355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Your Name » CalibreSourceFile_55f2d5ea7ee4d » Текст книги (страница 31)
CalibreSourceFile_55f2d5ea7ee4d
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:56

Текст книги "CalibreSourceFile_55f2d5ea7ee4d"


Автор книги: Your Name


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 34 страниц)

Нужно признать, что скорее из попытки задобрить, нежели из преданности, она отчаянно пыталась сгладить все тревоги Тони. Она каждый вечер послушно ждала его, соответствующим образом одевалась к его приезду, внимательно выслушивала его заботы и то, как прошёл его день, обсуждала с ним её электронные письма, смс, голосовые сообщения и демонстрировала свою неиссякаемую привязанность. Она даже решила не проявлять интереса к электронным письмам и смс от Эмили. До той поры, пока не услышала новое голосовое сообщение. Горе в голосе сестры вызвало у нее беспокойство, поэтому она вежливо попросила у Тони разрешения позвонить ей. Получив согласие, они сделали звонок с телефона Клэр. Имея при себе сотовый телефон, им не пришлось долго идти до его кабинета. Они позвонили три раза, но ответа не получили. Тони охотно согласился позже попробовать еще раз. В конце концов, им удалось дозвониться до Эмили, но полученная информация оказалась сложной для восприятия Клэр. Джона обвинили в фальсификации счетов. Вандерсолы уничтожены.

Уже утром, после звонка, Клэр открыла глаза и поняла, что спала в постели Тони. Чувство дезориентации исходило больше от беспокойства за свою семью, нежели от темноты окружающей обстановки. Она хотела придвинуться к мужу, но тот уже ушёл. Часы показывали 7:03 утра. Если она поторопится в столовую, то сможет перехватить его до того, как он уйдёт на работу. Она хотела ещё раз поблагодарить его за возможность поговорить с сестрой в такое трудное для нее время. По правде говоря, она надеялась, что её благодарность даст ей возможность поддержать Эмили. Надев тапочки и накинув кашемировый халат, Клэр отправилась в столовую. В коридоре ее встретил богатый аромат кофе. Тони сидел во главе стола, попивая кофе, его тарелка была пуста, а ноутбук открыт. Когда Клэр вошла в комнату, он поднял глаза.

– Доброе утро, дорогая. Выглядишь сегодня прекрасно.

Она состроила гримасу.

– По моему, тебе нужно проверить зрение. – А потом поцеловала его. – Я просто хотела застать тебя до того, как ты уйдёшь.

Клэр присела за стол, и Кэтрин налила ей кофе.

– Я хотела сказать, что очень благодарна тебе за возможность поговорить с Эмили. У них сейчас очень трудное время.

Она добавила немного сливок, наблюдая за тем, как кремовая жидкость образует воронки в чёрной бездне. Потом подняла взгляд, чтобы посмотреть в его глаза, и задалась вопросом, какого они цвета: кофе со сливками или без.

– А еще я хотела сказать, что буду скучать по тебе. – Произнося эти слова, она улыбалась его кремовым глазам.

– Отличные новости, потому что сегодня я работаю дома.

Сердце Клэр пропустило удар, потому что на самом деле ей хотелось побыть одной, чтобы обдумать ситуацию с Джоном. Но её улыбка больше не давала осечки.

– Так что тебе не придётся скучать по мне.

– Как здорово! У тебя много работы?

– Несколько веб-конференций и телефонных звонков, но ты не беспокойся. Я знаю, что твой график свободен. У меня есть для нас несколько идей.

Улыбка и то, как сверкнули его глаза, вызвали у Клэр сомнения. Она будет очень рада возвращению Брента. Такой Тони заставлял её чувствовать себя не в своей тарелке и ненавидеть его двойственную натуру.

Сделав глоток из чашки, она произнесла:

– Хорошо, мне нужно потренироваться и привести себя в порядок. Я спустилась сюда в спешке, чтобы увидеться с тобой.

– Когда оденешься, приходи ко мне в кабинет.

Тони произнес это, поднимаясь из-за стола, чтобы выйти из комнаты. Но задержался и прикоснулся к её плечу.

Она послушно ответила:

– Я приду как можно быстрее.

Он поцеловал её в щёку.

– Или можешь заглянуть ко мне до того, как оденешься. – Его голос внезапно стал игривым.

Она дотронулась до его руки.

– Если я так сделаю, ты не выполнишь всего, что запланировал.

Охотно согласившись со словами жены, Тони отправился в свой кабинет.

Она улыбнулась его внешнему облику: рубашка, галстук, спортивные штаны Нью-Йоркского университета, носки и кроссовки. Тот комментарий для «Ярмарки Тщеславия» был правдой.

Пока Клэр пила кофе, ела завтрак и смотрела в высокие окна, ее мысли блуждали. Для января небо было удивительно чистым, сапфирового цвета. Ей тут же очень захотелось оказаться на улице в окружении солнечного света. Из-за всей этой ситуации с Джоном у нее болело сердце. Может быть, немного свежего воздуха подарит ей новый взгляд на вещи и даст несколько идей, как помочь своей семье. Её так и манил красивый вид за окном, чтобы прогуляться, побродить, уйти, хотя бы на несколько часиков. Снег последних нескольких недель подтаял, но было все еще холодно, земля оставалась твёрдой. Возможно, у неё будет время для прогулки до воплощения идей Тони. Может, она тоже уговорит его пройтись. У него могли найтись варианты, как помочь Джону.

В мыслях о прогулке Клэр приняла душ и вышла из ванной, раздумывая о подходящей одежде: джинсы, свитер, ботинки для прогулки. Но её планы не имели значения. Она увидела, что одежда для нее уже разложена. Как же она это ненавидела. Подобная помощь в выборе наряда предсказуемо оказывалась ей с того самого несчастного случая. Перед ней лежали джинсы, более модные, чем выбрала бы она и голубой, плотно облегающий свитер с v-образным вырезом – не совсем подходящий для прогулки, но с пальто и шарфом могло получиться неплохо. Потом она заметила на туалетном столике свои украшения. Тут взыграл её внутренний монолог: «Что, серьёзно? Сейчас утро, кому по утрам нужны бриллианты?» Но дабы избежать ненужного конфликта она сделала так, как ей было предложено: надела одежду, нацепила ожерелье-путешествие, бриллиантовые серёжки-гвоздики и бриллиантовые часы. Красивые новые часы из Швейцарии на запястье казались ей постоянным напоминанием о пунктуальности. Она дважды опоздала. Так что ей не нужны часы, чтобы напомнить ей о правилах Тони. Первый раз он преподал ей такой урок, который она никогда не забудет.

К счастью, туфли для нее выбраны не были. Поэтому она могла надеть ботинки для прогулки и надеяться на лучшее. Она была уверена, что в планы Тони не входила обувь, хотя в ее – наоборот. Может, он тоже достанет свои ботинки для прогулки.

Было уже практически десять к тому времени, как она добралась до его кабинета. Постучавшись, Клэр стала дожидаться его разрешения, чтобы войти. Не услышав его, она открыла дверь и вошла, увидев мужа, сидящим за столом в рубашке и галстуке. Она улыбнулась, тихонько устроилась на кожаном диване в стороне от веб-камер и стала ждать, когда веб-конференция окончится.

Речь в ней шла о компании в Мичигане, которая теряла деньги. Местное правительство больше не хотело предоставлять налоговых льгот. Закроются ли они или продолжат работать? Обсуждения вращались вокруг перспектив на будущие доходы. Это, возможно, повлечет за собой большее количество безработных. Клэр не хотела об этом думать. Она выбрала журнал и стала тихонько перелистывать страницы.

В десять сорок пять конференция, наконец-то, подошла к концу. Клэр решила дождаться, пока муж допечатает что-то на своём компьютере. Как только он закончил, она услышала, как его кресло развернулось к ней.

– О, голубой – мой любимый цвет, – произнёс он. Его глаза рассматривали свитер, пока она шла к нему. – Но ты красива в любом цвете. – Его глаза оценивали все, что он видел и не видел. – Или без цвета.

Он улыбнулся и потянулся, чтобы обхватить её талию руками.

– У меня в одиннадцать ещё одна веб-конференция, а потом два телефонных звонка в обед. Я хочу, чтобы после этого ты вернулась сюда.

Если его слова и звучали, как просьба, то просьбой они не были.

– На улице так хорошо. Мне бы хотелось погулять, пока ты работаешь.

Ей с таким трудом удавалось подбирать слова в разговоре с ним.

– Нет, возможно, телефонные разговоры нужно будет отложить, в зависимости от результата следующей веб-конференции. Я бы хотел, чтобы ты была здесь на случай, если я закончу раньше. Мы можем пообедать и обсудить наши планы на вторую половину дня. – Говоря это, он развернулся обратно к компьютеру и начал читать.

Набрав в грудь больше воздуха, Клэр наклонилась к его шее и нежно поцеловала. Она держалась хорошо – он знал, что она расстроена из-за своей семьи, – поэтому надеялась, что у нее получится ещё немного на него надавить.

– Ну… – Она специально выдохнула ему в шею. – Тогда можно я просто погуляю на заднем дворе? Небо такое ясное, и глоток свежего воздуха пошел бы мне на пользу.

Очевидно, что всё его внимание было приковано к компьютеру, но её попытка вызвала у него соблазнительную усмешку.

– Хорошо. Только возвращайся к полудню. И не могла бы ты перед уходом принести мне кофе?

Клэр только хотела спросить, куда делась Кэтрин и остальные работники, но решила, что расспросы лишь задержат её прогулку по двору, так что просто поцеловала его в шею.

– Ладно.

На кухне она обнаружила ещё тёплый кофе в кофейнике. Добавила сливок, отнесла его обратно в кабинет и подождала. Сейчас уже было 10:57. Тони перелистывал какие-то бумаги и одновременно разговаривал по телефону. Повесив трубку, он сказал:

– Передай Эрику, что в офисе Айовы Сити лежат контракты. Мне они нужны к часу. Он должен немедленно доставить их сюда.

Клэр подумала, что так он пытается загрузить её работой дома. На самом деле она не имела ничего против, но ей очень хотелось прогуляться. Он заметил в её глазах вопрос.

– И после этого можешь идти на прогулку, но возвращайся к полудню.

Она улыбнулась и поцеловала его в щёку.

– Хорошо. Я передам Эрику и вернусь.

Клэр поспешила найти Эрика. Она поинтересовалась у Кэтрин, где он сейчас, добавив, что будет на заднем дворе, если понадобится мистеру Роулингсу до полудня. Кэтрин направила Клэр в комнату Эрика, которая прилегала к основному гаражу. Она отправилась путем, которым редко пользовалась. Сама она не водила машину, и когда куда-то ехала, её у главного входа забирали Эрик или Тони.

Переход между основным домом и гаражами был очень красив. С обеих сторон вдоль всего коридора тянулись окна, и было так светло, что они казались невидимыми. Клэр посмотрела на небо и подумала о своей сестре и зяте. Вчера вечером голос Эмили по телефону был таким расстроенным. То, что Тони напомнил ей о звонке, было само по себе чудом. А то, что она говорила по громкой связи, было ожидаемо. Клэр не могла поверить, что Джон в тюрьме. Обвинения в растрате и подделке счетов фиктивных клиентов просто смехотворны. Джон никогда не жульничал даже во время экзаменов, так что маловероятно, что сейчас он начал промышлять подобным. Вот что делало Джона таким великолепным адвокатом – он был честным, сверхчестным. Клэр пыталась поддержать Эмили. Ей хотелось отправиться к ней и помочь. Но Тони никогда бы не позволил ей этого. Возможно, она могла бы отправить деньги на защиту Джона. В конце концов, не Тони ли твердил ей всё время о том, каким капиталом она обладает? Если деньги не подходят для того, чтобы воплощать всё задуманное, то что тогда в них хорошего?

Но когда она вошла в гараж, её мысли быстро переключились на красивые машины. Тони действительно любил свои автомобили. Клэр знала, что с ее появления у них появилось много новых машин. Как печально, что она не водит. Вздохнув, она подумала: «Уже почти два года».

Клэр постучала в комнату, из-под двери которой лился свет. Эрик сразу же открыл ей. То, что ей удалось рассмотреть в его квартире, напоминало приятно декорированную гостиную с присоединённой к ней обеденной зоной.

– Да, миссис Роулингс, чем я могу вам помочь?

– Эрик, мистер Роулингс сказал, что в офисе Айовы Сити находятся контракты, которые он должен получить к часу. Если ты поторопишься, то вернёшься вовремя.

Пока Клэр говорила, Эрик схватил пальто и шляпу. Он открыл панель на стене, в которой находились ключи от всех машин, вытащил ключи к BMW 7-ой модели и захлопнул дверцу. Потом торопливо посмотрел на часы.

– Мэм, передайте мистеру Роулингсу, что я вернусь к половине первого.

Он сел в автомобиль.

– Передам, езжай аккуратно.

Клэр посчитала, что до встречи с Тони у нее есть время. Пока Эрик выруливал из гаража, она обратила внимание на панель с ключами. Та была плохо закрыта, и она увидела ключи к разным машинам. Тут же занервничав, Клэр продолжила рассматривать ключи. Можно закрыть дверцу панели, а потом выйти на задний двор и подышать воздухом. А можно взять комплект ключей и прокатиться, надышавшись воздухом. Она никогда не думала о воздухе, как жизненной цели, только как о необходимой порции для дыхания. На решение у нее ушло всего несколько секунд, но даже те показались ей вечностью. Она подошла к панели, схватила связку ключей, первую попавшуюся, и нажала на пульт. Мигнули фары Мерседес Бенца. Несмотря на непредсказуемость ситуации, она делала всё от неё зависящее, чтобы сохранять спокойствие. Эта внезапная импульсивность наполнила её восторгом и страхом. Пока она не успела отговорить себя, Клэр села в машину, вдохнула аромат нового салона, ощутила под руками кожаную обивку руля и повернула ключ.

Она не собиралась покидать Тони навсегда. Просто она как будто задыхалась. Постоянный присмотр, цензура и контроль лишь добавляли ей психологической нестабильности. А разные Тони добавили этому удушью другой аспект. Краткая передышка и мгновение свободы поправят её психическое здоровье. Тем более, она ещё год назад говорила ему о том, как ей нравилось водить. Ей всего лишь хотелось управлять машиной.

Глава 47

 – Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно,

что тут нет подвоха.

Томас Джефферсон


Приборная панель перед ее глазами напоминала скорее вертолёт с ожившими индикаторами и огоньками. Клэр пыталась сохранять спокойствие. За двадцать два месяца опыт вождения не мог измениться. Ей просто нужно завести машину и нажать на педаль газа. Дрожа от предвкушения такого незамысловатого действия, она едва не врезалась в гаражную дверь. Но Клэр не забыла нажать на кнопку и подождала, пока дверь поднимется, а в это время сосредоточила все своё внимание на дыхании – медленный вдох и такой же медленный выдох. Дверь открылась, и девушка аккуратно выехала на подъездную дорогу, молясь, чтобы если кто и заметил машину, то решил, что это Эрик. У ворот она снова нажала на кнопку, которую Эрик, как она видела, нажимал много раз. Сначала ворота не спешили открываться, но потом широко распахнулись.

Выбрав маршрут движения по трассе I-80, Клэр вздохнула. Это самый сладкий глоток воздуха, который она делала практически за последние два года. Часы на приборной панели показывали 11:16. Через сорок пять минут Тони будет ждать её в своём кабинете. Она логически рассудила, что веб-конференция может продлиться немного дольше, и он не заметит её отсутствия. Или может быть начнутся телефонные звонки, которые его отвлекут. Она знала наверняка: Тони может заниматься десятью делами одновременно. Появись она в одну секунду первого, он будет раздражён, а к двенадцати пятнадцати закипит от злости. Чувствуя, как её сердцебиение учащается, она задалась вопросом, что произойдёт, когда они встретятся. Какое наказание он посчитает приемлемым за такое поведение? Ощущая, как её влажные ладони скользят по кожаному рулю, она решила не тратить времени зря на разбор вариантов. Сейчас Мерседес двигался на восток по I-80. Она мысленно искала возможные пункты назначения. С Кортни не получится встретиться, ее нет в городе. Эмили – тоже, это самое первое место, где Тони будет ее искать.

Воспользовавшись своими навыками терапии, она убедила себя, что это заслуженная передышка. А еще дала себе установку наслаждаться всепоглощающим ощущением свободы – чувство, которого она не испытывала двадцать два месяца. Клэр почувствовала, как медленно проснулись её рецепторы: сельская местность заиграла ярче, кожаные сидения источали более сильный запах, колёса, двигаясь по проезжей части, издавали мягкий гул, а ответом на движение руля была вибрация. Всё это придавало ей сил.

Блестящая стрелка указывала на полный бак бензина. Клэр мысленно поблагодарила за это Эрика, на мгновение испытав беспокойство, что тот пострадает из-за её действий. Поэтому она сосредоточилась на величественно проплывающем мире за окнами, наблюдая за движением, в основном состоящем из фур. Вначале из-за этого Клэр испытала дискомфорт, но на Мерседесе было легко маневрировать и перестраиваться. До того, как переехать к Тони, она водила Хонду Аккорд. Хорошая машина, но поездка на Мерседесе напоминала полет на облаке. Взгляд Клэр остановился на часах – 12:11. Интересно, что происходит дома, будет ли он сам её разыскивать или отправит кого-нибудь на её поиски? Всё, что Клэр сейчас могла делать, это ехать и размышлять. Она любила его, но постоянное давление медленно её истощало. Ей просто нужен перерыв. Выехав на окружную дорогу вокруг Давенпорта, она решила отправиться на юг по 74-ой, дальше от Нью-Йорка. В 15:30 она проехала Пеорию, штат Иллинойс. Пустота в желудке напомнила ей, что она не делала остановок с тех пор, как покинула поместье. Ей отчаянно хотелось в туалет и немного поесть. Тут она вдалеке разглядела золотые арки. Картошка фри звучит заманчиво. Она не ела фаст-фуд почти два года. Вывернув руль, Клэр осторожно заехала на место парковки у «Макдональдса». Но размышляя о заказе, она поняла, что у неё нет денег. Что ж, хотя бы туалет бесплатный. Если бы она планировала эту вылазку, то захватила бы пальто и кошелёк. Скорее всего у Тони её документы, удостоверяющие личность, и кредитная карточка, но для приличия у неё в кошельке обычно водилась наличность.

Её одежду пропитал невыносимый запах картошки фри, пока она возвращалась в машину. Думая о том, где взять деньги, она посмотрела на свои обручальные кольца. Ну конечно – она же носит украшения стоимостью в сотни тысяч долларов. Ей просто нужно что-нибудь продать. Но как продаются украшения? И где?

Вернувшись на магистраль, Клэр решила отправиться на юг, по 155-ой к 55-ой дороге. Не очень хорошее решение – машины по 155-ой двигались очень медленно. Когда она, наконец, добралась до 55-ой, указатели показывали на Спрингфилд и Сент-Луис. Столько времени прошло с тех пор, когда она сама принимала решения. От свободы или, наверно, от голода у нее кружилась голова.

Время шло. Солнце начало исчезать, и на горизонте замаячили сумерки. Гаснущий солнечный свет производил такой же эффект на разум Клэр. Реальность растворялась от головокружения. Она точно знала, что ей нужно развернуться. Тони будет расстроен, а ее поступок определенно вызовет последствия, которые повлекут за собой наказание. Но она не могла ехать дальше. Во-первых, ей нужна наличность. Во-вторых, что скажет пресса? Тони не обрадуется, если её побег станет достоянием общественности. Каждый миллиметр её существа наполнила дрожь, пока она искала место, где развернуться. Согласно указателю через две мили впереди будет другой съезд.

В голове тут же возникла масса вопросов. Хватит ли у неё бензина, чтобы добраться до дома? Что сделает Тони? Но какое бы наказание он ни выбрал, Клэр решила, что она его заслужила. Она поддалась порыву и нарушила его правила. Маленький перерыв вскружил ей голову, и настало время столкнуться лицом к лицу с последствиями. Другого выхода нет. Если бы у неё был мобильный телефон, то она бы позвонила ему, сказав, что возвращается домой. Она бы умоляла его о прощении и ссылалась на временное сиюминутное помешательство.

Погрузившись в свои мысли, Клэр не сразу заметила мигающие огоньки, пока те не оказались прямо за ней. Она решила, что полицейская машина проедет мимо, ведь она не превышала скорость, но не тут-то было. За ней их послал Тони? Как они её нашли? Съезжая на обочину, она вспомнила про GPS. Неужели Клэр действительно считала, что смогла бы скрыться от контроля?

Клэр постаралась выглядеть непринуждённой, пока полицейский приближался к её окну.

– Мэм, пожалуйста, предъявите ваши документы о регистрации, страховку и водительские права.

– Офицер, я оставила свою сумочку дома, но могу показать вам регистрацию и страховку.

Она передала ему документы из бардачка.

– Мэм, ваше имя, пожалуйста, – обратился к ней офицер, пока изучал регистрацию и страховую карту.

– Моё имя… меня зовут Клэр, Клэр Роулингс.

Вернув ей назад документы, он попросил:

– Мэм, выйдите, пожалуйста, из машины.

Клэр не хотела этого делать. Ей хотелось попасть домой, она приняла решение. Она знала, что ей нужно как можно быстрее домой.

– Офицер, разве я превысила скорость?

– Мэм, сейчас же выйдите из машины.

Полицейский пристально следил за ней и при этом что-то бормотал в рацию на плече.

– Офицер, я спешу. У меня нет с собой кошелька, но есть вот эти часы. Может, вашей жене понравились бы прекрасные часы с бриллиантами.

Она отчаянно спешила вернуться в Айову к Тони, но не на полицейской машине.

Достав из кобуры пистолет, полицейский повторил своё требование:

– Миссис Роулингс, выйдите из машины и держите руки так, чтобы я их видел.

Держа в одной руке пистолет, он потянулся к дверце ее машины.

– Разблокируйте дверь. Я её открою. Дайте мне посмотреть на ваши руки.

Клэр не могла поверить в происходящее. Ей всего лишь хотелось ощутить миг свободы, а теперь полицейский обращается с ней, как с преступницей. Неужели Тони обвинил её в том, что она угнала его машину? Это на него не похоже. Ему бы не хотелось публичного скандала.

Клэр открыла дверь и опустила ноги на землю. Офицер Френдли грубо схватил её за руку, вытащил из машины и, заведя ей руки за спину, защёлкнул на запястьях наручники. Признаться честно, это было больно.

– Что вы делаете? Почему? Я не угоняла эту машину, она принадлежит моему мужу. И у меня есть полное право её водить!

– Мэм, у меня приказ доставить вас в полицейский участок для допроса.

Он, направляя её за руки, повёл к своей машине.

– А что насчёт машины моего мужа? Он очень расстроится, если что-то случится с его имуществом. – В голосе Клэр слышалось отчаяние.

– Сюда едет еще один офицер, она отвезёт вашу машину к полицейскому участку. Та будет храниться на стоянке, пока её не заберут или пока вас не выпустят. – Он вслушался в рацию на плече. – Офицер будет здесь через несколько минут.

– Нам лучше не уезжать, пока она не приехала. Я серьёзно насчет мужа. Он может очень расстроиться. Вы же не хотите, чтобы он до вас добрался, если что-то случится с его машиной?

Ей тоже не хотелось, чтобы он до нее добрался. Садясь на заднее сиденье патрульной машины, она услышала, как хлопнула дверь и почувствовала себя лопнувшим воздушным шариком. Свобода была сладка, но кратковременна.

Когда они припарковались перед полицейским участком номер 56 штата Иллинойс, она заметила, как за здание заехал Мерседес. Беспокойство по поводу машины было глупым, но ей не хотелось давать Тони больше поводов для наказания. Офицер повёл её в полицейский участок.

У двери их встретили несколько офицеров в униформе и штатском. Затем её отвели в обшарпанную комнату. В нос ударил запах несвежего кофе и пота. Единственной мебелью были стальной серый стол и два металлических стула. Клэр присела на один из холодных стульев, когда офицер снял с неё наручники. Растирая запястья, она посмотрела на него и с убедительной твердостью произнесла:

– Сэр, я миссис Энтони Роулингс. Уверена, вы слышали о моём муже или, по крайней мере, пересекались с одной из его компаний. Я рекомендую вам немедленно освободить меня, и я ничего ему не расскажу об этом происшествии.

Он ничего не ответил и оставил её одну в ожидании. Чувствуя закручивающийся узел у себя в животе, она поняла, что за этим последует. Возможно, Тони уже в пути. Перелёт позволит ему добраться сюда менее чем за час. И в следующий раз, когда дверь откроется, она увидит его почерневшие глаза. Единственным звуком в этой маленькой комнате был знакомый грохот в её голове. Пока Клэр ждала, она готовила себя для последствий, с которыми столкнётся дома. Она много раз нарушала самое важное правило, а теперь это ещё стало и достоянием общественности. Нет ни единого шанса, что это не появится в новостях. Она ждала. Открылась дверь. Вошла женщина-офицер.

– Миссис Роулингс, не хотите попить: воды или диетической содовой?

– Спасибо, я хотела бы воды.

Потом она снова ждала. Когда в следующий раз открылась дверь, Клэр смотрела на стол. Прошло достаточно времени, чтобы это мог быть Тони.

– Миссис Роулингс, я сержант Майлз, а это агент ФБР – Фергюсон, – произнес офицер, указывая на мужчину слева от него.

– Здравствуйте. Я в замешательстве, почему здесь агент ФБР?

– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов о сегодняшнем дне.

Клэр кивнула.

– Мэм, вы должны говорить вслух. Наш разговор записывается, а движения нельзя услышать на аудиозаписи.

Клэр ненавидела записи – аудио или видео.

– Да, пожалуйста, продолжайте, задавайте ваши вопросы. Я просто была за рулем машины своего мужа и забыла водительское удостоверение.

– Мэм, во сколько вы покинули свой дом в Айова Сити? – спрашивал агент Фергюсон, в то время как сержант Майлз записывал.

Интересно, неужели им недостаточно аудиозаписи?

– Я выехала в 11:15.

Вспомнить было несложно, потому как эти цифры на приборной панели теперь надолго отпечатаются в ее памяти.

– Вы видели своего мужа до того, как уехали?

– Вы имеете в виду, спросила ли я у своего мужа, можно ли мне уехать? Нет.

– Нет, мэм, я имею в виду то, что спросил. Вы виделись со своим мужем до того, как уехали из дома?

– Да, я видела его как раз до одиннадцати. Он был в своём кабинете и готовился к веб-конференции.

– Веб-конференции? – переспросил сержант Майлз.

– Это конференция онлайн, ну знаете, по Интернету.

Офицеры продолжали задавать вопросы о временных рамках и людях. Клэр рассказала им, что прислуга была на месте, за исключением их водителя, Эрика. Он уехал до неё, отправившись в офис мистера Роулингса, чтобы привезти кое-какие документы для её мужа. Сказала ли Клэр кому-нибудь о том, что уезжает? Она отрицательно покачала головой, а потом, опомнившись, произнесла вслух:

– Нет.

Почему она проехала более пяти часов без кошелька и, не ставя никого в известность о том, что она уехала? На это у нее не было хорошего ответа. Она не могла признаться в том, что у неё нет доступа к своему собственному удостоверению личности, и что ей не разрешалось самой выезжать на прогулки. Расскажи Клэр об этом, она нарушит его правила, и когда Тони приедет, он будет чертовски зол. Она вдруг подумала, что он, возможно, прямо сейчас наблюдает за ней через стекло. Её внутренности скрутились в тугой узел. Единственный выход – проигнорировать.

– Не знаю. Небо было таким замечательным, а в Айове так серо. Наверно, мне просто хотелось уехать туда, где теплее.

– Миссис Роулингс, вы должны знать, что ваш муж выживет. – Тон агента Фергюсона звучал ровно.

Клэр не поняла – выживет? Как будто он погиб из-за того, что Клэр его оставила?

– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. А почему он не должен выжить?

– Миссис Роулингс, сегодня кто-то пытался убить вашего мужа. Его отравили около 11:15 этим утром, – ответил агент Фергюсон, пока сержант Майлз наблюдал за Клэр.

Она покачала головой, пытаясь вникнуть в смысл его слов. Но они не имели смысла. Тони был в порядке, когда она уходила, так же как и всегда.

– Вы ошибаетесь. У мистера Роулингса в одиннадцать была веб-конференция, во время которой он общался со многими людьми из своей корпорации. – Её речь была частой, как и её сердцебиение.

– Да, именно так все и должно было быть. Но когда началась веб-конференция, его партнёры увидели, как он сделал глоток из кружки и внезапно осел в кресле. Многие из наблюдавших пытались дозвониться до него по мобильному телефону, но он не двигался. К счастью, кто-то из прислуги услышал, как звонит телефон, и вошёл в кабинет. Его смогли доставить на вертолёте в больницу Айовы Сити. Жизненные показатели в норме, хотя он всё ещё находится без сознания. Доктора полагают, что он полностью поправится. Я здесь представляю ФБР, потому что это расследование покушения на убийство, связанного с пересечением границы штатов. – Агент Фергюсон говорил так, будто обращался к обвиняемому.

– Мне нужно немедленно к нему.

Говоря это, Клэр поднялась со стула, но сержант Майлз усадил её обратно. Она была ошеломлена.

– Простите, вы обвиняете меня в убийстве своего мужа?

– Нет, мэм. Ваш муж не был убит. Вас допрашивают в связи с расследованием покушения на убийство.

Она была потрясена.

– Вы обвиняете меня в том, что это я причинила ему вред? Вы должны знать, что никто не может причинить вред Энтони Роулингсу. Если уж на то пошло, это он причинял мне боль, много раз.

– То есть вы настаиваете на самообороне?

Шею Клэр сковало, а голос стал дерзким.

– Я ни на чём не настаиваю. Я не совершала ничего, что требует обвинений.

– Миссис Роулингс, у вас есть какие-нибудь мысли по поводу того, что могло быть в кружке, из которой пил ваш муж?

Она точно знала, что было в той кружке – приготовленный ею кофе.

– Да, офицер. Полагаю, в кружке был кофе. До того, как уехать, я принесла ему чашку кофе.

Её желудок теперь представлял собой клубок из узелков.

– У вас с мужем нет домашней прислуги, которая обычно готовит вам еду и напитки?

– Есть. Но он попросил меня принести ему кофе.

Клэр определённо не нравился оборот, который принимал их разговор.

– Я так полагаю, мне нужен адвокат.

– Мэм, вам ещё не предъявили никаких обвинений. Хотя вы имеете право просить о представительстве ваших интересов. Ставим вас в известность, что сообщила юридическая служба вашего мужа: представление вас будет являться конфликтом интересов, поэтому вам нужно самой позаботиться о своём адвокате.

– Мне хотелось бы позвонить Джону Вандерсолу, моему зятю. – Но как только слова слетели с её губ, она вспомнила. – Нет, подождите. Я не могу.

В комнату вошёл еще один офицер и заговорил с сержантом Майлзом. После того как они о чем-то пошептались, сержант Майлз сказал:

– Миссис Роулингс, мой вышестоящий начальник проинформировал меня, что по мнению прокурора Айова Сити косвенных улик достаточно, чтобы задержать вас в участке на ночь и утром перевезти обратно в Айову Сити. Главный прокурор штата уверен, что получит официальный ордер на ваш арест к тому времени, когда вы прибудете.

Клэр слышала слова, но не воспринимала их значение. Её внутренний голос снова и снова пытался воспроизвести этот день: «Я оделась в то, что мне было предложено. Пришла в кабинет Тони в то время, в которое он мне сказал быть, и как пятилетняя девочка просила разрешения выйти погулять. Сегодня утром я налила своему мужу чашку кофе – кофе, который он у меня попросил. А сейчас мне практически предъявляют обвинения в покушении на убийство».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю