимое место хозяина. Древесный запах дуба витал в кабинете, и терпкий аромат дорогих сигар – все здесь пропахло роскошью. На книжных полках хранились не просто книги, которые были декорацией кабинета, а книги, которые читали, из них виднелись закладки, и многие томики были потрепаны от постоянного чтения. Кассандра всегда почему-то замечала эту мелочь, знала, что её отец мало читал, к его кабине было много новых книг, которые так и остались не открытыми. Взяв телефон, девушка набрала номер, и стала слушать непрекращающиеся гудки. – Странно...– Кассандра, набрала другой номер своего брата, но и там никто не ответил. – Где Ален лазает? – и она посмотрела на облокотившегося о стол хозяина этого дома. На её взгляд он лишь приподнял брови, и со скучающим видом наблюдал за ней, сложив руки на груди. – Какие-то проблемы? – Невозмутимо спросил Дэвид. – Не могу дозвониться брату ... – Попробуйте еще раз... Кассандра стала вновь набирать номер Алена, но опять безрезультатно. Сбросив номер, девушка закусила губу, и набрала номер Бертрана... – Да...– Услышала она сонный голос брата. – Берти, это Касси... – Касси... ты на часы смотрела? – Нет... Но, мне нужна твоя помощь. – А до утра она подождать не может? – Было слышно, как Бертран зевнул в трубку. – Ты же вроде бы катаешься с Виктором на яхте. – Уже нет. – Кассандра улыбнулась синьору Лассо, и отвернулась к окну. – Вы что на мель сели? – Поинтересовался братец. – Нет... Спрыгнула с яхты и теперь на острове у синьора Лассо...– Ответом ей было молчание, причем довольно долгое. После двух минут тишины, Кассандра тихо спросила. – Берти, ты не уснул? – С тобой, блин, уснешь. В себя прихожу от твоих слов. Касси, ты что опять натворила? – Берти, это не телефонный разговор, но могу сказать, что я не виновата. – Ты всегда не виновата, а пресса от этого тащится. – Мне нужны документы и одежда. Потому что на остров я попал в одном купальнике. – Кассандра слышала, как брат просвистел в трубке. – Все осталось на яхте у Виктора. – Хорошо, я понял, что моя сестра разгуливает голой непонятно где. У нас тут уже три дня нелетная погода. Но я попробую кого-нибудь выслать тебе на помощь. Дай телефон Лассо, я поговорю с ним. Кассандра повернулась и посмотрела на хозяина дома, и когда он взглянул ей в глаза, она увидела, как его глаза, словно изумруды, заблестят на солнце. – Мой брат хочет поговорить с вами. – Она отдала мужчине трубку и отошла, обхватив себя руками. Она видела, как синьор Лассо подошел к окну, разговаривая с её братом. И наконец-то услышала, как он сказал Берти свое имя. ' – Дэвид... А ему идет оно... Дэвид Лассо...– Девушка смотрела, как в его темных жгучих волосах играло солнце. – Наверное, его предки были итальянцами'. – Не переживай, Бертран, с твоей сестрой ничего не случится, в прессу не просочится ничего, чтобы скомпрометировало её. Я сам не люблю маячить в ней. Сегодня я лично съезжу с Кассандрой на соседний остров, чтобы она подобрала себе что-нибудь из одежды. А ты когда решишь все вопросы с документами, тогда и прилетай. – Дэвид посмотрел на девушку, слушая, что говорит её брат. Кассандра в шоке наблюдала, что за каких-то пять минут, они, чуть ли не подружились по телефону, тогда как она сама не могла найти с хмурым Дэвидом общего языка. – Пока, Бертран, я буду держать тебя в курсе. – Он отключил телефон и посмотрел на нее. – Мисс Клеведенская, кажется, вам предстоит немного погостить на моем острове. – Может, мы перейдем на ты? – Кассандра вздохнула и посмотрела на Дэвида. – А то у меня скоро тик начнется на мисс Клеведенскую... – Хорошо, Кассандра, на ты, так на ты... Я Дэвид. – Подойдя к столу Дэвид положил телефон и повернувшись добавил. – Минут через двадцать мы вылетим на соседний остров, там купим тебе что-нибудь из одежды. – Спасибо... Я поднимусь наверх надеть туфли Жюли, они мне немного давят, у неё ножка, как у Золушки. – Не волнуйтесь, тебе всего лишь надо будет потерпеть до первого магазина. А в вертолете я никому не скажу, что ты была босиком. Поднявшись бегом наверх, Кассандра надела тесные туфли, пообещав своим ногам ванночку после этой экзекуции. И, жмурясь, вышла из-за двери, превозмогая боль, каждый шаг давался ей сквозь слезы. И она уже хотела сбросить их и, как сказал Дэвид, одеть после посадки, чтобы меньше мучить ноги. Но вспомнила, что она леди, и должна выглядеть подобающе, независимо, что хозяин этого острова видел её в полуобнаженном виде и не один раз. ' – Касси, терпи...' – Сказала она себе и сделала первый шаг, спускаясь по лестнице, а потом просто полетела вниз, подвернув ногу в этих злополучных башмаках. На грохот сбежались все, кто был в доме. Кассандра попыталась подняться, но голова кружилась, и все почему-то раздваивалось в глазах. Даже Дэвид, который склонился над ней с озабоченным выражением лица. Кассандра приоткрыла глаза и посмотрела на двух Дэвидов, потрясла головой и понадеялась, что один все же исчезнет, но открыв глаза вновь, поняла, что оба на месте, и что-то ей говорят. – Говорите по очереди. – Тихо попросила она. – А то у меня голова трещит и в ушах звенит. Дэвид посмотрел на охранника и попросил привести доктора. А сам аккуратно стал ощупывать тело девушки. – Касси... – волнуясь, спрашивал он. – Здесь не болит? А здесь? А вот тут? – Его руки медленно спускались по её телу к ногам, слушая ворчание девушки, которая просила их обоих заткнуться, и не орать на пару. Но когда он дотронулся до подвернутой ноги Кассандры, она вздрогнула и, пискнув от боли, потеряла сознание. Глава 3 Кассандра приоткрыла глаза и сразу же зажмурилась от боли, в голове как будто поселился дятел. ' – Черт, а дятел-то видно очень голодный, все ни как не поймет, что в моей голове червячков для него нет, и пусть не путает с ними извилины. Не зря говорят, что топор лучшее лекарство от головы, может у Дэвида одолжить или у его садовника?' Вновь потихоньку приоткрыла глаза и в этот момент поняла, что её руку кто-то держит. Повернув голову, она увидела Дэвида, который держал её пальцы и спал в кресле рядом с кроватью, положив на нее ноги рядом с её. Кассандра пошевелилась и попыталась вытащить пальцы, но тот крепко держал их во сне. Она чувствовала тепло от его руки, оно успокаивало её. Девушка пошевелила ногой, и застонала от пронзившей её боли. – Больно?... – Сонным, охрипшим голосом спросил Дэвид. – Что с моей ногой? – Кассандра вспомнила, как упала с лестницы. – Не волнуйся, ничего страшного, ты лишь растянула мышцы и получила сильный ушиб. Врач сказал, что тебе пока не стоит бегать стометровку, а полежать в постели. – И сколько мне валяться? – Он сказал не напрягать ногу несколько дней. Если сильно болит, можешь выпить обезболивающее. – Дэвид поднялся с кресла и подошел к окну, разминая шею рукой. – Я, кажется, всю ночь здесь проспал. – Отодвинул штору, он посмотрел в сад. – Уже светает... – Извини, что с моим прибытием на тебя свалилось столько проблем. – Ты же не специально упала со ступенек, с каждым бывает. – Но со мной в последнее время что-то слишком часто, каждый день несет приключения, то на голову, теперь на ногу. – Наверное, Жюли уже приехала на остров, я скажу, чтобы она сюда поднялась и помогла тебе. – Твои слуги не живут на острове? – Удивилась Кассандра. – Мой остров не для туристов. А из людей, работающих на меня, лишь единицы живут на острове, а остальных привозят утром на вертолете. – Выходит только на вертолете можно покинуть твой остров? – поинтересовалась она, и заметила, как Дэвид ей улыбнулся. – Нет, не только. Еще есть яхты, но они стоят с северной стороны острова, там же и катера. Просто на вертолетах быстрее. – А я люблю кататься на яхтах... – Кто-то говорил, что его укачивает. Кассандра рассмеялась на реплику Дэвида. – Мне на яхте поставили условия, а я от них отказалась, не хотелось становиться шлюхой. – Дэвид приподнял бровь на слова девушки, и внимательно посмотрел на неё. '– Почему же меня волнует судьба этой куклы? Я, конечно, пообещал её брату, позаботится о его сестре, но не сверх того. А тут даже всю ночь караулил. И теперь желаю набить морду непонятно кому, кто был на этой чертовой яхте. Что в этой девчонки такое, что тянет меня к ней?' – Я пришлю к вам Жюли с завтраком...– И быстрым шагом вышел из комнаты, боясь почему-то дольше пробыть с дочкой герцога, к которой его почему-то тянуло. Проводив его взглядом, Кассандра отодвинула одеяло и посмотрела на свою ноющую ногу, которая лежала на подушке и была туго перебинтована. Стиснув зубы, аккуратно пошевелила пальцами и поморщилась от боли. – Что значит, не везет, и как с этим бороться? – Пробормотала она и откинулась обратно на подушки. Было приятно, что хозяин этого дома беспокоился о ней. И не заметила, как снова уснула, и проснулась от запаха свежей выпечки. Открыв глаза, увидела, как в комнате тихо ходит Жюли, вытаскивая какие-то вещи из пакетов и вешая их в шкаф. – Доброе утро...– сонным голосом пробормотала Кассандра, потянулась и обняла лежащую рядом подушку. – Сеньорита, извините меня, я вас разбудила? – Жюли посмотрела на лежащую девушку. – Синьор сказал, что вы проснулись, и велел принести вам завтрак, но когда я пришла вы спали. – Жюли, не ты разбудила меня, а запах...– Кассандра глубоко вздохнула, и потянулась на кровати, как кошка, – булочки... Так вкусно пахнет. – Это наш повар утром приготовил. – Служанка подошла к небольшому столику и, взяв поднос, принесла его Кассандре. Поставив его рядом с девушкой, Жюли вновь начала раскладывать вещи в шкаф. – М-м-м...– промычала Кассандра, откусив булочку. – Как вкусно... Служанка улыбнулась девушке, глядя, как та облизывает губы, а потом и пальцы. – Они просто тают во рту... – прожевав, сказала Кассандра. – А что это за вещи? – удивилась она. – Синьор вчера приказал Кристоферу купить вам необходимое. И когда вечером мы покинули остров, я поехала с ним за покупками. – Ой, – Кассандра замерла, перестав жевать булочку. – Спасибо вам огромное, вы, наверное, потратили свое время. – Ничего страшного, сеньорита, я надеюсь, вам понравится, что мы подобрали. – Я в этом не сомневаюсь, спасибо, Жюли. – И улыбнувшись девушке, попросила. – Может быть, будем на "ты"? – Но синьор не разрешает нам фамильярничать. – Ведь я же не ваш синьор. – Но вы дочка герцога. – И что? – Кассандра подмигнула Жюли и тихо спросила. – У меня же не две головы, я надеюсь? Поверь у меня кровь красная, как и у тебя. – Хорошо, сеньо... Кассандра... – исправилась Жюли. Кассандра пила чай, наблюдая, как девушка убирает пакеты из магазинов. Она заметила по брендам, что вещи были куплены в дорогих бутиках. '– Ничего себе Дэвид раскошелился на меня'. – Жюли, как давно ты работаешь здесь? – поинтересовалась она. – Уже три года. Сюда очень тяжело было попасть на работу. – Почему? – Удивилась Кассандра. – Кристофер, что следит за охраной, к каждому очень придирался, и проверял нас. Ведь тогда хозяину был очень тяжело, он был после взрыва, долго был прикован к постели. Доктор, который смотрел вас вчера, его личный врач. – После взрыва? Поэтому у него такие шрамы на лице? – Кассандра вздрогнула, представив, что пережил Дэвид. – Да...Все местные жители знают эту историю. – Жюли взяла поднос у Кассандры и поставила на стол. – У синьора Лассо был гостиничный бизнес в Ираке. И он был в своей гостинице, когда там произошел взрыв. – О, Господи... Кассандра видела, как служанка пошла в ванную комнату, и через некоторое время услышала, как потекла вода. Выйдя из ванной, Жюли добавила: – Сеньор Лассо очень сильный мужчина, он перенес не одну пластическую операцию, и вновь встал на ноги. Думаю, что через год и этих шрамов не будет, его врач готовит синьора к очередной операции. – Служанка вытащила большое полотенце из шкафа, и подошла к ошарашенной Кассандре. – Давайте я помогу вам встать, ванная уже готова. – Спасибо, Жюли... Когда Кассандра с помощью служанки вышла из ванной, её взгляд остановился на кресле-каталке. – Что это? – И хоть она и знала ответ, но не могла поверить, что Дэвид приобрел для неё кресло. – Кресло... Его, наверное, Кристофер прикатил. – Служанка помогла девушке сесть, не замечая её смятения. – Им пользовался когда-то синьор Лассо. В доме все оборудовано для коляски, так, что мы сейчас на лифте спокойно спустимся в сад. Слушая историю Дэвида, Кассандра испытывала гордость за него. Зато, что он не сломался, когда стал калекой, а сделал все чтобы вновь встать на ноги и вернуть свою прежнюю жизнь. Хотя Жюли и говорила, что хозяин до сих пор стесняется своего шрама. Сидя в саду, видела, как Дэвид работает в своем кабинете. Он часто подходил к окну, и когда она встречалась с его взглядом, резко отворачивался и уходил вглубь комнаты. Она постоянно чувствовала его взгляд Дэвида, даже когда её осматривал его врач, развлекавший её анекдотами из жизни. Дэвид стоял рядом и был на страже, как будто боялся, что её кто-то обидит, или сделает больно. Но когда Кассандра пыталась заговорить с ним, он уходил в сторону и ворчал, что у него много срочных дел. И ей оставалось, провожать его печальным взглядом, когда он уходил, и радоваться, когда возвращался, чтобы спросить у нее, как она себя чувствует, и не устала ли, хотя мог узнать о ней, вызвав к себе Жюли или Кристофера, которые постоянно крутились возле неё. Вечером, сидя в кресле возле огромного камина, который зажгли слуги по ее просьбе, не смотря на то, что на улице было тепло. Она сразу же почувствовала, когда в комнату вошел Дэвид. Ощутив его взгляд, произнесла: – Я, наверное, внесла в жизнь твоих слуг много рутины. – Вряд ли... – Дэвид прошел в комнату и присев возле камина, поворошил угли. – Должны же они отрабатывать свою зарплату. Я наверно не очень гостеприимный хозяин, бросил тебя на слуг. – Я понимаю, дела... Мой отец, да и братья постоянно сидят в кабинете, зарывшись в свои документы. А я всего лишь гостья, внезапно свалившаяся на твою голову. – Правильней, приплывшая, свалилась-то ты со ступенек. – Боже, такое и в кошмарном сне не приснится. Если я кому-то из друзей расскажу, что со мной было, не поверят. – Кассандра с улыбкой посмотрела на него. – Думала, будет обычное скучное плаванье со старым другом. И вот теперь я тут, на острове, встретилась с вами, мой полет и отдых в кресле-каталке. Интересно, что следующее готовит мне судьба? – Ну, я надеюсь, больше ничего драматического не произойдет. А то, что же я буду отдавать вашему брату? Я же обещал, что с вами всё будет в порядке. – Дэвид сел напротив нее в кресло, усмехнулся, и посмотрел на часы. – Бертран скоро должен позвонить. И в этот момент прозвучал звонок мобильного. Кассандра видела, как Дэвид достает телефон, и взмолилась. – Дэвид, пожалуйста, не говорите Берти, что со мной произошло. – Он внимательно посмотрел в её зеленые глаза и через некоторое время ответил на звонок. – Да. Добрый вечер, Бертран, хотя у тебя должен быть день. Кассандра смотрела на Дэвида, когда тот разговаривал с её братом. И когда мужчина сказал, что у неё все нормально, и она сегодня весь день отдыхала в саду. Подарила ему свою улыбку, на что Дэвид лишь пожал плечами и подмигнул. И прикрыв телефон рукой, сказал: – Ну, почти правду сказал...– тихо промолвил он для неё. Поговорив с братом, девушка отдала телефон мужчине. – Спасибо, что не сказали. – А почему ты не хотела, чтобы он знал? Ведь как только твой друг вернется в порт, Бертран заберет у него документы и приедет сюда. И что он увидит? – Я к тому времени, думаю, буду сносно двигаться и даже прыгать. – На счет прыгать, сомневаюсь, а вот двигаться.– Дэвид задумался. – Будем надеется, что за два дня твоя нога совершит этот подвиг. Но повязку тебе врач запретил снимать. – Строго заявил он. – Будем надеется, что брат её не заметит под штанами. А то не люблю, когда он волнуется. – И добавила на вопросительный мужской взгляд. – Моя семья до сих пор не может поверить, что я выросла, и мне уже не десять лет, а целых двадцать два. Что я взрослая девушка, и могу сама о себе позаботиться. – Ты же ведь живешь с родителями? – Да, все еще живу, хотя и пытаюсь вырваться. Но пока это вышло только у моего старшего брата. – Ваше семейное гнездо очень крепко вас держит. – Возможно, родители до сих пор с трудом верят, что мы выросли. И даже сейчас они готовы как коршуны зачищать своих птенцов. – Кассандра нахмурилась, вспоминая, как состоялась помолвка Алена. – Они иногда готовы решать наши судьбы, и это нам не нравится, но, в то же время, мы с братьями понимаем, что они стараются ради нас. Что мы знатный род, и должны не опозорить его. – Да, семья всегда много значит. – А твоя семья? – Их больше нет... – Мне Жюли рассказала, что с вами произошло в Ираке. – Ах, Жюли, какой у неё неугомонный язык. – А про себя добавил: – Хорошая сказка для такого как я, ведь когда-то я был монстром, который уничтожал все, а теперь сама жизнь превратила меня в него... – Мне она нравится... – прервала Кассандра его мысли. – Добрая, веселая и жизнерадостная. – Её пока жизнь не испортила. – И глядя на Кассандру, добавил. – Я надеюсь, и тебя она никогда не испортит. ***** Последующие два дня Дэвид ловко избегал девушку, встречаясь только за ужином. Но вчера вечером, когда она думала, что вновь увидит его, её ожидания не оправдались. Кристофер сообщил, что сеньор Лассо улетел. Поев, Кассандра встала со своего кресла, и потихоньку прошлась по комнате, разминая ногу. Поняв, что у Дэвида своя жизнь, и он не собирался её туда пускать. Для него она оставалась незваной гостьей. Он улетел, даже не попрощавшись с ней. Кассандра ощутила себя брошенной и, выйдя в сад, потихоньку прошла к пирсу, наслаждаясь ветром, который дул ей в лицо, не замечая бега времени. Смотря на звездное небо, которое казалось просто огромным, она горестно вздохнула, скоро придется возвращаться в сырую Англию. Думая о скором возращении домой, не заметила позади себя высокую тень, и когда мужчина ступил на пирс, она от неожиданного шороха вздрогнула и оступилась. От падения в воду её спасли мужские крепкие руки, которые обхватили и крепко прижали к себе. Сердце колотилось в груди как сумасшедшее, и тут услышала усмехающийся голос: – Кассандра, ты опять решила совершить заплыв? Повернувшись в объятьях Дэвида, встречаясь с его глазами. – Я думал, что одна тут ... испугалась...– Начала оправдывать она, а потом остановилась, и удивленно спросила. – А ты же вроде бы как улетел, у тебя же дела? – Ага, дела... Вот только мне помешали ими заниматься. Вот я вернулся. – И кто тебе помешал? – Поинтересовалась Кассандра. – Мои мысли, что моя гостья сейчас одна и скучает. А оказывается, она решила совершить прогулку. – Ну, должна же я была себя развлекать. Почти все слуги уехали... А остров я не видела. – А как же твоя нога? – Устала лодырничать. – Кассандре нравилось, что Дэвид продолжает обнимать её, она облизнула нижнюю губу, и заметила, как его взгляд, остановился на её губах. – Может быть, ты мне хоть немножко покажешь остров? – Покажу, но не весь сразу, а то нога заболит вновь. – Положив её руку себе на локоть, они медленно пошли. Кассандра опиралась на мужчину, и внимательно слушала, как он рассказывает о своем острове. Дэвид заметил, что девушка стала уставать, рядом с ней он уже давно не чувствовал себя так спокойно. Ведь сегодня он сбежал отсюда, потому, что не мог больше находиться рядом с Кассандрой. Его тянуло к ней как магнитом, и сидя в своем офисе, понимал, что думает не о контрактах, а о зеленых глазах, пушистых ресницах, ямочках, которые появляются при улыбке, о волосах в которые хотелось зарыться руками. Кассандра... Когда девушка запнулась, он подхватил её на руки и понес к дому. – Я тяжелая...– запротестовала она. – Это вряд ли... – Он быстрыми шагами преодолел расстояния до дома, и, поднявшись на второй этаж, становился возле её комнаты, и опустил девушку на пол. Кассандра не успела пожелать ему спокойной ночи, как он захватил её рот своим губами. Они были твердыми и в то же время, удивительно мягкими. Его язык скользнул вдоль её сомкнутых губ, ища вход, и она приоткрыла губы, охотно впуская его. Он проник внутрь, проведя языком по краю её зубов, прежде чем нырнуть в глубину её рта. Когда его язык устремился к её языку, Кассандра обвила его руками, крепко прижимаясь к Дэвиду, она отвечала на его поцелуй, сначала пробуя, а потом горячо и страстно. Его руки прижимали девушку к себе, и медленно поглаживая спину, они спускались все ниже, а потом крепко сжали ягодицы, притягивая ее еще ближе, так, что Кассандра животом чувствовала его возбуждение. Ощущение его восставшей плоти привело её в такое неистовство, что девушка стала тереться о Дэвида, возбуждая его еще сильнее. Что Дэвид просто зарычал. Простонав в её рот, и приподнял её, что бы она еще сильней почувствовала его желание. На первом этаже хлопнула входная дверь, и Дэвид отстранился, тяжело дыша. Заметив, что и Кассандра находится в таком же состоянии. Опустил её на пол, и повернулся, услышав шаги на лестнице, и отступил. Через мгновение они увидели, как в коридоре появился Кристофер. – Вы тут? – Спросил начальник службы охраны. – Я шел по саду, когда увидел, что входная дверь открыта. – И, заметив тяжелое дыхание своего босса и его гостьи, спросил. – Все в порядке? – Да...Гм...– Дэвид прочистил горло. – Кассандра устала после прогулки, и я отнес её в дом. Наверное, забыл дверь запереть. Девушка посмотрела, на Кристофера, раздумывая, догадался ли он по их дыханию, и разгоряченным лицам, что они делали и, сглотнув образовавшийся неизвестно откуда в горле ком, пробормотала, открыв дверь. – Спасибо за прогулку, Дэвид. – Кассандра вошла в комнату. – Спокойной ночи. – И закрыла за собой дверь, понимая, что всю ночь будет думать о Дэвиде, и о том, чтобы случилось, если бы их не прервал Кристофер.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю